Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:57 NIV
逐节对照
  • New International Version - You are my portion, Lord; I have promised to obey your words.
  • 新标点和合本 - 耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的话。
  • 当代译本 - 耶和华啊,你是我的福分! 我决心遵行你的话语。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!你是我的业分, 我曾说我要谨守你的话。
  • 中文标准译本 - 耶和华是我继业的份, 我说:我要遵守你的话语。
  • 现代标点和合本 - 耶和华是我的福分, 我曾说,我要遵守你的言语。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华是我的福分。 我曾说,我要遵守你的言语。
  • New International Reader's Version - Lord, you are everything I need. I have promised to obey your words.
  • English Standard Version - The Lord is my portion; I promise to keep your words.
  • New Living Translation - Lord, you are mine! I promise to obey your words!
  • The Message - Because you have satisfied me, God, I promise to do everything you say. I beg you from the bottom of my heart: smile, be gracious to me just as you promised. When I took a long, careful look at your ways, I got my feet back on the trail you blazed. I was up at once, didn’t drag my feet, was quick to follow your orders. The wicked hemmed me in—there was no way out— but not for a minute did I forget your plan for me. I get up in the middle of the night to thank you; your decisions are so right, so true—I can’t wait till morning! I’m a friend and companion of all who fear you, of those committed to living by your rules. Your love, God, fills the earth! Train me to live by your counsel. * * *
  • Christian Standard Bible - The Lord is my portion; I have promised to keep your words.
  • New American Standard Bible - The Lord is my portion; I have promised to keep Your words.
  • New King James Version - You are my portion, O Lord; I have said that I would keep Your words.
  • Amplified Bible - The Lord is my portion; I have promised to keep Your words.
  • American Standard Version - Jehovah is my portion: I have said that I would observe thy words.
  • King James Version - Thou art my portion, O Lord: I have said that I would keep thy words.
  • New English Translation - The Lord is my source of security. I have determined to follow your instructions.
  • World English Bible - Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
  • 新標點和合本 - 耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的話。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你是我的福分! 我決心遵行你的話語。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!你是我的業分, 我曾說我要謹守你的話。
  • 呂振中譯本 - 永恆主我的業分啊, 我答應要遵守你的話。
  • 中文標準譯本 - 耶和華是我繼業的份, 我說:我要遵守你的話語。
  • 現代標點和合本 - 耶和華是我的福分, 我曾說,我要遵守你的言語。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為我業、我曰必守爾言兮、
  • 文理委辦譯本 - 我得耶和華、為福之本、故曰、必守爾道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我云謹守主言、此乃我之本分、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於穆雅瑋。為我乾坤。從容中道。亦自溫存。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Mi herencia eres tú, Señor! Prometo obedecer tus palabras.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 내가 필요로 하는 전체이므로 내가 주의 말씀에 순종하기로 약속하였습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon lot, ô Eternel, ╵je le redis, c’est d’obéir à tes paroles.
  • リビングバイブル - 主は私の大切なお方ですから、喜んでお従いします。
  • Nova Versão Internacional - Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
  • Hoffnung für alle - Du, Herr, bist alles, was ich brauche! Deshalb werde ich tun, was du sagst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là cơ nghiệp con! Con hứa vâng giữ luật pháp Ngài!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นส่วนมรดกของข้าพระองค์ ข้าพระองค์สัญญาว่าจะเชื่อฟังพระวจนะของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ให้​สัญญา​ว่า​จะ​รักษา​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์​ไว้
交叉引用
  • Psalm 73:26 - My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
  • Joshua 24:15 - But if serving the Lord seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the Lord.”
  • Joshua 24:24 - And the people said to Joshua, “We will serve the Lord our God and obey him.”
  • Joshua 24:25 - On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he reaffirmed for them decrees and laws.
  • Joshua 24:26 - And Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak near the holy place of the Lord.
  • Joshua 24:27 - “See!” he said to all the people. “This stone will be a witness against us. It has heard all the words the Lord has said to us. It will be a witness against you if you are untrue to your God.”
  • Deuteronomy 26:17 - You have declared this day that the Lord is your God and that you will walk in obedience to him, that you will keep his decrees, commands and laws—that you will listen to him.
  • Deuteronomy 26:18 - And the Lord has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands.
  • Psalm 119:115 - Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
  • Joshua 24:21 - But the people said to Joshua, “No! We will serve the Lord.”
  • Psalm 119:106 - I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
  • Psalm 66:14 - vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.
  • Nehemiah 10:29 - all these now join their fellow Israelites the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the Lord our Lord.
  • Nehemiah 10:30 - “We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.
  • Nehemiah 10:31 - “When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts.
  • Nehemiah 10:32 - “We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
  • Nehemiah 10:33 - for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
  • Nehemiah 10:34 - “We—the priests, the Levites and the people—have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the Law.
  • Nehemiah 10:35 - “We also assume responsibility for bringing to the house of the Lord each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
  • Nehemiah 10:36 - “As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.
  • Nehemiah 10:37 - “Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and olive oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.
  • Nehemiah 10:38 - A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.
  • Nehemiah 10:39 - The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms, where the articles for the sanctuary and for the ministering priests, the gatekeepers and the musicians are also kept. “We will not neglect the house of our God.”
  • Joshua 24:18 - And the Lord drove out before us all the nations, including the Amorites, who lived in the land. We too will serve the Lord, because he is our God.”
  • Jeremiah 10:16 - He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the people of his inheritance— the Lord Almighty is his name.
  • Psalm 142:5 - I cry to you, Lord; I say, “You are my refuge, my portion in the land of the living.”
  • Psalm 16:5 - Lord, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.
  • Lamentations 3:24 - I say to myself, “The Lord is my portion; therefore I will wait for him.”
逐节对照交叉引用
  • New International Version - You are my portion, Lord; I have promised to obey your words.
  • 新标点和合本 - 耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的话。
  • 当代译本 - 耶和华啊,你是我的福分! 我决心遵行你的话语。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!你是我的业分, 我曾说我要谨守你的话。
  • 中文标准译本 - 耶和华是我继业的份, 我说:我要遵守你的话语。
  • 现代标点和合本 - 耶和华是我的福分, 我曾说,我要遵守你的言语。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华是我的福分。 我曾说,我要遵守你的言语。
  • New International Reader's Version - Lord, you are everything I need. I have promised to obey your words.
  • English Standard Version - The Lord is my portion; I promise to keep your words.
  • New Living Translation - Lord, you are mine! I promise to obey your words!
  • The Message - Because you have satisfied me, God, I promise to do everything you say. I beg you from the bottom of my heart: smile, be gracious to me just as you promised. When I took a long, careful look at your ways, I got my feet back on the trail you blazed. I was up at once, didn’t drag my feet, was quick to follow your orders. The wicked hemmed me in—there was no way out— but not for a minute did I forget your plan for me. I get up in the middle of the night to thank you; your decisions are so right, so true—I can’t wait till morning! I’m a friend and companion of all who fear you, of those committed to living by your rules. Your love, God, fills the earth! Train me to live by your counsel. * * *
  • Christian Standard Bible - The Lord is my portion; I have promised to keep your words.
  • New American Standard Bible - The Lord is my portion; I have promised to keep Your words.
  • New King James Version - You are my portion, O Lord; I have said that I would keep Your words.
  • Amplified Bible - The Lord is my portion; I have promised to keep Your words.
  • American Standard Version - Jehovah is my portion: I have said that I would observe thy words.
  • King James Version - Thou art my portion, O Lord: I have said that I would keep thy words.
  • New English Translation - The Lord is my source of security. I have determined to follow your instructions.
  • World English Bible - Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
  • 新標點和合本 - 耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是我的福分; 我曾說,我要遵守你的話。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你是我的福分! 我決心遵行你的話語。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!你是我的業分, 我曾說我要謹守你的話。
  • 呂振中譯本 - 永恆主我的業分啊, 我答應要遵守你的話。
  • 中文標準譯本 - 耶和華是我繼業的份, 我說:我要遵守你的話語。
  • 現代標點和合本 - 耶和華是我的福分, 我曾說,我要遵守你的言語。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為我業、我曰必守爾言兮、
  • 文理委辦譯本 - 我得耶和華、為福之本、故曰、必守爾道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我云謹守主言、此乃我之本分、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於穆雅瑋。為我乾坤。從容中道。亦自溫存。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Mi herencia eres tú, Señor! Prometo obedecer tus palabras.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 내가 필요로 하는 전체이므로 내가 주의 말씀에 순종하기로 약속하였습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon lot, ô Eternel, ╵je le redis, c’est d’obéir à tes paroles.
  • リビングバイブル - 主は私の大切なお方ですから、喜んでお従いします。
  • Nova Versão Internacional - Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
  • Hoffnung für alle - Du, Herr, bist alles, was ich brauche! Deshalb werde ich tun, was du sagst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là cơ nghiệp con! Con hứa vâng giữ luật pháp Ngài!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นส่วนมรดกของข้าพระองค์ ข้าพระองค์สัญญาว่าจะเชื่อฟังพระวจนะของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ให้​สัญญา​ว่า​จะ​รักษา​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์​ไว้
  • Psalm 73:26 - My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
  • Joshua 24:15 - But if serving the Lord seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the Lord.”
  • Joshua 24:24 - And the people said to Joshua, “We will serve the Lord our God and obey him.”
  • Joshua 24:25 - On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he reaffirmed for them decrees and laws.
  • Joshua 24:26 - And Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak near the holy place of the Lord.
  • Joshua 24:27 - “See!” he said to all the people. “This stone will be a witness against us. It has heard all the words the Lord has said to us. It will be a witness against you if you are untrue to your God.”
  • Deuteronomy 26:17 - You have declared this day that the Lord is your God and that you will walk in obedience to him, that you will keep his decrees, commands and laws—that you will listen to him.
  • Deuteronomy 26:18 - And the Lord has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands.
  • Psalm 119:115 - Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
  • Joshua 24:21 - But the people said to Joshua, “No! We will serve the Lord.”
  • Psalm 119:106 - I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
  • Psalm 66:14 - vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.
  • Nehemiah 10:29 - all these now join their fellow Israelites the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the Lord our Lord.
  • Nehemiah 10:30 - “We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.
  • Nehemiah 10:31 - “When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts.
  • Nehemiah 10:32 - “We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
  • Nehemiah 10:33 - for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
  • Nehemiah 10:34 - “We—the priests, the Levites and the people—have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the Law.
  • Nehemiah 10:35 - “We also assume responsibility for bringing to the house of the Lord each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
  • Nehemiah 10:36 - “As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.
  • Nehemiah 10:37 - “Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and olive oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.
  • Nehemiah 10:38 - A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.
  • Nehemiah 10:39 - The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms, where the articles for the sanctuary and for the ministering priests, the gatekeepers and the musicians are also kept. “We will not neglect the house of our God.”
  • Joshua 24:18 - And the Lord drove out before us all the nations, including the Amorites, who lived in the land. We too will serve the Lord, because he is our God.”
  • Jeremiah 10:16 - He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the people of his inheritance— the Lord Almighty is his name.
  • Psalm 142:5 - I cry to you, Lord; I say, “You are my refuge, my portion in the land of the living.”
  • Psalm 16:5 - Lord, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.
  • Lamentations 3:24 - I say to myself, “The Lord is my portion; therefore I will wait for him.”
圣经
资源
计划
奉献