Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
120:7 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เป็น​ฝ่าย​สันติ​ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​พูด แต่​พวก​เขา​เป็น​ฝ่าย​สงคราม
  • 新标点和合本 - 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我愿和平, 当我发言,他们却要战争。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我愿和平, 当我发言,他们却要战争。
  • 当代译本 - 我热爱和平, 但我讲和平时,他们却要战争。
  • 圣经新译本 - 我希望有和平, 但我一说话,他们就要争战。
  • 中文标准译本 - 我要和平, 我只要一说话,他们就要争战。
  • 现代标点和合本 - 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
  • 和合本(拼音版) - 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
  • New International Version - I am for peace; but when I speak, they are for war.
  • New International Reader's Version - I want peace. But when I speak, they want war.
  • English Standard Version - I am for peace, but when I speak, they are for war!
  • New Living Translation - I search for peace; but when I speak of peace, they want war!
  • Christian Standard Bible - I am for peace; but when I speak, they are for war.
  • New American Standard Bible - I am for peace, but when I speak, They are for war.
  • New King James Version - I am for peace; But when I speak, they are for war.
  • Amplified Bible - I am for peace, but when I speak, They are for war.
  • American Standard Version - I am for peace: But when I speak, they are for war.
  • King James Version - I am for peace: but when I speak, they are for war.
  • New English Translation - I am committed to peace, but when I speak, they want to make war.
  • World English Bible - I am for peace, but when I speak, they are for war.
  • 新標點和合本 - 我願和睦, 但我發言,他們就要爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我願和平, 當我發言,他們卻要戰爭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我願和平, 當我發言,他們卻要戰爭。
  • 當代譯本 - 我熱愛和平, 但我講和平時,他們卻要戰爭。
  • 聖經新譯本 - 我希望有和平, 但我一說話,他們就要爭戰。
  • 呂振中譯本 - 我,我和平; 但我一說話, 他們便要戰爭。
  • 中文標準譯本 - 我要和平, 我只要一說話,他們就要爭戰。
  • 現代標點和合本 - 我願和睦, 但我發言,他們就要爭戰。
  • 文理和合譯本 - 我所願乃和平、惟我言之、彼欲戰鬥兮、
  • 文理委辦譯本 - 我惟平康是望、我啟口與之修睦、彼即與我戰鬥兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我願和睦、但在我講論之時、彼眾反欲爭戰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 和平我所愛。戰爭彼所樂。格格不相入。方柄面圓鑿。
  • Nueva Versión Internacional - Yo amo la paz, pero si hablo de paz, ellos hablan de guerra.
  • 현대인의 성경 - 내가 그들과 평화롭게 지내고자 하나 그들은 오히려 싸우려 드는구나.
  • Новый Русский Перевод - Господь сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою душу.
  • Восточный перевод - Вечный сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою жизнь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою жизнь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою жизнь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je veux la paix, ╵mais quand j’en parle, eux, ils sont pour la guerre.
  • リビングバイブル - 私は平和を愛しますが、彼らは戦いを好みます。 彼らのどなり声に、私の声もかき消されてしまいます。
  • Nova Versão Internacional - Sou um homem de paz; mas, ainda que eu fale de paz, eles só falam de guerra.
  • Hoffnung für alle - Ich selbst bin zwar auf Frieden bedacht, aber sobald ich auch nur den Mund aufmache, fangen sie schon einen Streit an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi chuộng hòa bình; nhưng khi tôi nói ra, họ lại muốn chiến tranh!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าเป็นคนใฝ่สันติ แต่พอข้าพเจ้าเอ่ยปาก พวกเขาก็มุ่งทำศึกสงคราม
交叉引用
  • สดุดี 35:20 - เพราะ​พวก​เขา​ไม่​พูด​เรื่อง​ที่​ทำ​ให้​เกิด​ความ​สงบ​สุข แต่​เป็น​เรื่อง​ต่อต้าน​คน​ที่​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​ใน​แผ่นดิน พวก​เขา​ปั้น​เรื่อง​เพื่อ​หลอก​ลวง​คน
  • 2 ซามูเอล 20:19 - เรา​เป็น​คน​หนึ่ง​ที่​รัก​สันติ​และ​ความ​มั่นคง​ใน​อิสราเอล ท่าน​ประสงค์​ที่​จะ​ทำลาย​เมือง​อัน​เป็น​ที่​คารวะ​ใน​อิสราเอล ทำไม​ท่าน​จึง​จะ​ทำ​ร้าย​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 1 ซามูเอล 26:2 - ซาอูล​จึง​ลง​ไป​ยัง​ถิ่น​ทุรกันดาร​ศิฟ​กับ​ชาย​ชาว​อิสราเอล​ที่​คัด​เลือก​แล้ว 3,000 คน​ทันที เพื่อ​เสาะหา​ดาวิด​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ศิฟ
  • 1 ซามูเอล 26:3 - ซาอูล​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ที่​เนิน​เขา​ฮาคีลาห์ ที่​อยู่​ข้าง​ถนน​ทาง​ตะวัน​ออก​ของ​เยชิโมน ส่วน​ดาวิด​ยังคง​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร เมื่อ​ท่าน​ได้ยิน​ว่า​ซาอูล​มา​ตาม​หา​ท่าน​จน​เกือบ​จะ​ถึง​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • 1 ซามูเอล 26:4 - ดาวิด​จึง​ให้​บรรดา​ผู้​สอดแนม​ไป และ​ก็​ทราบ​จริง​ว่า​ซาอูล​มา​แล้ว
  • เอเฟซัส 2:14 - ด้วย​ว่า​พระ​องค์​เป็น​สันติสุข​ของ​เรา เป็น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน และ​ทำลาย​กำแพง​กั้น​แห่ง​ความ​เป็น​ปฏิปักษ์ โดย​การ​สละ​กาย​ของ​พระ​องค์
  • เอเฟซัส 2:15 - พระ​องค์​ทำ​ให้​กฎ​แห่ง​พระ​บัญญัติ​และ​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ เป็น​โมฆะ เพื่อ​ให้​คน​จาก​สอง​ฝ่าย​ถูก​ผสาน​เป็น​คน​ใหม่​คน​เดียว​ใน​พระ​องค์ เป็น​การ​ทำ​ให้​เกิด​สันติสุข
  • เอเฟซัส 2:16 - และ​เพื่อ​ทำ​ให้​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​คืน​ดี​กับ​พระ​เจ้า​ใน​ลักษณะ​ของ​ความ​เป็น​หนึ่ง​โดย​ผ่าน​ไม้​กางเขน ซึ่ง​เป็น​การ​ทำลาย​ความ​เป็น​ปฏิปักษ์
  • เอเฟซัส 2:17 - และ​พระ​องค์​ได้​มา​ประกาศ​สันติสุข​แก่​พวก​ท่าน​ทั้ง​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล​และ​แก่​บรรดา​ผู้​อยู่​ใกล้
  • สดุดี 34:14 - จง​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว​เพื่อ​ทำ​ความ​ดี จง​ใฝ่​หา​สันติ​สุข​และ​มุ่ง​มั่น​เพื่อ​จะ​ได้​มา​ซึ่ง​สันติ​สุข​นั้น
  • สดุดี 55:20 - เพื่อน​สนิท​คน​นั้น​เข้า​ทำ​ร้าย​พวก​เพื่อน​ฝูง​ของ​เขา​เอง เขา​ผิด​สัญญา
  • 1 ซามูเอล 24:9 - ดาวิด​พูด​กับ​ซาอูล​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ฟัง​คำ​ของ​คน​ที่​พูด​ว่า ‘ดู​เถิด ดาวิด​มุ่ง​ร้าย​ท่าน’
  • 1 ซามูเอล 24:10 - ดู​เถิด วันนี้​ท่าน​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​ท่าน​ไว้​ใน​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​ใน​ถ้ำ และ​มี​บาง​คน​บอก​ให้​ข้าพเจ้า​ฆ่า​ท่าน แต่​ข้าพเจ้า​ไว้​ชีวิต​ท่าน​ไว้ ข้าพเจ้า​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่​ยื่น​มือ​ไป​ต่อสู้​กับ​นาย​ท่าน เพราะ​ท่าน​เป็น​ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม​ไว้’
  • 1 ซามูเอล 24:11 - เจ้า​นาย​ของ​ข้าพเจ้า ดู​นี่ ดู​ว่า​ชาย​เสื้อ​คลุม​ของ​ท่าน​อยู่​ใน​มือ​ข้าพเจ้า ด้วย​ว่า​ข้าพเจ้า​ตัด​ชาย​เสื้อ​คลุม​ของ​ท่าน​แต่​ก็​ไม่​ได้​ฆ่า​ท่าน ขอ​ให้​ท่าน​ทราบ​และ​เข้าใจ​ด้วย​ว่า ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​กระทำ​ผิด​หรือ​เป็น​กบฏ ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​ท่าน แม้​ว่า​ท่าน​จะ​ตาม​ล่า​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ไป
  • ฮีบรู 12:14 - จง​พยายาม​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​และ​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ใจ เพราะ​ถ้า​ปราศจาก​ความ​บริสุทธิ์​แล้ว​จะ​ไม่​มี​ใคร​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 109:4 - พวก​เขา​ตอบ​แทน​ความ​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​การ​กล่าวหา​ข้าพเจ้า แต่​ข้าพเจ้า​ก็​ยังคง​อธิษฐาน
  • โรม 12:18 - หาก​เป็นไป​ได้​และ​ถ้า​เป็น​การ​ที่​ขึ้นอยู่​กับ​ท่าน​แล้ว จง​อยู่​อย่าง​สงบสุข​กับ​ทุก​คน
  • มัทธิว 5:9 - ผู้​สร้าง​สันติ​จะ​เป็นสุข เพราะ​พระ​เจ้า​จะ​เรียก​เขา​ว่า บรรดา​บุตร​ของ​พระ​องค์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เป็น​ฝ่าย​สันติ​ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​พูด แต่​พวก​เขา​เป็น​ฝ่าย​สงคราม
  • 新标点和合本 - 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我愿和平, 当我发言,他们却要战争。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我愿和平, 当我发言,他们却要战争。
  • 当代译本 - 我热爱和平, 但我讲和平时,他们却要战争。
  • 圣经新译本 - 我希望有和平, 但我一说话,他们就要争战。
  • 中文标准译本 - 我要和平, 我只要一说话,他们就要争战。
  • 现代标点和合本 - 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
  • 和合本(拼音版) - 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
  • New International Version - I am for peace; but when I speak, they are for war.
  • New International Reader's Version - I want peace. But when I speak, they want war.
  • English Standard Version - I am for peace, but when I speak, they are for war!
  • New Living Translation - I search for peace; but when I speak of peace, they want war!
  • Christian Standard Bible - I am for peace; but when I speak, they are for war.
  • New American Standard Bible - I am for peace, but when I speak, They are for war.
  • New King James Version - I am for peace; But when I speak, they are for war.
  • Amplified Bible - I am for peace, but when I speak, They are for war.
  • American Standard Version - I am for peace: But when I speak, they are for war.
  • King James Version - I am for peace: but when I speak, they are for war.
  • New English Translation - I am committed to peace, but when I speak, they want to make war.
  • World English Bible - I am for peace, but when I speak, they are for war.
  • 新標點和合本 - 我願和睦, 但我發言,他們就要爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我願和平, 當我發言,他們卻要戰爭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我願和平, 當我發言,他們卻要戰爭。
  • 當代譯本 - 我熱愛和平, 但我講和平時,他們卻要戰爭。
  • 聖經新譯本 - 我希望有和平, 但我一說話,他們就要爭戰。
  • 呂振中譯本 - 我,我和平; 但我一說話, 他們便要戰爭。
  • 中文標準譯本 - 我要和平, 我只要一說話,他們就要爭戰。
  • 現代標點和合本 - 我願和睦, 但我發言,他們就要爭戰。
  • 文理和合譯本 - 我所願乃和平、惟我言之、彼欲戰鬥兮、
  • 文理委辦譯本 - 我惟平康是望、我啟口與之修睦、彼即與我戰鬥兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我願和睦、但在我講論之時、彼眾反欲爭戰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 和平我所愛。戰爭彼所樂。格格不相入。方柄面圓鑿。
  • Nueva Versión Internacional - Yo amo la paz, pero si hablo de paz, ellos hablan de guerra.
  • 현대인의 성경 - 내가 그들과 평화롭게 지내고자 하나 그들은 오히려 싸우려 드는구나.
  • Новый Русский Перевод - Господь сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою душу.
  • Восточный перевод - Вечный сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою жизнь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою жизнь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою жизнь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je veux la paix, ╵mais quand j’en parle, eux, ils sont pour la guerre.
  • リビングバイブル - 私は平和を愛しますが、彼らは戦いを好みます。 彼らのどなり声に、私の声もかき消されてしまいます。
  • Nova Versão Internacional - Sou um homem de paz; mas, ainda que eu fale de paz, eles só falam de guerra.
  • Hoffnung für alle - Ich selbst bin zwar auf Frieden bedacht, aber sobald ich auch nur den Mund aufmache, fangen sie schon einen Streit an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi chuộng hòa bình; nhưng khi tôi nói ra, họ lại muốn chiến tranh!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าเป็นคนใฝ่สันติ แต่พอข้าพเจ้าเอ่ยปาก พวกเขาก็มุ่งทำศึกสงคราม
  • สดุดี 35:20 - เพราะ​พวก​เขา​ไม่​พูด​เรื่อง​ที่​ทำ​ให้​เกิด​ความ​สงบ​สุข แต่​เป็น​เรื่อง​ต่อต้าน​คน​ที่​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​ใน​แผ่นดิน พวก​เขา​ปั้น​เรื่อง​เพื่อ​หลอก​ลวง​คน
  • 2 ซามูเอล 20:19 - เรา​เป็น​คน​หนึ่ง​ที่​รัก​สันติ​และ​ความ​มั่นคง​ใน​อิสราเอล ท่าน​ประสงค์​ที่​จะ​ทำลาย​เมือง​อัน​เป็น​ที่​คารวะ​ใน​อิสราเอล ทำไม​ท่าน​จึง​จะ​ทำ​ร้าย​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 1 ซามูเอล 26:2 - ซาอูล​จึง​ลง​ไป​ยัง​ถิ่น​ทุรกันดาร​ศิฟ​กับ​ชาย​ชาว​อิสราเอล​ที่​คัด​เลือก​แล้ว 3,000 คน​ทันที เพื่อ​เสาะหา​ดาวิด​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ศิฟ
  • 1 ซามูเอล 26:3 - ซาอูล​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ที่​เนิน​เขา​ฮาคีลาห์ ที่​อยู่​ข้าง​ถนน​ทาง​ตะวัน​ออก​ของ​เยชิโมน ส่วน​ดาวิด​ยังคง​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร เมื่อ​ท่าน​ได้ยิน​ว่า​ซาอูล​มา​ตาม​หา​ท่าน​จน​เกือบ​จะ​ถึง​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • 1 ซามูเอล 26:4 - ดาวิด​จึง​ให้​บรรดา​ผู้​สอดแนม​ไป และ​ก็​ทราบ​จริง​ว่า​ซาอูล​มา​แล้ว
  • เอเฟซัส 2:14 - ด้วย​ว่า​พระ​องค์​เป็น​สันติสุข​ของ​เรา เป็น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน และ​ทำลาย​กำแพง​กั้น​แห่ง​ความ​เป็น​ปฏิปักษ์ โดย​การ​สละ​กาย​ของ​พระ​องค์
  • เอเฟซัส 2:15 - พระ​องค์​ทำ​ให้​กฎ​แห่ง​พระ​บัญญัติ​และ​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ เป็น​โมฆะ เพื่อ​ให้​คน​จาก​สอง​ฝ่าย​ถูก​ผสาน​เป็น​คน​ใหม่​คน​เดียว​ใน​พระ​องค์ เป็น​การ​ทำ​ให้​เกิด​สันติสุข
  • เอเฟซัส 2:16 - และ​เพื่อ​ทำ​ให้​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​คืน​ดี​กับ​พระ​เจ้า​ใน​ลักษณะ​ของ​ความ​เป็น​หนึ่ง​โดย​ผ่าน​ไม้​กางเขน ซึ่ง​เป็น​การ​ทำลาย​ความ​เป็น​ปฏิปักษ์
  • เอเฟซัส 2:17 - และ​พระ​องค์​ได้​มา​ประกาศ​สันติสุข​แก่​พวก​ท่าน​ทั้ง​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล​และ​แก่​บรรดา​ผู้​อยู่​ใกล้
  • สดุดี 34:14 - จง​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว​เพื่อ​ทำ​ความ​ดี จง​ใฝ่​หา​สันติ​สุข​และ​มุ่ง​มั่น​เพื่อ​จะ​ได้​มา​ซึ่ง​สันติ​สุข​นั้น
  • สดุดี 55:20 - เพื่อน​สนิท​คน​นั้น​เข้า​ทำ​ร้าย​พวก​เพื่อน​ฝูง​ของ​เขา​เอง เขา​ผิด​สัญญา
  • 1 ซามูเอล 24:9 - ดาวิด​พูด​กับ​ซาอูล​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ฟัง​คำ​ของ​คน​ที่​พูด​ว่า ‘ดู​เถิด ดาวิด​มุ่ง​ร้าย​ท่าน’
  • 1 ซามูเอล 24:10 - ดู​เถิด วันนี้​ท่าน​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​ท่าน​ไว้​ใน​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​ใน​ถ้ำ และ​มี​บาง​คน​บอก​ให้​ข้าพเจ้า​ฆ่า​ท่าน แต่​ข้าพเจ้า​ไว้​ชีวิต​ท่าน​ไว้ ข้าพเจ้า​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่​ยื่น​มือ​ไป​ต่อสู้​กับ​นาย​ท่าน เพราะ​ท่าน​เป็น​ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม​ไว้’
  • 1 ซามูเอล 24:11 - เจ้า​นาย​ของ​ข้าพเจ้า ดู​นี่ ดู​ว่า​ชาย​เสื้อ​คลุม​ของ​ท่าน​อยู่​ใน​มือ​ข้าพเจ้า ด้วย​ว่า​ข้าพเจ้า​ตัด​ชาย​เสื้อ​คลุม​ของ​ท่าน​แต่​ก็​ไม่​ได้​ฆ่า​ท่าน ขอ​ให้​ท่าน​ทราบ​และ​เข้าใจ​ด้วย​ว่า ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​กระทำ​ผิด​หรือ​เป็น​กบฏ ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​ท่าน แม้​ว่า​ท่าน​จะ​ตาม​ล่า​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ไป
  • ฮีบรู 12:14 - จง​พยายาม​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​และ​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ใจ เพราะ​ถ้า​ปราศจาก​ความ​บริสุทธิ์​แล้ว​จะ​ไม่​มี​ใคร​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 109:4 - พวก​เขา​ตอบ​แทน​ความ​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​การ​กล่าวหา​ข้าพเจ้า แต่​ข้าพเจ้า​ก็​ยังคง​อธิษฐาน
  • โรม 12:18 - หาก​เป็นไป​ได้​และ​ถ้า​เป็น​การ​ที่​ขึ้นอยู่​กับ​ท่าน​แล้ว จง​อยู่​อย่าง​สงบสุข​กับ​ทุก​คน
  • มัทธิว 5:9 - ผู้​สร้าง​สันติ​จะ​เป็นสุข เพราะ​พระ​เจ้า​จะ​เรียก​เขา​ว่า บรรดา​บุตร​ของ​พระ​องค์
圣经
资源
计划
奉献