逐节对照
- New Living Translation - I will pursue your commands, for you expand my understanding. He
- 新标点和合本 - 你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你使我心胸开阔的时候, 我就往你命令的道路直奔。
- 和合本2010(神版-简体) - 你使我心胸开阔的时候, 我就往你命令的道路直奔。
- 当代译本 - 我竭力遵守你的命令, 因为你拓宽我的悟性。
- 圣经新译本 - 因为你使我的心舒畅, 我就跑在你诫命的路上。
- 中文标准译本 - 我要在你诫命之路上奔跑, 因为你使我的心舒畅! ה He
- 现代标点和合本 - 你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
- 和合本(拼音版) - 你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
- New International Version - I run in the path of your commands, for you have broadened my understanding.
- New International Reader's Version - I am quick to follow your commands, because you have added to my understanding. He
- English Standard Version - I will run in the way of your commandments when you enlarge my heart! He
- Christian Standard Bible - I pursue the way of your commands, for you broaden my understanding. ה He
- New American Standard Bible - I shall run the way of Your commandments, For You will enlarge my heart. He
- New King James Version - I will run the course of Your commandments, For You shall enlarge my heart. ה HE
- Amplified Bible - I will run the way of Your commandments [with purpose], For You will give me a heart that is willing. He.
- American Standard Version - I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
- King James Version - I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. HE.
- New English Translation - I run along the path of your commands, for you enable me to do so. ה (He)
- World English Bible - I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
- 新標點和合本 - 你開廣我心的時候, 我就往你命令的道上直奔。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使我心胸開闊的時候, 我就往你命令的道路直奔。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你使我心胸開闊的時候, 我就往你命令的道路直奔。
- 當代譯本 - 我竭力遵守你的命令, 因為你拓寬我的悟性。
- 聖經新譯本 - 因為你使我的心舒暢, 我就跑在你誡命的路上。
- 呂振中譯本 - 我要奔跑你誡命的路, 因為你使我的心廣闊。
- 中文標準譯本 - 我要在你誡命之路上奔跑, 因為你使我的心舒暢! ה He
- 現代標點和合本 - 你開廣我心的時候, 我就往你命令的道上直奔。
- 文理和合譯本 - 爾拓我心、我則趨爾誡之道兮、○
- 文理委辦譯本 - 俾我心廣、步趨爾誡命兮。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我欲趨赴主誡命之道、因主使我之心寛廣、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 發憤守誡。自強不息。祈主使我。心冲體逸。
- Nueva Versión Internacional - Corro por el camino de tus mandamientos, porque has ampliado mi modo de pensar. He
- 현대인의 성경 - 주께서 내 마음을 넓히시면 내가 주의 명령을 힘써 지키겠습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Je veux courir sur le chemin ╵de tes commandements, car tu m’en donnes ╵une large compréhension.
- リビングバイブル - あなたのお心に従いたいと思うように助けてください。 そうすれば私は、あなたのおきてに さらに情熱を傾けることができるでしょう。
- Nova Versão Internacional - Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento. He
- Hoffnung für alle - Zielstrebig will ich den Weg gehen, den deine Gebote mir weisen, denn du machst mein Herz verständig und bereit . 5.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một khi được Chúa khai tâm, con sẽ theo đúng mệnh lệnh Chúa. 5
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์กระตือรือร้นที่จะทำตามพระบัญชาของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงกระทำให้จิตใจของข้าพระองค์เป็นไท เฮ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะกระวีกระวาดไปตามทางแห่งพระบัญญัติของพระองค์ เพราะพระองค์ทำให้ข้าพเจ้าเข้าใจมากขึ้น
交叉引用
- Isaiah 61:1 - The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, for the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to comfort the brokenhearted and to proclaim that captives will be released and prisoners will be freed.
- Luke 1:74 - We have been rescued from our enemies so we can serve God without fear,
- Luke 1:75 - in holiness and righteousness for as long as we live.
- Job 36:15 - But by means of their suffering, he rescues those who suffer. For he gets their attention through adversity.
- Job 36:16 - “God is leading you away from danger, Job, to a place free from distress. He is setting your table with the best food.
- Psalms 18:36 - You have made a wide path for my feet to keep them from slipping.
- Isaiah 60:5 - Your eyes will shine, and your heart will thrill with joy, for merchants from around the world will come to you. They will bring you the wealth of many lands.
- John 8:36 - So if the Son sets you free, you are truly free.
- 1 Peter 2:16 - For you are free, yet you are God’s slaves, so don’t use your freedom as an excuse to do evil.
- Isaiah 40:31 - But those who trust in the Lord will find new strength. They will soar high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint.
- John 8:32 - And you will know the truth, and the truth will set you free.”
- 1 Corinthians 9:24 - Don’t you realize that in a race everyone runs, but only one person gets the prize? So run to win!
- 1 Corinthians 9:25 - All athletes are disciplined in their training. They do it to win a prize that will fade away, but we do it for an eternal prize.
- 1 Corinthians 9:26 - So I run with purpose in every step. I am not just shadowboxing.
- Song of Songs 1:4 - Take me with you; come, let’s run! The king has brought me into his bedroom. How happy we are for you, O king. We praise your love even more than wine. How right they are to adore you.
- Psalms 119:45 - I will walk in freedom, for I have devoted myself to your commandments.
- 2 Corinthians 3:17 - For the Lord is the Spirit, and wherever the Spirit of the Lord is, there is freedom.
- Hebrews 12:1 - Therefore, since we are surrounded by such a huge crowd of witnesses to the life of faith, let us strip off every weight that slows us down, especially the sin that so easily trips us up. And let us run with endurance the race God has set before us.
- 2 Corinthians 6:11 - Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you, and our hearts are open to you.
- 1 Kings 4:29 - God gave Solomon very great wisdom and understanding, and knowledge as vast as the sands of the seashore.