逐节对照
- Amplified Bible - For the sake of Your servant David, Do not turn away the face of Your anointed.
- 新标点和合本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
- 和合本2010(神版-简体) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
- 当代译本 - 为了你仆人大卫的缘故, 求你不要弃绝你所膏立的人。
- 圣经新译本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要转脸不理你的受膏者。”
- 中文标准译本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要回绝你的受膏者。
- 现代标点和合本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者。
- 和合本(拼音版) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者。
- New International Version - For the sake of your servant David, do not reject your anointed one.
- New International Reader's Version - In honor of your servant David, don’t turn your back on your anointed king.
- English Standard Version - For the sake of your servant David, do not turn away the face of your anointed one.
- New Living Translation - For the sake of your servant David, do not reject the king you have anointed.
- Christian Standard Bible - For the sake of your servant David, do not reject your anointed one.
- New American Standard Bible - For the sake of Your servant David, Do not turn away the face of Your anointed.
- New King James Version - For Your servant David’s sake, Do not turn away the face of Your Anointed.
- American Standard Version - For thy servant David’s sake Turn not away the face of thine anointed.
- King James Version - For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
- New English Translation - For the sake of David, your servant, do not reject your chosen king!
- World English Bible - For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
- 新標點和合本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
- 當代譯本 - 為了你僕人大衛的緣故, 求你不要棄絕你所膏立的人。
- 聖經新譯本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要轉臉不理你的受膏者。”
- 呂振中譯本 - 求你因你僕人 大衛 的緣故、 不要轉臉不顧你所膏立的。
- 中文標準譯本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要回絕你的受膏者。
- 現代標點和合本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者。
- 文理和合譯本 - 緣爾僕大衛故、勿使爾受膏者轉面兮、
- 文理委辦譯本 - 維爾在昔、應許大闢、今爾所沐以膏者、勿遐棄之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主因主之僕 大衛 之故、莫屏棄主所立之受膏王、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 追念 大維 。福佑元良。
- Nueva Versión Internacional - Por amor a David, tu siervo, no le des la espalda a tu ungido.
- 현대인의 성경 - 주의 종 다윗을 생각해서라도 주께서 기름 부어 세운 왕을 물리치지 마소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Pour l’amour de David ╵qui fut ton serviteur, ne repousse pas l’homme ╵qui de ta part ╵a reçu l’onction d’huile sainte.
- リビングバイブル - あなたの民の王として選ばれた しもべダビデを退けないでください。
- Nova Versão Internacional - Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
- Hoffnung für alle - Herr, denke daran, was du deinem Diener David versprachst, und weise auch jetzt deinen auserwählten König nicht ab!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đa-vít, đầy tớ Chúa, xin đừng từ chối người chịu xức dầu của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงปฏิเสธผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าเมินหน้าไปจากผู้ได้รับการเจิมของพระองค์
交叉引用
- Psalms 89:38 - But [in apparent contradiction of all this] You [the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
- Psalms 89:39 - You have spurned and repudiated the covenant with Your servant; You have profaned his crown [by casting it] in the dust.
- 1 Kings 15:4 - Nevertheless, for David’s sake the Lord his God gave him a lamp (descendant on the throne) in Jerusalem, setting up his son after him and establishing Jerusalem,
- 1 Kings 15:5 - because David did what was right in the eyes of the Lord, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the matter of [the betrayal of] Uriah the Hittite.
- 2 Chronicles 6:42 - “O Lord God, do not turn away and reject the face of Your anointed; remember Your lovingkindness and faithfulness to Your servant David.”
- 1 Kings 11:34 - However, I will not take the entire kingdom out of his hand; but I will make him ruler all the days of his life for the sake of My servant David, whom I chose because he kept My commandments and My statutes.
- Hosea 3:5 - Afterward the sons of Israel will return [in deep repentance] and seek the Lord their God and [seek from the line of] David their king [the King of kings—the Messiah]; and they will come trembling to the Lord and to His goodness and blessing in the last days.
- 2 Kings 19:34 - ‘For I will protect this city to save it, for My own sake and for My servant David’s sake.’ ”
- Psalms 84:9 - See our shield, O God, And look at the face of Your anointed [the king as Your representative].
- 1 Kings 11:12 - However, I will not do it in your lifetime, for the sake of your father David, but I will tear it out of the hand of your son (Rehoboam).
- 1 Kings 11:13 - However, I will not tear away all the kingdom; I will give one tribe (Judah) to your son for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem which I have chosen.”