逐节对照
- World English Bible - Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
- 新标点和合本 - 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 当代译本 - 求你开我的眼睛, 使我能明白你律法中的奥妙。
- 圣经新译本 - 求你开我的眼睛, 使我能看出你律法的奇妙。
- 中文标准译本 - 求你开启我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 现代标点和合本 - 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 和合本(拼音版) - 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- New International Version - Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
- New International Reader's Version - Open my eyes so that I can see the wonderful truths in your law.
- English Standard Version - Open my eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
- New Living Translation - Open my eyes to see the wonderful truths in your instructions.
- Christian Standard Bible - Open my eyes so that I may contemplate wondrous things from your instruction.
- New American Standard Bible - Open my eyes, that I may behold Wonderful things from Your Law.
- New King James Version - Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.
- Amplified Bible - Open my eyes [to spiritual truth] so that I may behold Wonderful things from Your law.
- American Standard Version - Open thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of thy law.
- King James Version - Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
- New English Translation - Open my eyes so I can truly see the marvelous things in your law!
- 新標點和合本 - 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 當代譯本 - 求你開我的眼睛, 使我能明白你律法中的奧妙。
- 聖經新譯本 - 求你開我的眼睛, 使我能看出你律法的奇妙。
- 呂振中譯本 - 揭開我眼之蒙蔽哦! 使我觀看你律法中的奇妙。
- 中文標準譯本 - 求你開啟我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 現代標點和合本 - 求你開我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
- 文理和合譯本 - 啟我之目、俾見爾律之妙兮、
- 文理委辦譯本 - 請啟我目、俾詳審律例之奧兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主啟我目、使我得窺主律法之奧義、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 發我之矇。宅心知訓。
- Nueva Versión Internacional - Ábreme los ojos, para que contemple las maravillas de tu ley.
- 현대인의 성경 - 내 눈을 열어 주의 법에서 놀라운 진리를 보게 하소서
- La Bible du Semeur 2015 - Ouvre mes yeux ╵pour que je voie de ta Loi les merveilles !
- リビングバイブル - 私の目を開いて、おことばの中に隠されている、 すばらしい祝福を見させてください。
- Nova Versão Internacional - Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
- Hoffnung für alle - Öffne mir die Augen, damit ich erkenne, welche Wunder dein Gesetz enthält!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Chúa mở mắt cho con nhìn thấy, những điều kỳ diệu trong luật Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงเปิดตาของข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเห็น สิ่งมหัศจรรย์ทั้งหลายในบทบัญญัติของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดเปิดตาข้าพเจ้า เพื่อจะได้เห็นสิ่งมหัศจรรย์ในกฎบัญญัติของพระองค์
交叉引用
- Isaiah 29:10 - For Yahweh has poured out on you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes, the prophets; and he has covered your heads, the seers.
- Isaiah 29:11 - All vision has become to you like the words of a book that is sealed, which men deliver to one who is educated, saying, “Read this, please;” and he says, “I can’t, for it is sealed;”
- Isaiah 29:12 - and the book is delivered to one who is not educated, saying, “Read this, please;” and he says, “I can’t read.”
- Hosea 8:12 - I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.
- Hebrews 8:5 - who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, “See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain.”
- Hebrews 10:1 - For the law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
- Psalms 119:96 - I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
- Revelation 3:18 - I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may become rich; and white garments, that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes, that you may see.
- John 9:39 - Jesus said, “I came into this world for judgment, that those who don’t see may see; and that those who see may become blind.”
- Matthew 16:17 - Jesus answered him, “Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
- 2 Corinthians 4:4 - in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, that the light of the Good News of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.
- 2 Corinthians 4:5 - For we don’t preach ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake,
- 2 Corinthians 4:6 - seeing it is God who said, “Light will shine out of darkness,” who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
- Isaiah 32:3 - The eyes of those who see will not be dim, and the ears of those who hear will listen.
- 2 Corinthians 3:13 - and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn’t look steadfastly on the end of that which was passing away.
- 2 Corinthians 3:14 - But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.
- 2 Corinthians 3:15 - But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.
- 2 Corinthians 3:16 - But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.
- 2 Corinthians 3:17 - Now the Lord is the Spirit and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
- 2 Corinthians 3:18 - But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit.
- Isaiah 35:5 - Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unstopped.
- Matthew 13:13 - Therefore I speak to them in parables, because seeing they don’t see, and hearing, they don’t hear, neither do they understand.
- Isaiah 29:18 - In that day, the deaf will hear the words of the book, and the eyes of the blind will see out of obscurity and out of darkness.
- Acts 26:18 - to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.’
- Ephesians 1:17 - that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him,
- Ephesians 1:18 - having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,