逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์เองจะทรงไถ่อิสราเอล จากบาปทั้งสิ้นของพวกเขา
- 新标点和合本 - 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他必救赎以色列 脱离一切的罪孽。
- 和合本2010(神版-简体) - 他必救赎以色列 脱离一切的罪孽。
- 当代译本 - 祂必救赎以色列脱离一切罪恶。
- 圣经新译本 - 他必救赎以色列, 脱离一切罪孽。
- 中文标准译本 - 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
- 现代标点和合本 - 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
- 和合本(拼音版) - 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
- New International Version - He himself will redeem Israel from all their sins.
- New International Reader's Version - He himself will set Israel free from all their sins.
- English Standard Version - And he will redeem Israel from all his iniquities.
- New Living Translation - He himself will redeem Israel from every kind of sin.
- Christian Standard Bible - And he will redeem Israel from all its iniquities.
- New American Standard Bible - And He will redeem Israel From all his guilty deeds.
- New King James Version - And He shall redeem Israel From all his iniquities.
- Amplified Bible - And He will redeem Israel From all his sins.
- American Standard Version - And he will redeem Israel From all his iniquities.
- King James Version - And he shall redeem Israel from all his iniquities.
- New English Translation - He will deliver Israel from all the consequences of their sins.
- World English Bible - He will redeem Israel from all their sins.
- 新標點和合本 - 他必救贖以色列脫離一切的罪孽。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他必救贖以色列 脫離一切的罪孽。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他必救贖以色列 脫離一切的罪孽。
- 當代譯本 - 祂必救贖以色列脫離一切罪惡。
- 聖經新譯本 - 他必救贖以色列, 脫離一切罪孽。
- 呂振中譯本 - 是他要贖救 以色列 、免受各樣的罪罰。
- 中文標準譯本 - 他必救贖以色列脫離一切的罪孽。
- 現代標點和合本 - 他必救贖以色列脫離一切的罪孽。
- 文理和合譯本 - 必贖以色列、脫於諸罪兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華必拯以色列族、赦其愆尤兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必救贖 以色列 人、脫離一切罪孽、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誰贖爾罪。厥惟眞宰。
- Nueva Versión Internacional - Él mismo redimirá a Israel de todos sus pecados.
- 현대인의 성경 - 그가 이스라엘을 모든 죄 가운데서 구원하시리라.
- La Bible du Semeur 2015 - et c’est lui qui délivrera ╵Israël de tous ses péchés .
- リビングバイブル - 主は、罪の奴隷となったイスラエルを 買い戻してくださいます。
- Nova Versão Internacional - Ele próprio redimirá Israel de todas as suas culpas.
- Hoffnung für alle - Er wird Israel von aller Schuld befreien.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài sẽ cứu chuộc Ít-ra-ên, khỏi mọi tội lỗi.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และพระองค์จะไถ่อิสราเอลให้พ้น จากบาปทั้งปวงของเขา
交叉引用
- โรม 6:14 - เพราะบาปจะไม่เป็นนายของท่านอีกต่อไป ด้วยว่าท่านไม่ได้อยู่ใต้บทบัญญัติแต่อยู่ใต้พระคุณ
- มัทธิว 1:21 - นางจะให้กำเนิดบุตรชาย จงตั้งชื่อพระกุมารนั้นว่า เยซู เพราะว่าพระองค์จะทรงช่วยประชากรของพระองค์ให้พ้นจากบาปทั้งหลายของเขา”
- สดุดี 103:3 - ผู้ทรงอภัยโทษบาปทั้งหมดของท่าน และทรงรักษาโรคภัยทั้งสิ้นของท่าน
- สดุดี 103:4 - ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านจากแดนผู้ตาย และทรงเชิดชูท่านด้วยความรักมั่นคงและความเอ็นดูสงสาร
- ลูกา 1:68 - “สรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าแห่งอิสราเอล เพราะพระองค์เสด็จมาไถ่ประชากรของพระองค์
- ทิตัส 2:14 - ผู้ประทานพระองค์เองแก่เราเพื่อไถ่เราให้พ้นจากความชั่วทั้งปวง และเพื่อชำระเราให้บริสุทธิ์ไว้สำหรับพระองค์ เป็นประชากรของพระองค์เพียงผู้เดียว เป็นผู้กระตือรือร้นที่จะทำสิ่งดี