Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:52 WEB
逐节对照
  • World English Bible - I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
  • 当代译本 - 耶和华啊, 我牢记你古时赐下的法令, 你的法令是我的安慰。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我思念你在古时赐下的典章, 我就得了安慰。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊, 我记念你从亘古以来的法规, 就受到安慰!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
  • New International Version - I remember, Lord, your ancient laws, and I find comfort in them.
  • New International Reader's Version - Lord, I remember the laws you gave long ago. I find comfort in them.
  • English Standard Version - When I think of your rules from of old, I take comfort, O Lord.
  • New Living Translation - I meditate on your age-old regulations; O Lord, they comfort me.
  • Christian Standard Bible - Lord, I remember your judgments from long ago and find comfort.
  • New American Standard Bible - I have remembered Your judgments from of old, Lord, And comfort myself.
  • New King James Version - I remembered Your judgments of old, O Lord, And have comforted myself.
  • Amplified Bible - I have remembered [carefully] Your ancient ordinances, O Lord, And I have taken comfort.
  • American Standard Version - I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself.
  • King James Version - I remembered thy judgments of old, O Lord; and have comforted myself.
  • New English Translation - I remember your ancient regulations, O Lord, and console myself.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 我牢記你古時賜下的法令, 你的法令是我的安慰。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我思念你在古時賜下的典章, 我就得了安慰。
  • 呂振中譯本 - 我懷念着你從古以來的典章, 永恆主啊,我就得了安慰。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊, 我記念你從亙古以來的法規, 就受到安慰!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾古昔之律例、我記憶之、而自慰兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華自昔、賜我典章、我記憶之、而納慰兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我思念主從古以來之判斷、我自覺安慰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 永懷古道。樂此綱常。
  • Nueva Versión Internacional - Me acuerdo, Señor, de tus juicios de antaño, y encuentro consuelo en ellos.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 주의 옛 법을 기억하고 위로를 받습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me souviens des ordonnances ╵que tu nous as données jadis, ô Eternel, ╵j’en suis réconforté.
  • リビングバイブル - 幼いころからずっと、 私はあなたに従おうと心がけてきました。 あなたのおことばによって、いつも慰められてきました。
  • Nova Versão Internacional - Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
  • Hoffnung für alle - Ich verliere nicht den Mut, denn ich erinnere mich daran, wie du schon früher für Recht gesorgt hast.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con nhớ lời phán của Chúa từ xưa; lời ấy an ủi con, lạy Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ระลึกถึงบทบัญญัติแต่เก่าก่อนของพระองค์ และข้าพระองค์ก็ได้รับการปลอบประโลมใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​ข้าพเจ้า​นึกถึง​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​แต่​กาล​ก่อน ข้าพเจ้า​ก็​อุ่นใจ
交叉引用
  • Psalms 143:5 - I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
  • Psalms 103:18 - to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
  • Numbers 16:3 - They assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said to them, “You take too much on yourself, since all the congregation are holy, everyone of them, and Yahweh is among them! Why do you lift yourselves up above Yahweh’s assembly?”
  • Numbers 16:4 - When Moses heard it, he fell on his face.
  • Numbers 16:5 - He said to Korah and to all his company, “In the morning, Yahweh will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near to him. Even him whom he shall choose, he will cause to come near to him.
  • Numbers 16:6 - Do this: have Korah and all his company take censers,
  • Numbers 16:7 - put fire in them, and put incense on them before Yahweh tomorrow. It shall be that the man whom Yahweh chooses, he shall be holy. You have gone too far, you sons of Levi!”
  • Numbers 16:8 - Moses said to Korah, “Hear now, you sons of Levi!
  • Numbers 16:9 - Is it a small thing to you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of Yahweh’s tabernacle, and to stand before the congregation to minister to them;
  • Numbers 16:10 - and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? Do you seek the priesthood also?
  • Numbers 16:11 - Therefore you and all your company have gathered together against Yahweh! What is Aaron that you complain against him?”
  • Numbers 16:12 - Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, “We won’t come up!
  • Numbers 16:13 - Is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but you must also make yourself a prince over us?
  • Numbers 16:14 - Moreover you haven’t brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards. Will you put out the eyes of these men? We won’t come up.”
  • Numbers 16:15 - Moses was very angry, and said to Yahweh, “Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them, neither have I hurt one of them.”
  • Numbers 16:16 - Moses said to Korah, “You and all your company go before Yahweh, you, and they, and Aaron, tomorrow.
  • Numbers 16:17 - Each man take his censer and put incense on it, and each man bring before Yahweh his censer, two hundred fifty censers; you also, and Aaron, each with his censer.”
  • Numbers 16:18 - They each took his censer, and put fire in it, and laid incense on it, and stood at the door of the Tent of Meeting with Moses and Aaron.
  • Numbers 16:19 - Korah assembled all the congregation opposite them to the door of the Tent of Meeting. Yahweh’s glory appeared to all the congregation.
  • Numbers 16:20 - Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
  • Numbers 16:21 - “Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment!”
  • Numbers 16:22 - They fell on their faces, and said, “God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?”
  • Numbers 16:23 - Yahweh spoke to Moses, saying,
  • Numbers 16:24 - “Speak to the congregation, saying, ‘Get away from around the tent of Korah, Dathan, and Abiram!’”
  • Numbers 16:25 - Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
  • Numbers 16:26 - He spoke to the congregation, saying, “Depart, please, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins!”
  • Numbers 16:27 - So they went away from the tent of Korah, Dathan, and Abiram, on every side. Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents with their wives, their sons, and their little ones.
  • Numbers 16:28 - Moses said, “Hereby you shall know that Yahweh has sent me to do all these works; for they are not from my own mind.
  • Numbers 16:29 - If these men die the common death of all men, or if they experience what all men experience, then Yahweh hasn’t sent me.
  • Numbers 16:30 - But if Yahweh makes a new thing, and the ground opens its mouth, and swallows them up with all that belong to them, and they go down alive into Sheol, then you shall understand that these men have despised Yahweh.”
  • Numbers 16:31 - As he finished speaking all these words, the ground that was under them split apart.
  • Numbers 16:32 - The earth opened its mouth and swallowed them up with their households, all of Korah’s men, and all their goods.
  • Numbers 16:33 - So they, and all that belonged to them went down alive into Sheol. The earth closed on them, and they perished from among the assembly.
  • Numbers 16:34 - All Israel that were around them fled at their cry; for they said, “Lest the earth swallow us up!”
  • Numbers 16:35 - Fire came out from Yahweh, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.
  • Psalms 105:5 - Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
  • Exodus 14:29 - But the children of Israel walked on dry land in the middle of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
  • Exodus 14:30 - Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • Deuteronomy 4:3 - Your eyes have seen what Yahweh did because of Baal Peor; for Yahweh your God has destroyed all the men who followed Baal Peor from among you.
  • Deuteronomy 4:4 - But you who were faithful to Yahweh your God are all alive today.
  • Deuteronomy 1:35 - “Surely not one of these men of this evil generation shall see the good land which I swore to give to your fathers,
  • Deuteronomy 1:36 - except Caleb the son of Jephunneh. He shall see it. I will give the land that he has trodden on to him and to his children, because he has wholly followed Yahweh.”
  • Psalms 77:11 - I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
  • Psalms 77:12 - I will also meditate on all your work, and consider your doings.
  • 2 Peter 2:4 - For if God didn’t spare angels when they sinned, but cast them down to Tartarus, and committed them to pits of darkness to be reserved for judgment;
  • 2 Peter 2:5 - and didn’t spare the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood on the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live in an ungodly way;
  • 2 Peter 2:7 - and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked
  • 2 Peter 2:8 - (for that righteous man dwelling among them was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):
  • 2 Peter 2:9 - the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
  • Psalms 77:5 - I have considered the days of old, the years of ancient times.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
  • 当代译本 - 耶和华啊, 我牢记你古时赐下的法令, 你的法令是我的安慰。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我思念你在古时赐下的典章, 我就得了安慰。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊, 我记念你从亘古以来的法规, 就受到安慰!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
  • New International Version - I remember, Lord, your ancient laws, and I find comfort in them.
  • New International Reader's Version - Lord, I remember the laws you gave long ago. I find comfort in them.
  • English Standard Version - When I think of your rules from of old, I take comfort, O Lord.
  • New Living Translation - I meditate on your age-old regulations; O Lord, they comfort me.
  • Christian Standard Bible - Lord, I remember your judgments from long ago and find comfort.
  • New American Standard Bible - I have remembered Your judgments from of old, Lord, And comfort myself.
  • New King James Version - I remembered Your judgments of old, O Lord, And have comforted myself.
  • Amplified Bible - I have remembered [carefully] Your ancient ordinances, O Lord, And I have taken comfort.
  • American Standard Version - I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself.
  • King James Version - I remembered thy judgments of old, O Lord; and have comforted myself.
  • New English Translation - I remember your ancient regulations, O Lord, and console myself.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 我牢記你古時賜下的法令, 你的法令是我的安慰。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我思念你在古時賜下的典章, 我就得了安慰。
  • 呂振中譯本 - 我懷念着你從古以來的典章, 永恆主啊,我就得了安慰。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊, 我記念你從亙古以來的法規, 就受到安慰!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我記念你從古以來的典章, 就得了安慰。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾古昔之律例、我記憶之、而自慰兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華自昔、賜我典章、我記憶之、而納慰兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我思念主從古以來之判斷、我自覺安慰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 永懷古道。樂此綱常。
  • Nueva Versión Internacional - Me acuerdo, Señor, de tus juicios de antaño, y encuentro consuelo en ellos.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 주의 옛 법을 기억하고 위로를 받습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me souviens des ordonnances ╵que tu nous as données jadis, ô Eternel, ╵j’en suis réconforté.
  • リビングバイブル - 幼いころからずっと、 私はあなたに従おうと心がけてきました。 あなたのおことばによって、いつも慰められてきました。
  • Nova Versão Internacional - Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
  • Hoffnung für alle - Ich verliere nicht den Mut, denn ich erinnere mich daran, wie du schon früher für Recht gesorgt hast.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con nhớ lời phán của Chúa từ xưa; lời ấy an ủi con, lạy Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ระลึกถึงบทบัญญัติแต่เก่าก่อนของพระองค์ และข้าพระองค์ก็ได้รับการปลอบประโลมใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​ข้าพเจ้า​นึกถึง​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​แต่​กาล​ก่อน ข้าพเจ้า​ก็​อุ่นใจ
  • Psalms 143:5 - I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
  • Psalms 103:18 - to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
  • Numbers 16:3 - They assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said to them, “You take too much on yourself, since all the congregation are holy, everyone of them, and Yahweh is among them! Why do you lift yourselves up above Yahweh’s assembly?”
  • Numbers 16:4 - When Moses heard it, he fell on his face.
  • Numbers 16:5 - He said to Korah and to all his company, “In the morning, Yahweh will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near to him. Even him whom he shall choose, he will cause to come near to him.
  • Numbers 16:6 - Do this: have Korah and all his company take censers,
  • Numbers 16:7 - put fire in them, and put incense on them before Yahweh tomorrow. It shall be that the man whom Yahweh chooses, he shall be holy. You have gone too far, you sons of Levi!”
  • Numbers 16:8 - Moses said to Korah, “Hear now, you sons of Levi!
  • Numbers 16:9 - Is it a small thing to you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of Yahweh’s tabernacle, and to stand before the congregation to minister to them;
  • Numbers 16:10 - and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? Do you seek the priesthood also?
  • Numbers 16:11 - Therefore you and all your company have gathered together against Yahweh! What is Aaron that you complain against him?”
  • Numbers 16:12 - Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, “We won’t come up!
  • Numbers 16:13 - Is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but you must also make yourself a prince over us?
  • Numbers 16:14 - Moreover you haven’t brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards. Will you put out the eyes of these men? We won’t come up.”
  • Numbers 16:15 - Moses was very angry, and said to Yahweh, “Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them, neither have I hurt one of them.”
  • Numbers 16:16 - Moses said to Korah, “You and all your company go before Yahweh, you, and they, and Aaron, tomorrow.
  • Numbers 16:17 - Each man take his censer and put incense on it, and each man bring before Yahweh his censer, two hundred fifty censers; you also, and Aaron, each with his censer.”
  • Numbers 16:18 - They each took his censer, and put fire in it, and laid incense on it, and stood at the door of the Tent of Meeting with Moses and Aaron.
  • Numbers 16:19 - Korah assembled all the congregation opposite them to the door of the Tent of Meeting. Yahweh’s glory appeared to all the congregation.
  • Numbers 16:20 - Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
  • Numbers 16:21 - “Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment!”
  • Numbers 16:22 - They fell on their faces, and said, “God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?”
  • Numbers 16:23 - Yahweh spoke to Moses, saying,
  • Numbers 16:24 - “Speak to the congregation, saying, ‘Get away from around the tent of Korah, Dathan, and Abiram!’”
  • Numbers 16:25 - Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
  • Numbers 16:26 - He spoke to the congregation, saying, “Depart, please, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins!”
  • Numbers 16:27 - So they went away from the tent of Korah, Dathan, and Abiram, on every side. Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents with their wives, their sons, and their little ones.
  • Numbers 16:28 - Moses said, “Hereby you shall know that Yahweh has sent me to do all these works; for they are not from my own mind.
  • Numbers 16:29 - If these men die the common death of all men, or if they experience what all men experience, then Yahweh hasn’t sent me.
  • Numbers 16:30 - But if Yahweh makes a new thing, and the ground opens its mouth, and swallows them up with all that belong to them, and they go down alive into Sheol, then you shall understand that these men have despised Yahweh.”
  • Numbers 16:31 - As he finished speaking all these words, the ground that was under them split apart.
  • Numbers 16:32 - The earth opened its mouth and swallowed them up with their households, all of Korah’s men, and all their goods.
  • Numbers 16:33 - So they, and all that belonged to them went down alive into Sheol. The earth closed on them, and they perished from among the assembly.
  • Numbers 16:34 - All Israel that were around them fled at their cry; for they said, “Lest the earth swallow us up!”
  • Numbers 16:35 - Fire came out from Yahweh, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.
  • Psalms 105:5 - Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
  • Exodus 14:29 - But the children of Israel walked on dry land in the middle of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
  • Exodus 14:30 - Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • Deuteronomy 4:3 - Your eyes have seen what Yahweh did because of Baal Peor; for Yahweh your God has destroyed all the men who followed Baal Peor from among you.
  • Deuteronomy 4:4 - But you who were faithful to Yahweh your God are all alive today.
  • Deuteronomy 1:35 - “Surely not one of these men of this evil generation shall see the good land which I swore to give to your fathers,
  • Deuteronomy 1:36 - except Caleb the son of Jephunneh. He shall see it. I will give the land that he has trodden on to him and to his children, because he has wholly followed Yahweh.”
  • Psalms 77:11 - I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
  • Psalms 77:12 - I will also meditate on all your work, and consider your doings.
  • 2 Peter 2:4 - For if God didn’t spare angels when they sinned, but cast them down to Tartarus, and committed them to pits of darkness to be reserved for judgment;
  • 2 Peter 2:5 - and didn’t spare the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood on the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live in an ungodly way;
  • 2 Peter 2:7 - and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked
  • 2 Peter 2:8 - (for that righteous man dwelling among them was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):
  • 2 Peter 2:9 - the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
  • Psalms 77:5 - I have considered the days of old, the years of ancient times.
圣经
资源
计划
奉献