逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Аллаха.
- 新标点和合本 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 当代译本 - 我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢? 我的仇敌占尽上风要到何时呢?
- 圣经新译本 - 我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌胜过我,要到几时呢?
- 中文标准译本 - 我灵里满是思虑、心中整日悲哀, 要到什么时候呢? 我的仇敌高高在我之上, 要到什么时候呢?
- 现代标点和合本 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 和合本(拼音版) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- New International Version - How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
- New International Reader's Version - How long must I struggle with my thoughts? How long must my heart be sad day after day? How long will my enemies keep winning the battle over me?
- English Standard Version - How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
- New Living Translation - How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
- Christian Standard Bible - How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
- New American Standard Bible - How long am I to feel anxious in my soul, With grief in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?
- New King James Version - How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
- Amplified Bible - How long must I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart day after day? How long will my enemy exalt himself and triumph over me?
- American Standard Version - How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
- King James Version - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
- New English Translation - How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
- World English Bible - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?
- 新標點和合本 - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 當代譯本 - 我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢? 我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
- 聖經新譯本 - 我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵勝過我,要到幾時呢?
- 呂振中譯本 - 我把苦痛放在自己身上 , 心裏終日愁苦,要到幾時呢? 我仇敵趾高氣揚地向着我、 要到幾時呢?
- 中文標準譯本 - 我靈裡滿是思慮、心中整日悲哀, 要到什麼時候呢? 我的仇敵高高在我之上, 要到什麼時候呢?
- 現代標點和合本 - 我心裡籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
- 文理和合譯本 - 我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
- 文理委辦譯本 - 敵人自詡、余憂思之不已兮、心懸慮而何底兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟天主兮。盍其有極。棄我如遺兮。慈顏恆匿。
- Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo he de estar angustiado y he de sufrir cada día en mi corazón? ¿Hasta cuándo el enemigo me seguirá dominando?
- 현대인의 성경 - 내가 언제까지 번민하며 하루 종일 슬퍼해야 합니까? 언제까지 내 원수들이 나를 이기겠습니까?
- Новый Русский Перевод - Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
- Восточный перевод - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Jusques à quand, ô Eternel ? ╵M’oublieras-tu sans cesse ? Jusques à quand ╵seras-tu loin de moi ?
- リビングバイブル - いつまで日々つきまとう苦悩に 耐えなければならないのでしょう。 いつまで敵が私に勝ち続けるのでしょう。
- Nova Versão Internacional - Até quando terei inquietações e tristeza no coração dia após dia? Até quando o meu inimigo triunfará sobre mim?
- Hoffnung für alle - Herr, wie lange wirst du mich noch vergessen, wie lange hältst du dich vor mir verborgen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bao lâu con còn lo lắng buồn phiền, và sao hằng ngày lòng con buồn thảm? Đến bao giờ kẻ thù thôi lấn lướt?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ต้องครุ่นคิดกลัดกลุ้ม ต้องร้าวรานใจอยู่วันแล้ววันเล่าไปอีกนานเพียงใด? ศัตรูจะชนะข้าพระองค์อีกนานสักเท่าใดหนอ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าต้องทนต่อความเจ็บปวดฝ่ายจิตวิญญาณ และเศร้าใจทุกวันไปนานเพียงไร ศัตรูของข้าพเจ้าจะถูกยกย่องเกินกว่าข้าพเจ้านานเพียงไร
交叉引用
- Размышления 5:17 - Затем я понял, что хорошо и правильно для человека есть и пить и находить наслаждение в труде своём под солнцем в течение немногих дней жизни, что дал ему Аллах, ведь такова его доля.
- Забур 77:2 - Я буду говорить притчами, произнесу загадки из древности,
- Забур 77:3 - которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.
- Забур 77:4 - Мы не будем скрывать их от детей; расскажем грядущему поколению о славных делах Вечного, о Его силе и о чудесах, Им сотворённых.
- Забур 77:5 - Он оставил заповеди потомкам Якуба, дал Закон Исраилу и повелел нашим отцам обучать ему своих детей,
- Забур 77:6 - чтобы знало грядущее поколение, дети, которые ещё не родились, и чтобы они в своё время передали его своим детям.
- Забур 77:7 - И тогда они будут возлагать свою надежду на Аллаха; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.
- Забур 77:8 - Они не уподобятся своим отцам, поколению упрямому и мятежному, чьи сердца не были верны Аллаху, чей дух не был предан Ему.
- Забур 77:9 - Воины Ефраима, хотя и вооружились луками, обратились вспять в день битвы.
- Забур 77:10 - Не хранили они соглашения с Аллахом и отказались жить по Его Закону,
- Забур 77:11 - забыли дела Его и чудеса, которые Он им показал.
- Забур 77:12 - Чудеса совершал Он перед отцами их в Египте, в окрестностях Цоана .
- Лука 22:53 - Я каждый день был с вами в храме, и вы не схватили Меня. Но сейчас ваше время, сейчас власть тьмы.
- Забур 142:4 - Я пал духом, сердце во мне онемело.
- Забур 142:5 - Я вспоминаю дни давние, размышляю о всех делах Твоих, думаю о том, что сделали руки Твои.
- Забур 142:6 - Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза
- Забур 142:7 - Поспеши, ответь мне, Вечный; дух мой изнемогает. Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
- 1 Царств 18:29 - Шаул стал бояться его ещё больше и оставался его врагом до конца своих дней.
- Аюб 10:15 - Если я виновен – горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
- Забур 123:3 - то они поглотили бы нас живьём, когда их гнев разгорелся на нас.
- Забур 123:4 - Тогда потопили бы нас воды, поток пронёсся бы над нами;
- Филиппийцам 2:27 - Да, он серьёзно болел и был почти при смерти, но Аллах его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.
- Неемия 2:2 - и царь спросил меня: – Почему твоё лицо так печально, когда ты не болен? Это не что иное, как тоска на сердце. Я очень испугался,
- Плач 1:9 - её нечистота замарала ей подол. И так как она не задумывалась о будущем, падение её было ошеломительным, и не было у неё утешителя. – О Вечный, взгляни на моё страдание, ведь враг торжествует!
- Забур 9:6 - Ты осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки.
- Иеремия 45:3 - «Ты говорил: „Горе мне! Вечный прибавил скорбь к моим мукам; я устал от стонов и не нахожу покоя“».
- Мудрые изречения 15:13 - При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.
- 1 Царств 24:19 - Ты только что рассказал мне, как по-доброму ты обошёлся со мной: Вечный отдал меня в твои руки, но ты не убил меня.
- Аюб 7:12 - Разве я море или чудовище морское, что Ты окружил меня стражей?
- Аюб 7:13 - Как подумаю: «Утешит меня постель, печаль мою ложе развеет»,
- Аюб 7:14 - так Ты страшными снами меня пугаешь и ужасаешь видениями.
- Аюб 7:15 - Лучше бы оборвалось моё дыхание и я умер, чем пребывать в этом теле.
- Аюб 9:19 - Если в силе дело, то Он могуч! А если в правосудии, то кто приведёт Его на суд?
- Аюб 9:20 - Пусть я невиновен, мои уста осудят меня; если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.
- Аюб 9:21 - Я безвинен, но мне уже всё равно; я презираю свою жизнь.
- Забур 42:4 - Тогда приду я к жертвеннику Аллаха, к Богу радости и веселья моего. Буду славить Тебя на арфе, Аллах, мой Бог.
- Матай 26:38 - Тогда Он сказал им: – Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной.
- Римлянам 9:2 - Мне очень грустно, и сердце моё полно бесконечной боли:
- Забур 44:14 - Внутри покоев прекрасна невеста, дочь царя; её одежда золотом расшита.
- Забур 44:15 - В многоцветной одежде выводят её к царю; девушки, её подруги, ведутся к тебе вслед за ней.
- Забур 44:16 - Их ведут с весельем и радостью; они вступают в царский дворец.
- Забур 74:10 - Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал:
- Забур 143:3 - Вечный, кто такой человек, что Ты знаешь о нём, и смертный, что Ты обращаешь на него внимание?
- Забур 143:4 - Человек подобен дуновению ветра; дни его – как уходящая тень.
- Иохан 16:6 - Я вижу, что от Моих слов сердца ваши наполнились печалью.
- Забур 8:2 - Вечный, наш Владыка, как величественно имя Твоё на всей земле! Слава Твоя превыше небес!
- Аюб 23:8 - Иду ли на восток – Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его.
- Аюб 23:9 - Творит ли Он что на севере – не вижу Его; повернёт ли к югу – не замечаю.
- Аюб 23:10 - Но Ему известен мой путь; пусть Он испытает меня, я выйду как очищенное золото.
- Аюб 9:27 - И даже если скажу: «Я позабуду жалобы, оставлю мрачный вид и улыбнусь»,
- Аюб 9:28 - я всё равно боюсь своих страданий, зная, что Ты не признаешь меня невинным.
- Иеремия 15:18 - Почему моя боль никак не уймётся, почему моя рана тяжка и неисцелима? Неужели будешь Ты для меня ручьём ненадёжным, источником пересохшим?
- Забур 7:4 - Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,
- Забур 7:5 - если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал,
- Забур 7:2 - Вечный, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища. Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
- Забур 17:9 - Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.
- Иеремия 8:18 - Нет мне утешения в скорби, изнемогает сердце моё.
- Есфирь 7:6 - Есфирь сказала: – Противник и враг – этот подлый Аман. И Аман задрожал от страха перед царём и царицей.
- Плач 1:5 - Враги правят ею, неприятели её благоденствуют. Горе послал ей Вечный из-за множества её беззаконий. Дети её пошли в плен, враг гонит их перед собой.
- Михей 7:8 - Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я – встану опять. Пусть во мраке сижу – светом будет мне Вечный.
- Михей 7:9 - Я согрешил перед Ним, потому я должен нести гнев Вечного, пока Он не разрешит моё дело и не оправдает меня. Он меня выведет к свету; я увижу Его праведность.
- Михей 7:10 - Увидит это неприятель и бесчестием покроется, тот, кто мне говорил: «Где Вечный, твой Бог?» Я своими глазами увижу его падение; топтать его будут, словно грязь на улицах.