逐节对照
- English Standard Version - Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise!
- 新标点和合本 - 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你为我的冤屈辩护,救赎我, 照你的言语将我救活。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你为我的冤屈辩护,救赎我, 照你的言语将我救活。
- 当代译本 - 求你为我申冤,救赎我, 照你的应许保全我性命。
- 圣经新译本 - 求你为我的案件申辩,救赎我; 按着你的应许使我存活。
- 中文标准译本 - 求你为我辩护并且赎回我, 照着你的话语使我存活。
- 现代标点和合本 - 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
- 和合本(拼音版) - 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
- New International Version - Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
- New International Reader's Version - Stand up for me and set me free. Keep me alive as you have promised.
- New Living Translation - Argue my case; take my side! Protect my life as you promised.
- Christian Standard Bible - Champion my cause and redeem me; give me life as you promised.
- New American Standard Bible - Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.
- New King James Version - Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.
- Amplified Bible - Plead my cause and redeem me; Revive me and give me life according to [the promise of] Your word.
- American Standard Version - Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
- King James Version - Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
- New English Translation - Fight for me and defend me! Revive me with your word!
- World English Bible - Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
- 新標點和合本 - 求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你為我的冤屈辯護,救贖我, 照你的言語將我救活。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你為我的冤屈辯護,救贖我, 照你的言語將我救活。
- 當代譯本 - 求你為我伸冤,救贖我, 照你的應許保全我性命。
- 聖經新譯本 - 求你為我的案件申辯,救贖我; 按著你的應許使我存活。
- 呂振中譯本 - 求你為我的案件而伸訴;贖救我; 照你的諾言使我活過來。
- 中文標準譯本 - 求你為我辯護並且贖回我, 照著你的話語使我存活。
- 現代標點和合本 - 求你為我辨屈,救贖我, 照你的話將我救活。
- 文理和合譯本 - 伸我冤而贖我、依爾言甦我兮、
- 文理委辦譯本 - 爾伸余冤、爾拯我躬、使余活潑、以踐前言兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主為我伸冤、將我救贖、依主前言、使我蘇醒、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伸我之屈。贖我之躬。依爾聖道。脫我於凶。
- Nueva Versión Internacional - Defiende mi causa, rescátame; dame vida conforme a tu promesa.
- 현대인의 성경 - 주는 나를 위해 변호하시고 나를 구하셔서 주의 약속대로 나를 다시 살려 주소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Défends ma cause, ╵délivre-moi et sauve-moi la vie ╵selon ce que tu as promis !
- リビングバイブル - 私を救い出して、かねてからのお約束どおり、 再び胸を張って歩けるようにしてください。
- Nova Versão Internacional - Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
- Hoffnung für alle - Nimm dich meiner Sache an und sorge für Recht, ja, erhalte mein Leben, so wie du es versprochen hast!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin biện hộ và đưa tay cứu độ! Dùng lời Ngài cứu sống tâm linh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงสู้คดีให้และไถ่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาชีวิตของข้าพระองค์ตามที่ทรงสัญญาไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอพระองค์สู้ความให้ข้าพเจ้า โปรดไถ่ข้าพเจ้า ให้มีชีวิตตามคำสัญญาของพระองค์เถิด
交叉引用
- Psalms 119:40 - Behold, I long for your precepts; in your righteousness give me life! Waw
- Jeremiah 51:36 - Therefore thus says the Lord: “Behold, I will plead your cause and take vengeance for you. I will dry up her sea and make her fountain dry,
- Psalms 43:1 - Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!
- Job 5:8 - “As for me, I would seek God, and to God would I commit my cause,
- Psalms 119:25 - My soul clings to the dust; give me life according to your word!
- Jeremiah 11:20 - But, O Lord of hosts, who judges righteously, who tests the heart and the mind, let me see your vengeance upon them, for to you have I committed my cause.
- 1 John 2:1 - My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
- Proverbs 22:23 - for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.
- Jeremiah 50:34 - Their Redeemer is strong; the Lord of hosts is his name. He will surely plead their cause, that he may give rest to the earth, but unrest to the inhabitants of Babylon.
- Psalms 35:1 - Contend, O Lord, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
- Micah 7:9 - I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication.
- 1 Samuel 24:15 - May the Lord therefore be judge and give sentence between me and you, and see to it and plead my cause and deliver me from your hand.”