逐节对照
- Amplified Bible - “Many times they have persecuted me (Israel) from my youth,” Let Israel now say,
- 新标点和合本 - 以色列当说:“从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 说吧,以色列: “从我幼年以来,人屡次苦害我;
- 和合本2010(神版-简体) - 说吧,以色列: “从我幼年以来,人屡次苦害我;
- 当代译本 - 以色列要说: “我从小就深受仇敌的迫害,
- 圣经新译本 - 愿以色列说: “从我幼年以来,敌人就多次苦害我。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 愿以色列说: “从我年幼以来,他们就多次苦害我——
- 现代标点和合本 - 以色列当说:“从我幼年以来, 敌人屡次苦害我。
- 和合本(拼音版) - 以色列当说:“从我幼年以来, 敌人屡次苦害我。
- New International Version - “They have greatly oppressed me from my youth,” let Israel say;
- New International Reader's Version - Here is what Israel should say. “My enemies have treated me badly ever since I was a young nation.
- English Standard Version - “Greatly have they afflicted me from my youth”— let Israel now say—
- New Living Translation - From my earliest youth my enemies have persecuted me. Let all Israel repeat this:
- The Message - “They’ve kicked me around ever since I was young” —this is how Israel tells it— “They’ve kicked me around ever since I was young, but they never could keep me down. Their plowmen plowed long furrows up and down my back; But God wouldn’t put up with it, he sticks with us. Then God ripped the harnesses of the evil plowmen to shreds.”
- Christian Standard Bible - Since my youth they have often attacked me — let Israel say —
- New American Standard Bible - “ Many times they have attacked me from my youth up,” Let Israel say,
- New King James Version - “Many a time they have afflicted me from my youth,” Let Israel now say—
- American Standard Version - Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,
- King James Version - Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
- New English Translation - “Since my youth they have often attacked me,” let Israel say.
- World English Bible - Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,
- 新標點和合本 - 以色列當說:從我幼年以來, 敵人屢次苦害我,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 說吧,以色列: 「從我幼年以來,人屢次苦害我;
- 和合本2010(神版-繁體) - 說吧,以色列: 「從我幼年以來,人屢次苦害我;
- 當代譯本 - 以色列要說: 「我從小就深受仇敵的迫害,
- 聖經新譯本 - 願以色列說: “從我幼年以來,敵人就多次苦害我。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 讓 以色列 說: 『從我幼年以來敵人就大大苦害我。
- 中文標準譯本 - 願以色列說: 「從我年幼以來,他們就多次苦害我——
- 現代標點和合本 - 以色列當說:「從我幼年以來, 敵人屢次苦害我。
- 文理和合譯本 - 以色列當曰、自我幼年、人屢苦我兮、
- 文理委辦譯本 - 以色列族當曰、余自肇基以來、屢遭困苦兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 民當曰、從我幼時、敵人屢攻擊我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗟我 義塞 族。自幼多顚沛。
- Nueva Versión Internacional - Mucho me han angustiado desde mi juventud —que lo repita ahora Israel—,
- 현대인의 성경 - 이스라엘이 말한다. “내가 어렸을 때부터 내 원수들이 나를 몹시 괴롭게 하였다.
- Новый Русский Перевод - Песнь восхождения. Из глубин взываю я к Тебе, Господи.
- Восточный перевод - Из глубин взываю я к Тебе, Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из глубин взываю я к Тебе, Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из глубин взываю я к Тебе, Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Depuis ma jeunesse , ╵on m’a souvent combattu. Qu’Israël le dise :
- リビングバイブル - イスラエルは言う。 「私は若いころから迫害され、
- Nova Versão Internacional - Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita:
- Hoffnung für alle - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Das soll Israel bekennen: Solange wir zurückdenken können, wurden wir ständig unterdrückt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi tôi còn trẻ, nhiều lần họ gây khốn khổ cho tôi. Bây giờ, Ít-ra-ên hãy lập lại:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาข่มเหงรังแกข้าพเจ้าอย่างหนักตั้งแต่วัยเยาว์ ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลายต่อหลายครั้งที่พวกเขาทำให้ข้าพเจ้าต้องทุกข์ยากนับแต่ข้าพเจ้ายังเยาว์ ให้คนของอิสราเอลพูดเถิด
交叉引用
- Psalms 127:1 - Unless the Lord builds the house, They labor in vain who build it; Unless the Lord guards the city, The watchman keeps awake in vain.
- Isaiah 47:12 - “Persist, then, [Babylon] in your enchantments And your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to profit [from them], Perhaps you may prevail and cause trembling.
- Exodus 1:22 - Then Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born [to the Hebrews] must be thrown into the Nile, but every daughter you shall keep alive.”
- Psalms 128:1 - Blessed [happy and sheltered by God’s favor] is everyone who fears the Lord [and worships Him with obedience], Who walks in His ways and lives according to His commandments.
- Judges 10:8 - and they oppressed and crushed Israel that year. For eighteen years they oppressed all the Israelites who were beyond the Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead.
- Judges 10:9 - The Ammonites crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was greatly distressed.
- Judges 10:10 - Then the Israelites cried out to the Lord [for help], saying, “We have sinned against You, because we have abandoned (rejected) our God and have served the Baals.”
- Judges 10:11 - The Lord said to the Israelites, “Did I not rescue you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines?
- Judges 10:12 - Also when the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed and crushed you, you cried out to Me, and I rescued you from their hands.
- Judges 3:8 - So the anger of the Lord was kindled against Israel, and He sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the Israelites served Cushan-rishathaim eight years.
- Psalms 123:1 - Unto you I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens!
- Psalms 125:1 - Those who trust in and rely on the Lord [with confident expectation] Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
- Psalms 88:15 - I was afflicted and close to death from my youth on; I suffer Your terrors; I am overcome.
- 1 Samuel 13:19 - Now no blacksmith (metal-worker) could be found in all the land of Israel, for the Philistines said, “Otherwise the Hebrews will make swords or spears.”
- Jeremiah 22:21 - I spoke to you in your [times of] prosperity, But you said, ‘I will not listen!’ This has been your attitude and practice from your youth; You have not obeyed My voice.
- Ezra 4:1 - Now when [the Samaritans] the adversaries of Judah and Benjamin heard that the exiles from the captivity were building a temple to the Lord God of Israel,
- Ezra 4:2 - they came to Zerubbabel [who was now governor] and to the heads of the fathers’ households and said to them, “Let us build with you, for we seek your God [and worship] just as you do; and we have sacrificed to Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us up here.”
- Ezra 4:3 - But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of fathers’ households of Israel said to them, “You have nothing in common with us in building a house to our God; but we ourselves will together build to the Lord God of Israel, just as King Cyrus, the king of Persia, has commanded us.”
- Ezra 4:4 - Then [the Samaritans and others of] the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them [to deter them] from building,
- Ezra 4:5 - and hired advisers [to work] against them to frustrate their plans during the entire time that Cyrus king of Persia reigned, [and this lasted] even until the reign of Darius king of Persia.
- Ezra 4:6 - Now in the reign of Ahasuerus (Xerxes), in the beginning of his reign, the Samaritans wrote [to him] an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem [who had returned from exile].
- Ezra 4:7 - Later, in the days of [King] Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of their associates wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated from Aramaic.
- Ezra 4:8 - Rehum the [Persian] commander [of the Samaritans] and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows—
- Ezra 4:9 - then wrote Rehum the [Persian] commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates, the judges, the lesser governors, the officials, the secretaries, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites,
- Ezra 4:10 - and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar deported and settled in the city of Samaria, and in the rest of the region west of the [Euphrates] River. Now
- Ezra 4:11 - this is a copy of the letter which they sent to him: “To King Artaxerxes from your servants, the men in the region west of the [Euphrates] River; and now:
- Ezra 4:12 - Let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem. They are rebuilding this rebellious and evil city and are finishing its walls and repairing the foundations.
- Ezra 4:13 - Now let it be known to the king, that if that city is rebuilt and the walls are finished, then they will not pay tax, custom, or toll, and the revenue of the kings will be diminished.
- Ezra 4:14 - Now because we are in the service of the palace, and it is not proper for us to witness the king’s dishonor, for that reason we have sent word and informed the king,
- Ezra 4:15 - in order that a search may be made in the record books of your fathers. And you will discover in the record books and learn that this is a rebellious city, damaging to kings and provinces, and that in the past they have incited rebellion within it. That is why that city was laid waste (destroyed).
- Ezra 4:16 - We are informing the king that if that city is rebuilt and its walls finished, it will mean that you will have no possession in the province west of the [Euphrates] River.”
- Ezra 4:17 - Then the king sent an answer to Rehum the [Persian] commander, to Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of the provinces west of the River: “Peace (Greetings). And now,
- Ezra 4:18 - The document which you sent to us has been translated and read before me.
- Ezra 4:19 - I have issued a command and a search has been made, and it has been discovered that this city [Jerusalem] in earlier times has revolted against the kings, and that rebellion and sedition have been perpetrated in it.
- Ezra 4:20 - There have also been mighty kings over Jerusalem who have ruled over all the provinces west of the [Euphrates] River, and tax, custom, and toll were paid to them.
- Ezra 4:21 - So, now issue a decree to make these men stop [work], so that this city is not rebuilt until a [new] command is issued by me.
- Ezra 4:22 - Beware of being negligent in carrying out this matter. Why should damage increase to the detriment of the kings?”
- Ezra 4:23 - Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ document was read before Rehum and Shimshai the scribe, and their colleagues, they went up hurriedly to Jerusalem to the Jews, and made them stop [work] by force of arms.
- Exodus 5:7 - “You will no longer give the people straw to make brick as before; let them go and gather straw for themselves.
- Exodus 5:8 - But the number of bricks which they were making before, you shall [still] require of them; you are not to reduce it in the least. For they are idle and lazy; that is why they cry, ‘Let us go and sacrifice to our God.’
- Exodus 5:9 - Let labor be heavier on the men, and let them work [hard] at it so that they will pay no attention to [their God’s] lying words.”
- Exodus 5:10 - Then the [Egyptian] taskmasters [in charge] of the people and their [Hebrew] foremen went out and said to the people, “Thus says Pharaoh, ‘I will not give you any straw.
- Exodus 5:11 - Go, get straw for yourselves wherever you can find it, but your work [quota] will not be reduced in the least.’ ”
- Exodus 5:12 - So the people were scattered throughout the land of Egypt to gather stubble to use for straw.
- Exodus 5:13 - And the taskmasters pressured them, saying, “Finish your work, [fulfill] your daily quotas, just as when there was straw [given to you].”
- Exodus 5:14 - And the Hebrew foremen, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not fulfilled your required quota of making bricks yesterday and today, as before?”
- Exodus 5:15 - Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, “Why do you deal like this with your servants?
- Exodus 5:16 - No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ And look, your servants are being beaten, but it is the fault of your own people.”
- Exodus 5:17 - But Pharaoh said, “You are lazy, very lazy and idle! That is why you say, ‘Let us go and sacrifice to the Lord.’
- Exodus 5:18 - Get out now and get to work; for no straw will be given to you, yet you are to deliver the same quota of bricks.”
- Exodus 5:19 - The Hebrew foremen saw that they were in a bad situation because they were told, “You must not reduce [in the least] your daily quota of bricks.”
- Judges 2:15 - Wherever they went, the hand of the Lord was against them for evil (misfortune), as the Lord had spoken, and as the Lord had sworn to them, so that they were severely distressed.
- Ezekiel 23:3 - and they prostituted themselves in Egypt. From their youth they were grossly immoral; in that place their breasts were embraced and their virgin bosom was grasped.
- Lamentations 1:3 - Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the [pagan] nations, But she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of [her] distress.
- Psalms 126:1 - When the Lord brought back the captives to Zion (Jerusalem), We were like those who dream [it seemed so unreal].
- Psalms 121:1 - I will lift up my eyes to the hills [of Jerusalem]— From where shall my help come?
- Psalms 122:1 - I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the Lord.”
- Exodus 1:12 - But the more the Egyptians oppressed them, the more they multiplied and expanded, so that the Egyptians dreaded and were exasperated by the Israelites.
- Exodus 1:13 - And the Egyptians made the Israelites serve rigorously [forcing them into severe slavery].
- Exodus 1:14 - They made their lives bitter with hard labor in mortar, brick, and all kinds of field work. All their labor was harsh and severe.
- Psalms 120:1 - In my trouble I cried to the Lord, And He answered me.
- Hosea 11:1 - When Israel was a child [a young nation], I loved him, And I called My son out of Egypt.
- Jeremiah 2:2 - “Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, ‘Thus says the Lord, “I remember [earnestly] the lovingkindness and devotion of your youth, Your time of betrothal [like that of a bride during the early years in Egypt and again at Sinai], When you followed Me in the wilderness, Through a land not sown.
- Hosea 2:15 - Then I will give her her vineyards from there, And make the Valley of Achor a door of hope and expectation [anticipating the time when I will restore My favor on her]. And she will sing there and respond as in the days of her youth As in the day when she came up from the land of Egypt.
- Psalms 124:1 - “If it had not been the Lord who was on our side,” Let Israel now say,