Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:49 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Herr, mach dein Versprechen wahr, das mich, deinen Diener, wieder hoffen ließ.
  • 新标点和合本 - 求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你记念你向仆人所说的话, 这话使我有盼望。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你记念你向仆人所说的话, 这话使我有盼望。
  • 当代译本 - 求你顾念你对仆人的应许, 你的话带给我盼望。
  • 圣经新译本 - 求你记念你向你仆人应许的话, 因为你使我有盼望。
  • 中文标准译本 - 求你记念你向仆人所说的话, 你用这话给了我盼望。
  • 现代标点和合本 - 求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
  • 和合本(拼音版) - 求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
  • New International Version - Remember your word to your servant, for you have given me hope.
  • New International Reader's Version - Remember what you have said to me. You have given me hope.
  • English Standard Version - Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
  • New Living Translation - Remember your promise to me; it is my only hope.
  • The Message - Remember what you said to me, your servant— I hang on to these words for dear life! These words hold me up in bad times; yes, your promises rejuvenate me. The haters hate me without mercy, but I don’t budge from your revelation. I watch for your ancient landmark words, and know I’m on the right track. But when I see the wicked ignore your directions, I’m beside myself with anger. I set your instructions to music and sing them as I walk this pilgrim way. I meditate on your name all night, God, treasuring your revelation, O God. Still, I walk through a rain of derision because I live by your Word and counsel. * * *
  • Christian Standard Bible - Remember your word to your servant; you have given me hope through it.
  • New American Standard Bible - Remember the word to Your servant, In which You have made me hope.
  • New King James Version - Remember the word to Your servant, Upon which You have caused me to hope.
  • Amplified Bible - Remember [always] the word and promise to Your servant, In which You have made me hope.
  • American Standard Version - Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
  • King James Version - Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
  • New English Translation - Remember your word to your servant, for you have given me hope.
  • World English Bible - Remember your word to your servant, because you gave me hope.
  • 新標點和合本 - 求你記念向你僕人所應許的話, 叫我有盼望。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你記念你向僕人所說的話, 這話使我有盼望。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你記念你向僕人所說的話, 這話使我有盼望。
  • 當代譯本 - 求你顧念你對僕人的應許, 你的話帶給我盼望。
  • 聖經新譯本 - 求你記念你向你僕人應許的話, 因為你使我有盼望。
  • 呂振中譯本 - 求你記得你向 你 僕人 所應許 的話; 因為你曾使我有盼望。
  • 中文標準譯本 - 求你記念你向僕人所說的話, 你用這話給了我盼望。
  • 現代標點和合本 - 求你記念向你僕人所應許的話, 叫我有盼望。
  • 文理和合譯本 - 其念所諭爾僕之言、俾我有望兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾曾許僕、使我希望、請爾念之勿忘兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主昔有言應許主之僕人、使我有望、今求主垂念不忘、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖道煌煌。吾心所望。
  • Nueva Versión Internacional - Acuérdate de la palabra que diste a este siervo tuyo, palabra con la que me infundiste esperanza.
  • 현대인의 성경 - 주의 종에게 하신 약속을 기억하소서. 주는 나에게 희망을 주셨습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Rappelle-toi ╵ce que tu as dit à ton serviteur et qui m’a donné l’espérance.
  • リビングバイブル - 神に仕えている私への約束を、 お忘れにならないでください。 それこそ頼みの綱なのですから。 困難なとき、どれほど力づけられたかしれません。 全く息を吹き返す思いでした。
  • Nova Versão Internacional - Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Chúa nhớ lời hứa cùng đầy tớ Chúa, vì Chúa đã cho con hy vọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงระลึกถึงพระวจนะที่ทรงให้ไว้แก่ผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงให้ความหวังแก่ข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ระลึก​ถึง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ เพราะ​คำ​กล่าว​เป็น​ความ​หวัง​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 1. Mose 32:9 - weil er sich dachte: »Wenn Esau eine Gruppe angreift und alles niedermacht, können wenigstens die anderen entkommen!«
  • 1. Mose 8:1 - Aber Gott hatte Noah und die Tiere in der Arche nicht vergessen. Er sorgte dafür, dass ein Wind aufkam, der das Wasser zurückgehen ließ.
  • 2. Samuel 5:2 - Schon damals, als Saul noch König war, bist du es gewesen, der Israels Heer in den Kampf geführt und siegreich wieder zurückgebracht hat. Zu dir hat der Herr gesagt: ›Du bist der Mann, der mein Volk Israel weiden soll wie ein Hirte seine Schafe. Dich habe ich zum neuen König über Israel bestimmt.‹«
  • Psalm 119:43 - Auf deine Weisungen habe ich meine Hoffnung gesetzt. Lass mich nun nicht als Lügner dastehen, wenn ich von deiner Treue berichte!
  • 1. Petrus 1:21 - Durch ihn habt ihr zum Glauben an Gott gefunden. Gott hat Jesus Christus von den Toten auferweckt und ihm seine göttliche Herrlichkeit gegeben. Deshalb setzt ihr jetzt euer Vertrauen und eure ganze Hoffnung auf Gott.
  • Psalm 119:147 - Schon vor Tagesanbruch schreie ich zu dir um Hilfe, ich setze alle meine Hoffnung auf dein Wort.
  • 1. Petrus 1:13 - Darum seid bereit und stellt euch ganz und gar auf das Ziel eures Glaubens ein. Lasst euch nichts vormachen, seid besonnen und richtet all eure Hoffnung auf Gottes Barmherzigkeit, die er euch in vollem Ausmaß an dem Tag erweisen wird, wenn Jesus Christus für alle sichtbar kommt.
  • Römer 15:13 - Deshalb wünsche ich für euch alle, dass Gott, der diese Hoffnung schenkt, euch in eurem Glauben mit großer Freude und vollkommenem Frieden erfüllt, damit eure Hoffnung durch die Kraft des Heiligen Geistes wachse.
  • Psalm 105:2 - Singt und musiziert zu seiner Ehre, macht alle seine Wunder bekannt!
  • Hiob 7:7 - O Gott, bedenke, dass mein Leben nur ein Hauch ist! Mein Glück ist dahin; es kommt nie wieder.
  • Psalm 119:74 - Alle, die Ehrfurcht vor dir haben, werden sich über mich freuen, denn ich verlasse mich auf dein Wort.
  • Psalm 119:81 - Voller Sehnsucht warte ich auf deine Hilfe, ich setze alle meine Hoffnung auf dein Wort.
  • Psalm 106:4 - Herr, denke auch an mich, wenn du deinem Volk hilfst; komm auch zu mir und rette mich!
  • Jesaja 62:6 - Jerusalem, ich habe Wächter auf deine Mauern gestellt, die den Herrn Tag und Nacht an sein Versprechen erinnern sollen. Ihr Wächter, hört nicht auf zu beten – nicht einen Augenblick –, gönnt euch keine Ruhe!
  • Psalm 105:42 - Ja, Gott hat Wort gehalten! Er löste sein heiliges Versprechen ein, das er Abraham, seinem Diener, gegeben hatte.
  • Psalm 106:45 - da dachte er an seinen Bund mit ihnen. Ja, seine Liebe zu ihnen war stark, darum tat es ihm leid, dass er sie ihren Feinden ausgeliefert hatte.
  • Psalm 71:14 - Nie werde ich aufhören, auf dich zu hoffen – immer mehr will ich dich loben.
  • 2. Samuel 7:25 - So bitte ich dich nun, Herr, mein Gott: Lass deine Zusage für mich und meine Familie ewig gelten und löse dein Versprechen ein!
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Herr, mach dein Versprechen wahr, das mich, deinen Diener, wieder hoffen ließ.
  • 新标点和合本 - 求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你记念你向仆人所说的话, 这话使我有盼望。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你记念你向仆人所说的话, 这话使我有盼望。
  • 当代译本 - 求你顾念你对仆人的应许, 你的话带给我盼望。
  • 圣经新译本 - 求你记念你向你仆人应许的话, 因为你使我有盼望。
  • 中文标准译本 - 求你记念你向仆人所说的话, 你用这话给了我盼望。
  • 现代标点和合本 - 求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
  • 和合本(拼音版) - 求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
  • New International Version - Remember your word to your servant, for you have given me hope.
  • New International Reader's Version - Remember what you have said to me. You have given me hope.
  • English Standard Version - Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
  • New Living Translation - Remember your promise to me; it is my only hope.
  • The Message - Remember what you said to me, your servant— I hang on to these words for dear life! These words hold me up in bad times; yes, your promises rejuvenate me. The haters hate me without mercy, but I don’t budge from your revelation. I watch for your ancient landmark words, and know I’m on the right track. But when I see the wicked ignore your directions, I’m beside myself with anger. I set your instructions to music and sing them as I walk this pilgrim way. I meditate on your name all night, God, treasuring your revelation, O God. Still, I walk through a rain of derision because I live by your Word and counsel. * * *
  • Christian Standard Bible - Remember your word to your servant; you have given me hope through it.
  • New American Standard Bible - Remember the word to Your servant, In which You have made me hope.
  • New King James Version - Remember the word to Your servant, Upon which You have caused me to hope.
  • Amplified Bible - Remember [always] the word and promise to Your servant, In which You have made me hope.
  • American Standard Version - Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
  • King James Version - Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
  • New English Translation - Remember your word to your servant, for you have given me hope.
  • World English Bible - Remember your word to your servant, because you gave me hope.
  • 新標點和合本 - 求你記念向你僕人所應許的話, 叫我有盼望。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你記念你向僕人所說的話, 這話使我有盼望。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你記念你向僕人所說的話, 這話使我有盼望。
  • 當代譯本 - 求你顧念你對僕人的應許, 你的話帶給我盼望。
  • 聖經新譯本 - 求你記念你向你僕人應許的話, 因為你使我有盼望。
  • 呂振中譯本 - 求你記得你向 你 僕人 所應許 的話; 因為你曾使我有盼望。
  • 中文標準譯本 - 求你記念你向僕人所說的話, 你用這話給了我盼望。
  • 現代標點和合本 - 求你記念向你僕人所應許的話, 叫我有盼望。
  • 文理和合譯本 - 其念所諭爾僕之言、俾我有望兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾曾許僕、使我希望、請爾念之勿忘兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主昔有言應許主之僕人、使我有望、今求主垂念不忘、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖道煌煌。吾心所望。
  • Nueva Versión Internacional - Acuérdate de la palabra que diste a este siervo tuyo, palabra con la que me infundiste esperanza.
  • 현대인의 성경 - 주의 종에게 하신 약속을 기억하소서. 주는 나에게 희망을 주셨습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Rappelle-toi ╵ce que tu as dit à ton serviteur et qui m’a donné l’espérance.
  • リビングバイブル - 神に仕えている私への約束を、 お忘れにならないでください。 それこそ頼みの綱なのですから。 困難なとき、どれほど力づけられたかしれません。 全く息を吹き返す思いでした。
  • Nova Versão Internacional - Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Chúa nhớ lời hứa cùng đầy tớ Chúa, vì Chúa đã cho con hy vọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงระลึกถึงพระวจนะที่ทรงให้ไว้แก่ผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงให้ความหวังแก่ข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ระลึก​ถึง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ เพราะ​คำ​กล่าว​เป็น​ความ​หวัง​ของ​ข้าพเจ้า
  • 1. Mose 32:9 - weil er sich dachte: »Wenn Esau eine Gruppe angreift und alles niedermacht, können wenigstens die anderen entkommen!«
  • 1. Mose 8:1 - Aber Gott hatte Noah und die Tiere in der Arche nicht vergessen. Er sorgte dafür, dass ein Wind aufkam, der das Wasser zurückgehen ließ.
  • 2. Samuel 5:2 - Schon damals, als Saul noch König war, bist du es gewesen, der Israels Heer in den Kampf geführt und siegreich wieder zurückgebracht hat. Zu dir hat der Herr gesagt: ›Du bist der Mann, der mein Volk Israel weiden soll wie ein Hirte seine Schafe. Dich habe ich zum neuen König über Israel bestimmt.‹«
  • Psalm 119:43 - Auf deine Weisungen habe ich meine Hoffnung gesetzt. Lass mich nun nicht als Lügner dastehen, wenn ich von deiner Treue berichte!
  • 1. Petrus 1:21 - Durch ihn habt ihr zum Glauben an Gott gefunden. Gott hat Jesus Christus von den Toten auferweckt und ihm seine göttliche Herrlichkeit gegeben. Deshalb setzt ihr jetzt euer Vertrauen und eure ganze Hoffnung auf Gott.
  • Psalm 119:147 - Schon vor Tagesanbruch schreie ich zu dir um Hilfe, ich setze alle meine Hoffnung auf dein Wort.
  • 1. Petrus 1:13 - Darum seid bereit und stellt euch ganz und gar auf das Ziel eures Glaubens ein. Lasst euch nichts vormachen, seid besonnen und richtet all eure Hoffnung auf Gottes Barmherzigkeit, die er euch in vollem Ausmaß an dem Tag erweisen wird, wenn Jesus Christus für alle sichtbar kommt.
  • Römer 15:13 - Deshalb wünsche ich für euch alle, dass Gott, der diese Hoffnung schenkt, euch in eurem Glauben mit großer Freude und vollkommenem Frieden erfüllt, damit eure Hoffnung durch die Kraft des Heiligen Geistes wachse.
  • Psalm 105:2 - Singt und musiziert zu seiner Ehre, macht alle seine Wunder bekannt!
  • Hiob 7:7 - O Gott, bedenke, dass mein Leben nur ein Hauch ist! Mein Glück ist dahin; es kommt nie wieder.
  • Psalm 119:74 - Alle, die Ehrfurcht vor dir haben, werden sich über mich freuen, denn ich verlasse mich auf dein Wort.
  • Psalm 119:81 - Voller Sehnsucht warte ich auf deine Hilfe, ich setze alle meine Hoffnung auf dein Wort.
  • Psalm 106:4 - Herr, denke auch an mich, wenn du deinem Volk hilfst; komm auch zu mir und rette mich!
  • Jesaja 62:6 - Jerusalem, ich habe Wächter auf deine Mauern gestellt, die den Herrn Tag und Nacht an sein Versprechen erinnern sollen. Ihr Wächter, hört nicht auf zu beten – nicht einen Augenblick –, gönnt euch keine Ruhe!
  • Psalm 105:42 - Ja, Gott hat Wort gehalten! Er löste sein heiliges Versprechen ein, das er Abraham, seinem Diener, gegeben hatte.
  • Psalm 106:45 - da dachte er an seinen Bund mit ihnen. Ja, seine Liebe zu ihnen war stark, darum tat es ihm leid, dass er sie ihren Feinden ausgeliefert hatte.
  • Psalm 71:14 - Nie werde ich aufhören, auf dich zu hoffen – immer mehr will ich dich loben.
  • 2. Samuel 7:25 - So bitte ich dich nun, Herr, mein Gott: Lass deine Zusage für mich und meine Familie ewig gelten und löse dein Versprechen ein!
圣经
资源
计划
奉献