Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:34 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Help me understand your instruction, and I will obey it and follow it with all my heart.
  • 新标点和合本 - 求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你赐我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你赐我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 当代译本 - 求你赐我悟性,使我遵守你的律法, 并且全心遵守。
  • 圣经新译本 - 求你赐我悟性,我好遵守你的律法, 我必一心谨守。
  • 中文标准译本 - 求你赐我悟性, 好让我谨守你的律法, 全心遵守它。
  • 现代标点和合本 - 求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 和合本(拼音版) - 求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • New International Version - Give me understanding, so that I may keep your law and obey it with all my heart.
  • New International Reader's Version - Help me understand your law so that I may follow it. I will obey it with all my heart.
  • English Standard Version - Give me understanding, that I may keep your law and observe it with my whole heart.
  • New Living Translation - Give me understanding and I will obey your instructions; I will put them into practice with all my heart.
  • New American Standard Bible - Give me understanding, so that I may comply with Your Law And keep it with all my heart.
  • New King James Version - Give me understanding, and I shall keep Your law; Indeed, I shall observe it with my whole heart.
  • Amplified Bible - Give me understanding [a teachable heart and the ability to learn], that I may keep Your law; And observe it with all my heart.
  • American Standard Version - Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
  • King James Version - Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
  • New English Translation - Give me understanding so that I might observe your law, and keep it with all my heart.
  • World English Bible - Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
  • 新標點和合本 - 求你賜我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你賜我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你賜我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 當代譯本 - 求你賜我悟性,使我遵守你的律法, 並且全心遵守。
  • 聖經新譯本 - 求你賜我悟性,我好遵守你的律法, 我必一心謹守。
  • 呂振中譯本 - 求你使我明理, 我好恪守你的律法, 一心遵守。
  • 中文標準譯本 - 求你賜我悟性, 好讓我謹守你的律法, 全心遵守它。
  • 現代標點和合本 - 求你賜我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 文理和合譯本 - 畀我明哲、我則守爾律、一心遵之兮、
  • 文理委辦譯本 - 賜我智慧、守爾律例、盡心遵之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我明通、我即遵行主之律法、一心敬守、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賜我眞慧。守誡有孚。心乎愛矣。行自中矩。
  • Nueva Versión Internacional - Dame entendimiento para seguir tu ley, y la cumpliré de todo corazón.
  • 현대인의 성경 - 나에게 깨달음을 주소서. 내가 주의 법에 순종하며 최선을 다해 그것을 지키겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Donne-moi du discernement ╵et j’obéirai à ta Loi ; je la suivrai de tout mon cœur.
  • Nova Versão Internacional - Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
  • Hoffnung für alle - Gib mir Einsicht, damit ich dein Gesetz befolgen kann und mich von ganzem Herzen danach richte!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho con tri thức để con vâng phục luật lệ Chúa; con sẽ giữ luật Ngài và hết lòng vâng theo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดประทานความเข้าใจ แล้วข้าพระองค์จะรักษาบทบัญญัติของพระองค์ และปฏิบัติตามด้วยสุดใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​เข้าใจ​อย่าง​ถ่องแท้ และ​ข้าพเจ้า​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ และ​เชื่อฟัง​อย่าง​สุด​กำลัง
交叉引用
  • Deuteronomy 4:6 - Carefully follow them, for this will show your wisdom and understanding in the eyes of the peoples. When they hear about all these statutes, they will say, ‘This great nation is indeed a wise and understanding people.’
  • Psalms 119:58 - I have sought your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
  • Psalms 119:10 - I have sought you with all my heart; don’t let me wander from your commands.
  • James 2:8 - Indeed, if you fulfill the royal law prescribed in the Scripture, Love your neighbor as yourself, you are doing well.
  • James 2:9 - If, however, you show favoritism, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
  • James 2:10 - For whoever keeps the entire law, and yet stumbles at one point, is guilty of breaking it all.
  • James 2:11 - For he who said, Do not commit adultery, also said, Do not murder. So if you do not commit adultery, but you murder, you are a lawbreaker.
  • James 2:12 - Speak and act as those who are to be judged by the law of freedom.
  • James 3:13 - Who among you is wise and understanding? By his good conduct he should show that his works are done in the gentleness that comes from wisdom.
  • James 3:14 - But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don’t boast and deny the truth.
  • James 3:15 - Such wisdom does not come down from above but is earthly, unspiritual, demonic.
  • James 3:16 - For where there is envy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.
  • James 3:17 - But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, compliant, full of mercy and good fruits, unwavering, without pretense.
  • James 3:18 - And the fruit of righteousness is sown in peace by those who cultivate peace.
  • James 1:25 - But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but a doer who works — this person will be blessed in what he does.
  • Matthew 5:19 - Therefore, whoever breaks one of the least of these commands and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven. But whoever does and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven.
  • James 4:11 - Don’t criticize one another, brothers and sisters. Anyone who defames or judges a fellow believer defames and judges the law. If you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
  • John 7:17 - If anyone wants to do his will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own.
  • Psalms 111:10 - The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who follow his instructions have good insight. His praise endures forever.
  • Job 28:28 - He said to mankind, “The fear of the Lord—that is wisdom. And to turn from evil is understanding.”
  • Psalms 119:73 - Your hands made me and formed me; give me understanding so that I can learn your commands.
  • Psalms 119:69 - The arrogant have smeared me with lies, but I obey your precepts with all my heart.
  • Proverbs 2:5 - then you will understand the fear of the Lord and discover the knowledge of God.
  • Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding.
  • James 1:5 - Now if any of you lacks wisdom, he should ask God — who gives to all generously and ungrudgingly — and it will be given to him.
  • Matthew 7:24 - “Therefore, everyone who hears these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on the rock.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Help me understand your instruction, and I will obey it and follow it with all my heart.
  • 新标点和合本 - 求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你赐我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你赐我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 当代译本 - 求你赐我悟性,使我遵守你的律法, 并且全心遵守。
  • 圣经新译本 - 求你赐我悟性,我好遵守你的律法, 我必一心谨守。
  • 中文标准译本 - 求你赐我悟性, 好让我谨守你的律法, 全心遵守它。
  • 现代标点和合本 - 求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 和合本(拼音版) - 求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • New International Version - Give me understanding, so that I may keep your law and obey it with all my heart.
  • New International Reader's Version - Help me understand your law so that I may follow it. I will obey it with all my heart.
  • English Standard Version - Give me understanding, that I may keep your law and observe it with my whole heart.
  • New Living Translation - Give me understanding and I will obey your instructions; I will put them into practice with all my heart.
  • New American Standard Bible - Give me understanding, so that I may comply with Your Law And keep it with all my heart.
  • New King James Version - Give me understanding, and I shall keep Your law; Indeed, I shall observe it with my whole heart.
  • Amplified Bible - Give me understanding [a teachable heart and the ability to learn], that I may keep Your law; And observe it with all my heart.
  • American Standard Version - Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
  • King James Version - Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
  • New English Translation - Give me understanding so that I might observe your law, and keep it with all my heart.
  • World English Bible - Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
  • 新標點和合本 - 求你賜我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你賜我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你賜我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 當代譯本 - 求你賜我悟性,使我遵守你的律法, 並且全心遵守。
  • 聖經新譯本 - 求你賜我悟性,我好遵守你的律法, 我必一心謹守。
  • 呂振中譯本 - 求你使我明理, 我好恪守你的律法, 一心遵守。
  • 中文標準譯本 - 求你賜我悟性, 好讓我謹守你的律法, 全心遵守它。
  • 現代標點和合本 - 求你賜我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
  • 文理和合譯本 - 畀我明哲、我則守爾律、一心遵之兮、
  • 文理委辦譯本 - 賜我智慧、守爾律例、盡心遵之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我明通、我即遵行主之律法、一心敬守、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賜我眞慧。守誡有孚。心乎愛矣。行自中矩。
  • Nueva Versión Internacional - Dame entendimiento para seguir tu ley, y la cumpliré de todo corazón.
  • 현대인의 성경 - 나에게 깨달음을 주소서. 내가 주의 법에 순종하며 최선을 다해 그것을 지키겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Donne-moi du discernement ╵et j’obéirai à ta Loi ; je la suivrai de tout mon cœur.
  • Nova Versão Internacional - Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
  • Hoffnung für alle - Gib mir Einsicht, damit ich dein Gesetz befolgen kann und mich von ganzem Herzen danach richte!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho con tri thức để con vâng phục luật lệ Chúa; con sẽ giữ luật Ngài và hết lòng vâng theo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดประทานความเข้าใจ แล้วข้าพระองค์จะรักษาบทบัญญัติของพระองค์ และปฏิบัติตามด้วยสุดใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​เข้าใจ​อย่าง​ถ่องแท้ และ​ข้าพเจ้า​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ และ​เชื่อฟัง​อย่าง​สุด​กำลัง
  • Deuteronomy 4:6 - Carefully follow them, for this will show your wisdom and understanding in the eyes of the peoples. When they hear about all these statutes, they will say, ‘This great nation is indeed a wise and understanding people.’
  • Psalms 119:58 - I have sought your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
  • Psalms 119:10 - I have sought you with all my heart; don’t let me wander from your commands.
  • James 2:8 - Indeed, if you fulfill the royal law prescribed in the Scripture, Love your neighbor as yourself, you are doing well.
  • James 2:9 - If, however, you show favoritism, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
  • James 2:10 - For whoever keeps the entire law, and yet stumbles at one point, is guilty of breaking it all.
  • James 2:11 - For he who said, Do not commit adultery, also said, Do not murder. So if you do not commit adultery, but you murder, you are a lawbreaker.
  • James 2:12 - Speak and act as those who are to be judged by the law of freedom.
  • James 3:13 - Who among you is wise and understanding? By his good conduct he should show that his works are done in the gentleness that comes from wisdom.
  • James 3:14 - But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don’t boast and deny the truth.
  • James 3:15 - Such wisdom does not come down from above but is earthly, unspiritual, demonic.
  • James 3:16 - For where there is envy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.
  • James 3:17 - But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, compliant, full of mercy and good fruits, unwavering, without pretense.
  • James 3:18 - And the fruit of righteousness is sown in peace by those who cultivate peace.
  • James 1:25 - But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but a doer who works — this person will be blessed in what he does.
  • Matthew 5:19 - Therefore, whoever breaks one of the least of these commands and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven. But whoever does and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven.
  • James 4:11 - Don’t criticize one another, brothers and sisters. Anyone who defames or judges a fellow believer defames and judges the law. If you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
  • John 7:17 - If anyone wants to do his will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own.
  • Psalms 111:10 - The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who follow his instructions have good insight. His praise endures forever.
  • Job 28:28 - He said to mankind, “The fear of the Lord—that is wisdom. And to turn from evil is understanding.”
  • Psalms 119:73 - Your hands made me and formed me; give me understanding so that I can learn your commands.
  • Psalms 119:69 - The arrogant have smeared me with lies, but I obey your precepts with all my heart.
  • Proverbs 2:5 - then you will understand the fear of the Lord and discover the knowledge of God.
  • Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding.
  • James 1:5 - Now if any of you lacks wisdom, he should ask God — who gives to all generously and ungrudgingly — and it will be given to him.
  • Matthew 7:24 - “Therefore, everyone who hears these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on the rock.
圣经
资源
计划
奉献