逐节对照
- New King James Version - My soul melts from heaviness; Strengthen me according to Your word.
- 新标点和合本 - 我的心因愁苦而消化; 求你照你的话使我坚立!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我因愁苦身心耗尽, 求你照你的话使我坚立!
- 和合本2010(神版-简体) - 我因愁苦身心耗尽, 求你照你的话使我坚立!
- 当代译本 - 我伤心欲绝, 求你照你的应许使我坚强起来。
- 圣经新译本 - 我因愁苦而流泪, 求你照着你的话使我坚强。
- 中文标准译本 - 我的灵魂因愁苦而消融 , 求你照着你的话语使我坚强起来。
- 现代标点和合本 - 我的心因愁苦而消化, 求你照你的话使我坚立。
- 和合本(拼音版) - 我的心因愁苦而消化, 求你照你的话使我坚立。
- New International Version - My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
- New International Reader's Version - My sadness has worn me out. Give me strength as you have promised.
- English Standard Version - My soul melts away for sorrow; strengthen me according to your word!
- New Living Translation - I weep with sorrow; encourage me by your word.
- Christian Standard Bible - I am weary from grief; strengthen me through your word.
- New American Standard Bible - My soul weeps because of grief; Strengthen me according to Your word.
- Amplified Bible - My soul dissolves because of grief; Renew and strengthen me according to [the promises of] Your word.
- American Standard Version - My soul melteth for heaviness: Strengthen thou me according unto thy word.
- King James Version - My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
- New English Translation - I collapse from grief. Sustain me by your word!
- World English Bible - My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
- 新標點和合本 - 我的心因愁苦而消化; 求你照你的話使我堅立!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我因愁苦身心耗盡, 求你照你的話使我堅立!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我因愁苦身心耗盡, 求你照你的話使我堅立!
- 當代譯本 - 我傷心欲絕, 求你照你的應許使我堅強起來。
- 聖經新譯本 - 我因愁苦而流淚, 求你照著你的話使我堅強。
- 呂振中譯本 - 我的精神因愁苦而渙散; 照你的話使我立起來哦!
- 中文標準譯本 - 我的靈魂因愁苦而消融 , 求你照著你的話語使我堅強起來。
- 現代標點和合本 - 我的心因愁苦而消化, 求你照你的話使我堅立。
- 文理和合譯本 - 我心因困苦而消融、其依爾言固我兮、
- 文理委辦譯本 - 我躬拳曲、請爾輔直、以踐前言兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心愁苦、因流淚不已、求主扶持我、以踐前言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 憂心欽欽。祈賜慰藉。
- Nueva Versión Internacional - De angustia se me derrite el alma: susténtame conforme a tu palabra.
- 현대인의 성경 - 내 영혼이 슬픔으로 지쳤습니다. 주의 말씀으로 나에게 힘을 주소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Je suis accablé de chagrin, relève-moi ╵conformément à ta parole !
- リビングバイブル - 私は悲しみのあまり涙を流し、 すっかり滅入ってしまいました。 どうか、あなたのおことばによって 私を勇気づけ、奮い立たせてください。
- Nova Versão Internacional - A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
- Hoffnung für alle - Vor Kummer gehe ich fast zugrunde. Richte mich wieder auf – du hast es doch zugesagt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm hồn con chán nản với ưu sầu; xin cho con can đảm theo lời Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพระองค์อ่อนล้าเพราะความทุกข์โศก ขอทำให้ข้าพระองค์เข้มแข็งขึ้นตามพระวจนะของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าท่วมท้นด้วยความเศร้า โปรดให้ข้าพเจ้ามีพลังขึ้นตามคำกล่าวของพระองค์
交叉引用
- Ephesians 3:16 - that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,
- Joshua 2:11 - And as soon as we heard these things, our hearts melted; neither did there remain any more courage in anyone because of you, for the Lord your God, He is God in heaven above and on earth beneath.
- Deuteronomy 33:25 - Your sandals shall be iron and bronze; As your days, so shall your strength be.
- Psalms 20:2 - May He send you help from the sanctuary, And strengthen you out of Zion;
- 1 Peter 5:10 - But may the God of all grace, who called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
- Joshua 2:24 - And they said to Joshua, “Truly the Lord has delivered all the land into our hands, for indeed all the inhabitants of the country are fainthearted because of us.”
- Isaiah 40:31 - But those who wait on the Lord Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.
- Philippians 4:13 - I can do all things through Christ who strengthens me.
- Psalms 29:11 - The Lord will give strength to His people; The Lord will bless His people with peace.
- Psalms 27:14 - Wait on the Lord; Be of good courage, And He shall strengthen your heart; Wait, I say, on the Lord!
- Isaiah 40:29 - He gives power to the weak, And to those who have no might He increases strength.
- Zechariah 10:12 - “So I will strengthen them in the Lord, And they shall walk up and down in His name,” Says the Lord.
- Psalms 22:14 - I am poured out like water, And all My bones are out of joint; My heart is like wax; It has melted within Me.
- Psalms 107:26 - They mount up to the heavens, They go down again to the depths; Their soul melts because of trouble.