逐节对照
- New Living Translation - Pray for peace in Jerusalem. May all who love this city prosper.
- 新标点和合本 - 你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要为耶路撒冷求平安: “愿爱你的人兴旺!
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要为耶路撒冷求平安: “愿爱你的人兴旺!
- 当代译本 - 要为耶路撒冷的平安祷告, 愿爱这城的人亨通。
- 圣经新译本 - 你们要为耶路撒冷求平安,说: “耶路撒冷啊!愿爱你的人都亨通。
- 中文标准译本 - 你们当为耶路撒冷的平安祈求: “愿那些爱你的人安稳!
- 现代标点和合本 - 你们要为耶路撒冷求平安: “耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺。
- 和合本(拼音版) - 你们要为耶路撒冷求平安。 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺。
- New International Version - Pray for the peace of Jerusalem: “May those who love you be secure.
- New International Reader's Version - Pray for the peace of Jerusalem. Say, “May those who love you be secure.
- English Standard Version - Pray for the peace of Jerusalem! “May they be secure who love you!
- The Message - Pray for Jerusalem’s peace! Prosperity to all you Jerusalem-lovers! Friendly insiders, get along! Hostile outsiders, keep your distance! For the sake of my family and friends, I say it again: live in peace! For the sake of the house of our God, God, I’ll do my very best for you.
- Christian Standard Bible - Pray for the well-being of Jerusalem: “May those who love you be secure;
- New American Standard Bible - Pray for the peace of Jerusalem: “May they prosper who love you.
- New King James Version - Pray for the peace of Jerusalem: “May they prosper who love you.
- Amplified Bible - Pray for the peace of Jerusalem: “May they prosper who love you [holy city].
- American Standard Version - Pray for the peace of Jerusalem: They shall prosper that love thee.
- King James Version - Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
- New English Translation - Pray for the peace of Jerusalem! May those who love her prosper!
- World English Bible - Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
- 新標點和合本 - 你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要為耶路撒冷求平安: 「願愛你的人興旺!
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要為耶路撒冷求平安: 「願愛你的人興旺!
- 當代譯本 - 要為耶路撒冷的平安禱告, 願愛這城的人亨通。
- 聖經新譯本 - 你們要為耶路撒冷求平安,說: “耶路撒冷啊!願愛你的人都亨通。
- 呂振中譯本 - 你們要為 耶路撒冷 求平安興隆。 耶路撒冷 啊 ,願愛你的得到平靜安穩。
- 中文標準譯本 - 你們當為耶路撒冷的平安祈求: 「願那些愛你的人安穩!
- 現代標點和合本 - 你們要為耶路撒冷求平安: 「耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺。
- 文理和合譯本 - 其為耶路撒冷求平康、凡愛之者、必亨通兮、
- 文理委辦譯本 - 爾曹當禱於耶和華、使耶路撒冷得享平康、愛斯邑者、必納福祉兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當為 耶路撒冷 求平康、 耶路撒冷 歟、凡愛慕爾者願其得綏安、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等皆應為聖邑。祝昇平。愛戴聖邑者。百福萃其身。
- Nueva Versión Internacional - Pidamos por la paz de Jerusalén: «Que vivan en paz los que te aman.
- 현대인의 성경 - 예루살렘의 평화를 위해 기도하라. 예루살렘을 사랑하는 자는 다 번영하리라.
- La Bible du Semeur 2015 - Priez pour la paix ╵de Jérusalem : oui, que ceux qui t’aiment, ╵ô Jérusalem, ╵vivent en sécurité !
- リビングバイブル - エルサレムの平和のために祈ってください。 この都を愛する人々に繁栄がもたらされますように。
- Nova Versão Internacional - Orem pela paz de Jerusalém: “Vivam em segurança aqueles que te amam!
- Hoffnung für alle - Betet für den Frieden Jerusalems! Wer dich liebt, dem soll es gut ergehen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem. Nguyện ai yêu ngươi sẽ được hưng thịnh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอธิษฐานขอสันติภาพสำหรับเยรูซาเล็มว่า “ขอให้ผู้ที่รักเจ้ามั่นคงปลอดภัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงอธิษฐานให้เยรูซาเล็มมีสันติสุขเถิด “ขอให้บรรดาผู้ที่รักเจ้าจงประสบแต่ความเจริญ
交叉引用
- John 17:21 - I pray that they will all be one, just as you and I are one—as you are in me, Father, and I am in you. And may they be in us so that the world will believe you sent me.
- 2 Thessalonians 3:16 - Now may the Lord of peace himself give you his peace at all times and in every situation. The Lord be with you all.
- Ephesians 4:3 - Make every effort to keep yourselves united in the Spirit, binding yourselves together with peace.
- Psalms 137:6 - May my tongue stick to the roof of my mouth if I fail to remember you, if I don’t make Jerusalem my greatest joy.
- Psalms 137:7 - O Lord, remember what the Edomites did on the day the armies of Babylon captured Jerusalem. “Destroy it!” they yelled. “Level it to the ground!”
- Numbers 24:9 - Like a lion, Israel crouches and lies down; like a lioness, who dares to arouse her? Blessed is everyone who blesses you, O Israel, and cursed is everyone who curses you.”
- Genesis 12:3 - I will bless those who bless you and curse those who treat you with contempt. All the families on earth will be blessed through you.”
- Jeremiah 51:50 - Get out, all you who have escaped the sword! Do not stand and watch—flee while you can! Remember the Lord, though you are in a far-off land, and think about your home in Jerusalem.”
- Jeremiah 29:7 - And work for the peace and prosperity of the city where I sent you into exile. Pray to the Lord for it, for its welfare will determine your welfare.”
- Psalms 51:18 - Look with favor on Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.