逐节对照
- King James Version - They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
- 新标点和合本 - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。
- 当代译本 - 信靠耶和华的人就像锡安山坚立不摇, 永远长存。
- 圣经新译本 - 倚靠耶和华的人好像锡安山, 总不动摇,永远屹立。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 依靠耶和华的人,就像锡安山, 不致动摇,永远屹立。
- 现代标点和合本 - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
- 和合本(拼音版) - 倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。
- New International Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.
- New International Reader's Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion. They will always be secure. They will last forever.
- English Standard Version - Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.
- New Living Translation - Those who trust in the Lord are as secure as Mount Zion; they will not be defeated but will endure forever.
- The Message - Those who trust in God are like Zion Mountain: Nothing can move it, a rock-solid mountain you can always depend on. Mountains encircle Jerusalem, and God encircles his people— always has and always will. The fist of the wicked will never violate What is due the righteous, provoking wrongful violence. Be good to your good people, God, to those whose hearts are right! God will round up the backsliders, corral them with the incorrigibles. Peace over Israel!
- Christian Standard Bible - Those who trust in the Lord are like Mount Zion. It cannot be shaken; it remains forever.
- New American Standard Bible - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
- New King James Version - Those who trust in the Lord Are like Mount Zion, Which cannot be moved, but abides forever.
- Amplified Bible - Those who trust in and rely on the Lord [with confident expectation] Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
- American Standard Version - They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
- New English Translation - Those who trust in the Lord are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.
- World English Bible - Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can’t be moved, but remains forever.
- 新標點和合本 - 倚靠耶和華的人 好像錫安山,永不動搖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 安穩坐鎮,永不動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 安穩坐鎮,永不動搖。
- 當代譯本 - 信靠耶和華的人就像錫安山堅立不搖, 永遠長存。
- 聖經新譯本 - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 總不動搖,永遠屹立。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 倚靠永恆主的好像 錫安 山、總不搖動。
- 中文標準譯本 - 依靠耶和華的人,就像錫安山, 不致動搖,永遠屹立。
- 現代標點和合本 - 倚靠耶和華的人 好像錫安山,永不動搖。
- 文理和合譯本 - 恃耶和華者、有若郇山、永立不動兮、
- 文理委辦譯本 - 恃耶和華者、譬彼郇山、永不震動兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 倚賴主之人、猶如 郇 山、總不動搖、永遠穩立、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 依主之人。安如 西溫 。確乎不拔。終古長存。
- Nueva Versión Internacional - Los que confían en el Señor son como el monte Sión, que jamás será conmovido, que permanecerá para siempre.
- 현대인의 성경 - 여호와를 신뢰하는 자는 흔들리지 않고 언제나 든든하게 서 있는 시온산과 같다.
- Новый Русский Перевод - Песнь восхождения. Когда вернул Господь пленных на Сион, мы были как бы во сне.
- Восточный перевод - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.
- La Bible du Semeur 2015 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Ceux qui ont placé leur confiance ╵en l’Eternel sont comme le mont de Sion : ╵il n’est pas ébranlé et subsiste à jamais.
- リビングバイブル - 主を信頼する人は、シオンの山のように、 どのような状況でも動じません。
- Nova Versão Internacional - Os que confiam no Senhor são como o monte Sião, que não se pode abalar, mas permanece para sempre.
- Hoffnung für alle - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wer dem Herrn vertraut, ist wie der Berg Zion; er steht für immer unerschütterlich und fest.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tin cậy Chúa Hằng Hữu sẽ giống Núi Si-ôn; không dao động, nhưng bất diệt trường tồn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าก็เป็นเช่นภูเขาศิโยน ซึ่งไม่หวั่นไหว แต่ตั้งมั่นตลอดกาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้ไว้วางใจในพระผู้เป็นเจ้าเป็นเหมือนภูเขาศิโยน ที่ไม่ขยับเขยื้อน แต่ตั้งมั่นอยู่ตลอดกาล
交叉引用
- Micah 4:2 - And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.
- Isaiah 51:8 - For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.
- Isaiah 52:7 - How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
- Isaiah 52:8 - Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring again Zion.
- Zechariah 1:14 - So the angel that communed with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith the Lord of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.
- Isaiah 12:6 - Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
- Isaiah 52:1 - Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.
- Isaiah 14:32 - What shall one then answer the messengers of the nation? That the Lord hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
- Ephesians 1:12 - That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
- Ephesians 1:13 - In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
- Isaiah 51:11 - Therefore the redeemed of the Lord shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
- 1 Peter 1:21 - Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
- Matthew 16:16 - And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
- Matthew 16:17 - And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar–jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
- Matthew 16:18 - And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
- Psalms 46:5 - God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
- Obadiah 1:21 - And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the Lord's.
- Psalms 25:8 - Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
- Revelation 14:1 - And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.
- Isaiah 51:16 - And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.
- Psalms 122:1 - I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the Lord.
- Psalms 147:11 - The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
- Psalms 132:13 - For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
- Psalms 132:14 - This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
- Psalms 124:1 - If it had not been the Lord who was on our side, now may Israel say;
- Psalms 123:1 - Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
- Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
- Zechariah 1:17 - Cry yet, saying, Thus saith the Lord of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the Lord shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
- Psalms 121:1 - I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
- Psalms 25:2 - O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
- Psalms 34:22 - The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
- Psalms 62:6 - He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
- Psalms 120:1 - In my distress I cried unto the Lord, and he heard me.
- 1 Chronicles 5:20 - And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was entreated of them; because they put their trust in him.
- Psalms 118:8 - It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.
- Psalms 118:9 - It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
- Proverbs 3:5 - Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
- Proverbs 3:6 - In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
- Psalms 62:2 - He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
- Jeremiah 17:7 - Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
- Jeremiah 17:8 - For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.