逐节对照
- New Living Translation - How I suffer in far-off Meshech. It pains me to live in distant Kedar.
- 新标点和合本 - 我寄居在米设, 住在基达帐棚之中,有祸了!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 祸哉!我寄居在米设, 住在基达帐棚之中。
- 和合本2010(神版-简体) - 祸哉!我寄居在米设, 住在基达帐棚之中。
- 当代译本 - 我寄居在米设, 寄居在基达的帐篷间有祸了!
- 圣经新译本 - 我寄居在米设, 住在 基达的帐棚中,有祸了。
- 中文标准译本 - 我有祸了!因为我寄居在米设, 居住在基达的帐篷之间。
- 现代标点和合本 - 我寄居在米设, 住在基达帐篷之中有祸了!
- 和合本(拼音版) - 我寄居在米设, 住在基达帐棚之中有祸了!
- New International Version - Woe to me that I dwell in Meshek, that I live among the tents of Kedar!
- New International Reader's Version - How terrible it is for me to live in the tents of the people of Meshek! How terrible to live in the tents of the people of Kedar!
- English Standard Version - Woe to me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
- The Message - I’m doomed to live in Meshech, cursed with a home in Kedar, My whole life lived camping among quarreling neighbors. I’m all for peace, but the minute I tell them so, they go to war!
- Christian Standard Bible - What misery that I have stayed in Meshech, that I have lived among the tents of Kedar!
- New American Standard Bible - Woe to me, for I reside in Meshech, For I have settled among the tents of Kedar!
- New King James Version - Woe is me, that I dwell in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
- Amplified Bible - Woe to me, for I sojourn in Meshech, and I live among the tents of Kedar [among hostile people]!
- American Standard Version - Woe is me, that I sojourn in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
- King James Version - Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell in the tents of Kedar!
- New English Translation - How miserable I am! For I have lived temporarily in Meshech; I have resided among the tents of Kedar.
- World English Bible - Woe is me, that I live in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
- 新標點和合本 - 我寄居在米設, 住在基達帳棚之中,有禍了!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍哉!我寄居在米設, 住在基達帳棚之中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 禍哉!我寄居在米設, 住在基達帳棚之中。
- 當代譯本 - 我寄居在米設, 寄居在基達的帳篷間有禍了!
- 聖經新譯本 - 我寄居在米設, 住在 基達的帳棚中,有禍了。
- 呂振中譯本 - 我有禍啊,因為我寄居在 米設 , 我住在 基達 的帳棚中!
- 中文標準譯本 - 我有禍了!因為我寄居在米設, 居住在基達的帳篷之間。
- 現代標點和合本 - 我寄居在米設, 住在基達帳篷之中有禍了!
- 文理和合譯本 - 我旅於米設、寓於基達之幕、其有禍兮、
- 文理委辦譯本 - 我旅於米設、廬於基達、能不吁嗟兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我在 米舍 為客旅、居於 基達 之幕旁、禍哉禍哉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾生何不幸。旅居於 昧設 。煢煢無所依。長作 圻達 客。
- Nueva Versión Internacional - ¡Ay de mí, que soy extranjero en Mésec, que he acampado entre las tiendas de Cedar!
- 현대인의 성경 - 내가 메섹에 머물며 게달 사람 가운데 살고 있으니 나에게 화가 미쳤구나.
- Новый Русский Перевод - Господь – страж твой; Господь – тень твоя по правую руку твою.
- Восточный перевод - Вечный – страж твой; Вечный – тень, что всегда рядом и хранит тебя от палящего зноя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный – страж твой; Вечный – тень, что всегда рядом и хранит тебя от палящего зноя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный – страж твой; Вечный – тень, что всегда рядом и хранит тебя от палящего зноя.
- La Bible du Semeur 2015 - Malheur à moi ! ╵Car je vis à Méshek , en étranger, ou parmi les nomades de Qédar.
- リビングバイブル - 私は、神を憎むメシェクとケダルの住人の間に 住んでいるようなもので、 気苦労がますます重なります。 平和をきらうこの者どもと暮らすのには疲れました。
- Nova Versão Internacional - Ai de mim, que vivo como estrangeiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!
- Hoffnung für alle - Bei euch zu leben, ertrage ich kaum, es geht zu wie bei den Heiden in Meschech und Kedar!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho tôi vì ngụ tại Mê-siếc, và trú trong lều Kê-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติแก่ข้าพเจ้าที่มาอาศัยในเมเชค มาใช้ชีวิตอยู่ท่ามกลางเต็นท์ของเคดาร์!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติแก่ข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าอาศัยอยู่ที่เมเชค และพักอยู่ท่ามกลางกระโจมที่พักของเคดาร์
交叉引用
- Jeremiah 15:10 - Then I said, “What sorrow is mine, my mother. Oh, that I had died at birth! I am hated everywhere I go. I am neither a lender who threatens to foreclose nor a borrower who refuses to pay— yet they all curse me.”
- Jeremiah 9:6 - They pile lie upon lie and utterly refuse to acknowledge me,” says the Lord.
- 1 Samuel 25:1 - Now Samuel died, and all Israel gathered for his funeral. They buried him at his house in Ramah. Then David moved down to the wilderness of Maon.
- Micah 7:1 - How miserable I am! I feel like the fruit picker after the harvest who can find nothing to eat. Not a cluster of grapes or a single early fig can be found to satisfy my hunger.
- Micah 7:2 - The godly people have all disappeared; not one honest person is left on the earth. They are all murderers, setting traps even for their own brothers.
- Jeremiah 9:2 - Oh, that I could go away and forget my people and live in a travelers’ shack in the desert. For they are all adulterers— a pack of treacherous liars.
- Jeremiah 9:3 - “My people bend their tongues like bows to shoot out lies. They refuse to stand up for the truth. They only go from bad to worse. They do not know me,” says the Lord.
- 2 Peter 2:7 - But God also rescued Lot out of Sodom because he was a righteous man who was sick of the shameful immorality of the wicked people around him.
- 2 Peter 2:8 - Yes, Lot was a righteous man who was tormented in his soul by the wickedness he saw and heard day after day.
- Jeremiah 49:28 - This message was given concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which were attacked by King Nebuchadnezzar of Babylon. This is what the Lord says: “Advance against Kedar! Destroy the warriors from the East!
- Jeremiah 49:29 - Their flocks and tents will be captured, and their household goods and camels will be taken away. Everywhere shouts of panic will be heard: ‘We are terrorized at every turn!’
- Ezekiel 38:2 - “Son of man, turn and face Gog of the land of Magog, the prince who rules over the nations of Meshech and Tubal, and prophesy against him.
- Ezekiel 38:3 - Give him this message from the Sovereign Lord: Gog, I am your enemy!
- Revelation 2:13 - “I know that you live in the city where Satan has his throne, yet you have remained loyal to me. You refused to deny me even when Antipas, my faithful witness, was martyred among you there in Satan’s city.
- Isaiah 60:6 - Vast caravans of camels will converge on you, the camels of Midian and Ephah. The people of Sheba will bring gold and frankincense and will come worshiping the Lord.
- Isaiah 60:7 - The flocks of Kedar will be given to you, and the rams of Nebaioth will be brought for my altars. I will accept their offerings, and I will make my Temple glorious.
- Ezekiel 39:1 - “Son of man, prophesy against Gog. Give him this message from the Sovereign Lord: I am your enemy, O Gog, ruler of the nations of Meshech and Tubal.
- Ezekiel 27:21 - The Arabians and the princes of Kedar sent merchants to trade lambs and rams and male goats in exchange for your goods.
- Song of Songs 1:5 - I am dark but beautiful, O women of Jerusalem— dark as the tents of Kedar, dark as the curtains of Solomon’s tents.
- Ezekiel 27:13 - Merchants from Greece, Tubal, and Meshech brought slaves and articles of bronze to trade with you.
- Genesis 25:13 - Here is a list, by their names and clans, of Ishmael’s descendants: The oldest was Nebaioth, followed by Kedar, Adbeel, Mibsam,
- Genesis 10:2 - The descendants of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.