Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:7 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - I will praise You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
  • 新标点和合本 - 我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我学习你公义的典章, 要以正直的心称谢你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我学习你公义的典章, 要以正直的心称谢你。
  • 当代译本 - 我学习你公义的法令时, 要存着正直的心来称谢你。
  • 圣经新译本 - 我学会了你公义的法则, 就以正直的心称谢你。
  • 中文标准译本 - 我学习你公义法规时, 就以正直的心称谢你。
  • 现代标点和合本 - 我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
  • 和合本(拼音版) - 我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
  • New International Version - I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
  • New International Reader's Version - I will praise you with an honest heart as I learn about how fair your decisions are.
  • English Standard Version - I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous rules.
  • New Living Translation - As I learn your righteous regulations, I will thank you by living as I should!
  • Christian Standard Bible - I will praise you with an upright heart when I learn your righteous judgments.
  • New American Standard Bible - I will give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
  • Amplified Bible - I will give thanks to You with an upright heart, When I learn [through discipline] Your righteous judgments [for my transgressions].
  • American Standard Version - I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
  • King James Version - I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
  • New English Translation - I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
  • World English Bible - I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
  • 新標點和合本 - 我學了你公義的判語, 就要以正直的心稱謝你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我學習你公義的典章, 要以正直的心稱謝你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我學習你公義的典章, 要以正直的心稱謝你。
  • 當代譯本 - 我學習你公義的法令時, 要存著正直的心來稱謝你。
  • 聖經新譯本 - 我學會了你公義的法則, 就以正直的心稱謝你。
  • 呂振中譯本 - 我學習你公義的典章 要以正直的心稱謝你。
  • 中文標準譯本 - 我學習你公義法規時, 就以正直的心稱謝你。
  • 現代標點和合本 - 我學了你公義的判語, 就要以正直的心稱謝你。
  • 文理和合譯本 - 學爾義鞫、必以正心稱謝爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之典章、皆順乎義、我既學之、頌美乎主、出於誠心兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我學主之公義法律、我存正直之心稱頌主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾得暢詠。主之靈騭。正心誠意。惟主是式。
  • Nueva Versión Internacional - Te alabaré con integridad de corazón, cuando aprenda tus justos juicios.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 의로운 법을 배울 때 순수한 마음으로 주께 감사하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я – мирный человек, но только заговорю – они к войне.
  • Восточный перевод - Я – мирный человек, но только заговорю – они сразу к войне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я – мирный человек, но только заговорю – они сразу к войне.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я – мирный человек, но только заговорю – они сразу к войне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je te célébrerai ╵dans la droiture de mon cœur en étudiant ╵tes justes articles de droit.
  • リビングバイブル - あなたに懲らしめられたら、 私はあなたに喜ばれる生活をして、 感謝の気持ちを表します。
  • Nova Versão Internacional - Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
  • Hoffnung für alle - sondern kann dich mit aufrichtigem Herzen loben. Deine guten Gesetze lerne ich immer besser kennen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca ngợi Chúa với lòng ngay thật, khi học theo luật pháp công minh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยจิตใจเที่ยงตรง เมื่อเรียนรู้บทบัญญัติอันชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ขอบคุณ​พระ​องค์​ด้วย​ใจ​จริง ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​เรียน​รู้​คำ​บัญชา​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalms 119:124 - Deal with Your servant according to Your mercy, And teach me Your statutes.
  • Isaiah 48:17 - Thus says the Lord, your Redeemer, The Holy One of Israel: “I am the Lord your God, Who teaches you to profit, Who leads you by the way you should go.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do Your will, For You are my God; Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.
  • Psalms 119:64 - The earth, O Lord, is full of Your mercy; Teach me Your statutes. ט TETH
  • Psalms 119:73 - Your hands have made me and fashioned me; Give me understanding, that I may learn Your commandments.
  • Psalms 25:4 - Show me Your ways, O Lord; Teach me Your paths.
  • Psalms 25:5 - Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
  • Psalms 119:27 - Make me understand the way of Your precepts; So shall I meditate on Your wonderful works.
  • Psalms 119:18 - Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.
  • Psalms 119:19 - I am a stranger in the earth; Do not hide Your commandments from me.
  • Psalms 119:33 - Teach me, O Lord, the way of Your statutes, And I shall keep it to the end.
  • Psalms 119:34 - Give me understanding, and I shall keep Your law; Indeed, I shall observe it with my whole heart.
  • Psalms 86:12 - I will praise You, O Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forevermore.
  • Psalms 86:13 - For great is Your mercy toward me, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
  • Psalms 9:1 - I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
  • Psalms 25:8 - Good and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.
  • Psalms 25:9 - The humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.
  • Psalms 25:10 - All the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
  • John 6:45 - It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught by God.’ Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
  • 1 Chronicles 29:13 - “Now therefore, our God, We thank You And praise Your glorious name.
  • 1 Chronicles 29:14 - But who am I, and who are my people, That we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, And of Your own we have given You.
  • 1 Chronicles 29:15 - For we are aliens and pilgrims before You, As were all our fathers; Our days on earth are as a shadow, And without hope.
  • 1 Chronicles 29:16 - “O Lord our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is from Your hand, and is all Your own.
  • 1 Chronicles 29:17 - I know also, my God, that You test the heart and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now with joy I have seen Your people, who are present here to offer willingly to You.
  • Psalms 119:12 - Blessed are You, O Lord! Teach me Your statutes.
  • Psalms 119:171 - My lips shall utter praise, For You teach me Your statutes.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - I will praise You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
  • 新标点和合本 - 我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我学习你公义的典章, 要以正直的心称谢你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我学习你公义的典章, 要以正直的心称谢你。
  • 当代译本 - 我学习你公义的法令时, 要存着正直的心来称谢你。
  • 圣经新译本 - 我学会了你公义的法则, 就以正直的心称谢你。
  • 中文标准译本 - 我学习你公义法规时, 就以正直的心称谢你。
  • 现代标点和合本 - 我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
  • 和合本(拼音版) - 我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
  • New International Version - I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
  • New International Reader's Version - I will praise you with an honest heart as I learn about how fair your decisions are.
  • English Standard Version - I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous rules.
  • New Living Translation - As I learn your righteous regulations, I will thank you by living as I should!
  • Christian Standard Bible - I will praise you with an upright heart when I learn your righteous judgments.
  • New American Standard Bible - I will give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
  • Amplified Bible - I will give thanks to You with an upright heart, When I learn [through discipline] Your righteous judgments [for my transgressions].
  • American Standard Version - I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
  • King James Version - I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
  • New English Translation - I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
  • World English Bible - I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
  • 新標點和合本 - 我學了你公義的判語, 就要以正直的心稱謝你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我學習你公義的典章, 要以正直的心稱謝你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我學習你公義的典章, 要以正直的心稱謝你。
  • 當代譯本 - 我學習你公義的法令時, 要存著正直的心來稱謝你。
  • 聖經新譯本 - 我學會了你公義的法則, 就以正直的心稱謝你。
  • 呂振中譯本 - 我學習你公義的典章 要以正直的心稱謝你。
  • 中文標準譯本 - 我學習你公義法規時, 就以正直的心稱謝你。
  • 現代標點和合本 - 我學了你公義的判語, 就要以正直的心稱謝你。
  • 文理和合譯本 - 學爾義鞫、必以正心稱謝爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之典章、皆順乎義、我既學之、頌美乎主、出於誠心兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我學主之公義法律、我存正直之心稱頌主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾得暢詠。主之靈騭。正心誠意。惟主是式。
  • Nueva Versión Internacional - Te alabaré con integridad de corazón, cuando aprenda tus justos juicios.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 의로운 법을 배울 때 순수한 마음으로 주께 감사하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я – мирный человек, но только заговорю – они к войне.
  • Восточный перевод - Я – мирный человек, но только заговорю – они сразу к войне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я – мирный человек, но только заговорю – они сразу к войне.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я – мирный человек, но только заговорю – они сразу к войне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je te célébrerai ╵dans la droiture de mon cœur en étudiant ╵tes justes articles de droit.
  • リビングバイブル - あなたに懲らしめられたら、 私はあなたに喜ばれる生活をして、 感謝の気持ちを表します。
  • Nova Versão Internacional - Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
  • Hoffnung für alle - sondern kann dich mit aufrichtigem Herzen loben. Deine guten Gesetze lerne ich immer besser kennen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca ngợi Chúa với lòng ngay thật, khi học theo luật pháp công minh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยจิตใจเที่ยงตรง เมื่อเรียนรู้บทบัญญัติอันชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ขอบคุณ​พระ​องค์​ด้วย​ใจ​จริง ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​เรียน​รู้​คำ​บัญชา​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • Psalms 119:124 - Deal with Your servant according to Your mercy, And teach me Your statutes.
  • Isaiah 48:17 - Thus says the Lord, your Redeemer, The Holy One of Israel: “I am the Lord your God, Who teaches you to profit, Who leads you by the way you should go.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do Your will, For You are my God; Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.
  • Psalms 119:64 - The earth, O Lord, is full of Your mercy; Teach me Your statutes. ט TETH
  • Psalms 119:73 - Your hands have made me and fashioned me; Give me understanding, that I may learn Your commandments.
  • Psalms 25:4 - Show me Your ways, O Lord; Teach me Your paths.
  • Psalms 25:5 - Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
  • Psalms 119:27 - Make me understand the way of Your precepts; So shall I meditate on Your wonderful works.
  • Psalms 119:18 - Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.
  • Psalms 119:19 - I am a stranger in the earth; Do not hide Your commandments from me.
  • Psalms 119:33 - Teach me, O Lord, the way of Your statutes, And I shall keep it to the end.
  • Psalms 119:34 - Give me understanding, and I shall keep Your law; Indeed, I shall observe it with my whole heart.
  • Psalms 86:12 - I will praise You, O Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forevermore.
  • Psalms 86:13 - For great is Your mercy toward me, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
  • Psalms 9:1 - I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
  • Psalms 25:8 - Good and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.
  • Psalms 25:9 - The humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.
  • Psalms 25:10 - All the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
  • John 6:45 - It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught by God.’ Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
  • 1 Chronicles 29:13 - “Now therefore, our God, We thank You And praise Your glorious name.
  • 1 Chronicles 29:14 - But who am I, and who are my people, That we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, And of Your own we have given You.
  • 1 Chronicles 29:15 - For we are aliens and pilgrims before You, As were all our fathers; Our days on earth are as a shadow, And without hope.
  • 1 Chronicles 29:16 - “O Lord our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is from Your hand, and is all Your own.
  • 1 Chronicles 29:17 - I know also, my God, that You test the heart and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now with joy I have seen Your people, who are present here to offer willingly to You.
  • Psalms 119:12 - Blessed are You, O Lord! Teach me Your statutes.
  • Psalms 119:171 - My lips shall utter praise, For You teach me Your statutes.
圣经
资源
计划
奉献