逐节对照
- World English Bible - I am small and despised. I don’t forget your precepts.
- 新标点和合本 - 我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我渺小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
- 和合本2010(神版-简体) - 我渺小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
- 当代译本 - 我虽然卑微、受人藐视, 但我不忘记你的法则。
- 圣经新译本 - 我虽然微小,被人藐视, 我却没有忘记你的训词。
- 中文标准译本 - 我虽然微小,被人轻视, 但我没有忘记你的训诫。
- 现代标点和合本 - 我微小被人藐视, 却不忘记你的训词。
- 和合本(拼音版) - 我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
- New International Version - Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
- New International Reader's Version - I’m not important. People look down on me. But I don’t forget to obey your rules.
- English Standard Version - I am small and despised, yet I do not forget your precepts.
- New Living Translation - I am insignificant and despised, but I don’t forget your commandments.
- Christian Standard Bible - I am insignificant and despised, but I do not forget your precepts.
- New American Standard Bible - I am small and despised, Yet I do not forget Your precepts.
- New King James Version - I am small and despised, Yet I do not forget Your precepts.
- Amplified Bible - I am small and despised, But I do not forget Your precepts.
- American Standard Version - I am small and despised; Yet do I not forget thy precepts.
- King James Version - I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
- New English Translation - I am insignificant and despised, yet I do not forget your precepts.
- 新標點和合本 - 我微小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我渺小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我渺小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
- 當代譯本 - 我雖然卑微、受人藐視, 但我不忘記你的法則。
- 聖經新譯本 - 我雖然微小,被人藐視, 我卻沒有忘記你的訓詞。
- 呂振中譯本 - 我蕞爾微小,被人藐視; 但你的訓令、我並沒有忘記。
- 中文標準譯本 - 我雖然微小,被人輕視, 但我沒有忘記你的訓誡。
- 現代標點和合本 - 我微小被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
- 文理和合譯本 - 我乃卑微、而被蔑視、不忘爾訓詞兮、
- 文理委辦譯本 - 藐茲我躬、為人所篾視、然予不忘爾道兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖卑微、被人藐視、主之命令、我仍不忘、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雖在危厄。未忘天經。
- Nueva Versión Internacional - Insignificante y menospreciable como soy, no me olvido de tus preceptos.
- 현대인의 성경 - 내가 보잘것없어 멸시를 당하나 나는 주의 법을 잊지 않았습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Je suis petit et méprisé, mais je n’oublie pas tes préceptes.
- リビングバイブル - 私は取るに足りない存在で、 人からさげすまれていますが、 戒めだけは大事に守っています。
- Nova Versão Internacional - Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
- Hoffnung für alle - Obwohl ich klein und verachtet bin, vergesse ich deine Ordnungen nicht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thân phận con đáng khinh, hèn kém, nhưng lời Ngài, con vẫn nhớ ghi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ข้าพระองค์ต่ำต้อยและถูกดูแคลน ข้าพระองค์ก็ไม่ลืมข้อบังคับของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ข้าพเจ้าถูกดูหมิ่นและไม่มีความสำคัญใดๆ แต่ข้าพเจ้าก็ไม่ลืมข้อบังคับของพระองค์
交叉引用
- Proverbs 19:1 - Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
- Luke 6:20 - He lifted up his eyes to his disciples, and said, “Blessed are you who are poor, God’s Kingdom is yours.
- Proverbs 16:8 - Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
- Proverbs 15:16 - Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
- Psalms 40:17 - But I am poor and needy. May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don’t delay, my God.
- Isaiah 53:3 - He was despised and rejected by men, a man of suffering and acquainted with disease. He was despised as one from whom men hide their face; and we didn’t respect him.
- Proverbs 3:1 - My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
- Psalms 119:176 - I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.
- Psalms 119:109 - My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
- James 2:5 - Listen, my beloved brothers. Didn’t God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him?
- Luke 9:58 - Jesus said to him, “The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”
- 2 Corinthians 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
- Psalms 22:6 - But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.