Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:154 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise!
  • 新标点和合本 - 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你为我的冤屈辩护,救赎我, 照你的言语将我救活。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你为我的冤屈辩护,救赎我, 照你的言语将我救活。
  • 当代译本 - 求你为我申冤,救赎我, 照你的应许保全我性命。
  • 圣经新译本 - 求你为我的案件申辩,救赎我; 按着你的应许使我存活。
  • 中文标准译本 - 求你为我辩护并且赎回我, 照着你的话语使我存活。
  • 现代标点和合本 - 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
  • 和合本(拼音版) - 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
  • New International Version - Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
  • New International Reader's Version - Stand up for me and set me free. Keep me alive as you have promised.
  • New Living Translation - Argue my case; take my side! Protect my life as you promised.
  • Christian Standard Bible - Champion my cause and redeem me; give me life as you promised.
  • New American Standard Bible - Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.
  • New King James Version - Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.
  • Amplified Bible - Plead my cause and redeem me; Revive me and give me life according to [the promise of] Your word.
  • American Standard Version - Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
  • King James Version - Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
  • New English Translation - Fight for me and defend me! Revive me with your word!
  • World English Bible - Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
  • 新標點和合本 - 求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你為我的冤屈辯護,救贖我, 照你的言語將我救活。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你為我的冤屈辯護,救贖我, 照你的言語將我救活。
  • 當代譯本 - 求你為我伸冤,救贖我, 照你的應許保全我性命。
  • 聖經新譯本 - 求你為我的案件申辯,救贖我; 按著你的應許使我存活。
  • 呂振中譯本 - 求你為我的案件而伸訴;贖救我; 照你的諾言使我活過來。
  • 中文標準譯本 - 求你為我辯護並且贖回我, 照著你的話語使我存活。
  • 現代標點和合本 - 求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
  • 文理和合譯本 - 伸我冤而贖我、依爾言甦我兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾伸余冤、爾拯我躬、使余活潑、以踐前言兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主為我伸冤、將我救贖、依主前言、使我蘇醒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伸我之屈。贖我之躬。依爾聖道。脫我於凶。
  • Nueva Versión Internacional - Defiende mi causa, rescátame; dame vida conforme a tu promesa.
  • 현대인의 성경 - 주는 나를 위해 변호하시고 나를 구하셔서 주의 약속대로 나를 다시 살려 주소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Défends ma cause, ╵délivre-moi et sauve-moi la vie ╵selon ce que tu as promis !
  • リビングバイブル - 私を救い出して、かねてからのお約束どおり、 再び胸を張って歩けるようにしてください。
  • Nova Versão Internacional - Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
  • Hoffnung für alle - Nimm dich meiner Sache an und sorge für Recht, ja, erhalte mein Leben, so wie du es versprochen hast!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin biện hộ và đưa tay cứu độ! Dùng lời Ngài cứu sống tâm linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงสู้คดีให้และไถ่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาชีวิตของข้าพระองค์ตามที่ทรงสัญญาไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​สู้​ความ​ให้​ข้าพเจ้า โปรด​ไถ่​ข้าพเจ้า ให้​มี​ชีวิต​ตาม​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​เถิด
交叉引用
  • Psalms 119:40 - Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life! Waw
  • Jeremiah 51:36 - Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry,
  • Psalms 43:1 - Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!
  • Job 5:8 - “As for me, I would seek God, and to God would I commit my cause,
  • Psalms 119:25 - My soul clings to the dust; give me life according to your word!
  • Jeremiah 11:20 - But, O Lord of hosts, who judges righteously, who tests the heart and the mind, let me see your vengeance upon them, for to you have I committed my cause.
  • 1 John 2:1 - My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
  • Proverbs 22:23 - for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.
  • Jeremiah 50:34 - Their Redeemer is strong; the Lord of hosts is his name. He will surely plead their cause, that he may give rest to the earth, but unrest to the inhabitants of Babylon.
  • Psalms 35:1 - Contend, O Lord, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
  • Micah 7:9 - I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication.
  • 1 Samuel 24:15 - May the Lord therefore be judge and give sentence between me and you, and see to it and plead my cause and deliver me from your hand.”
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise!
  • 新标点和合本 - 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你为我的冤屈辩护,救赎我, 照你的言语将我救活。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你为我的冤屈辩护,救赎我, 照你的言语将我救活。
  • 当代译本 - 求你为我申冤,救赎我, 照你的应许保全我性命。
  • 圣经新译本 - 求你为我的案件申辩,救赎我; 按着你的应许使我存活。
  • 中文标准译本 - 求你为我辩护并且赎回我, 照着你的话语使我存活。
  • 现代标点和合本 - 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
  • 和合本(拼音版) - 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
  • New International Version - Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
  • New International Reader's Version - Stand up for me and set me free. Keep me alive as you have promised.
  • New Living Translation - Argue my case; take my side! Protect my life as you promised.
  • Christian Standard Bible - Champion my cause and redeem me; give me life as you promised.
  • New American Standard Bible - Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.
  • New King James Version - Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.
  • Amplified Bible - Plead my cause and redeem me; Revive me and give me life according to [the promise of] Your word.
  • American Standard Version - Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
  • King James Version - Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
  • New English Translation - Fight for me and defend me! Revive me with your word!
  • World English Bible - Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
  • 新標點和合本 - 求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你為我的冤屈辯護,救贖我, 照你的言語將我救活。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你為我的冤屈辯護,救贖我, 照你的言語將我救活。
  • 當代譯本 - 求你為我伸冤,救贖我, 照你的應許保全我性命。
  • 聖經新譯本 - 求你為我的案件申辯,救贖我; 按著你的應許使我存活。
  • 呂振中譯本 - 求你為我的案件而伸訴;贖救我; 照你的諾言使我活過來。
  • 中文標準譯本 - 求你為我辯護並且贖回我, 照著你的話語使我存活。
  • 現代標點和合本 - 求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
  • 文理和合譯本 - 伸我冤而贖我、依爾言甦我兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾伸余冤、爾拯我躬、使余活潑、以踐前言兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主為我伸冤、將我救贖、依主前言、使我蘇醒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伸我之屈。贖我之躬。依爾聖道。脫我於凶。
  • Nueva Versión Internacional - Defiende mi causa, rescátame; dame vida conforme a tu promesa.
  • 현대인의 성경 - 주는 나를 위해 변호하시고 나를 구하셔서 주의 약속대로 나를 다시 살려 주소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Défends ma cause, ╵délivre-moi et sauve-moi la vie ╵selon ce que tu as promis !
  • リビングバイブル - 私を救い出して、かねてからのお約束どおり、 再び胸を張って歩けるようにしてください。
  • Nova Versão Internacional - Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
  • Hoffnung für alle - Nimm dich meiner Sache an und sorge für Recht, ja, erhalte mein Leben, so wie du es versprochen hast!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin biện hộ và đưa tay cứu độ! Dùng lời Ngài cứu sống tâm linh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงสู้คดีให้และไถ่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาชีวิตของข้าพระองค์ตามที่ทรงสัญญาไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​สู้​ความ​ให้​ข้าพเจ้า โปรด​ไถ่​ข้าพเจ้า ให้​มี​ชีวิต​ตาม​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​เถิด
  • Psalms 119:40 - Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life! Waw
  • Jeremiah 51:36 - Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry,
  • Psalms 43:1 - Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!
  • Job 5:8 - “As for me, I would seek God, and to God would I commit my cause,
  • Psalms 119:25 - My soul clings to the dust; give me life according to your word!
  • Jeremiah 11:20 - But, O Lord of hosts, who judges righteously, who tests the heart and the mind, let me see your vengeance upon them, for to you have I committed my cause.
  • 1 John 2:1 - My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
  • Proverbs 22:23 - for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.
  • Jeremiah 50:34 - Their Redeemer is strong; the Lord of hosts is his name. He will surely plead their cause, that he may give rest to the earth, but unrest to the inhabitants of Babylon.
  • Psalms 35:1 - Contend, O Lord, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
  • Micah 7:9 - I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication.
  • 1 Samuel 24:15 - May the Lord therefore be judge and give sentence between me and you, and see to it and plead my cause and deliver me from your hand.”
圣经
资源
计划
奉献