逐节对照
- 環球聖經譯本 - 你的法度奇妙, 因此我遵守它們。
- 新标点和合本 - 你的法度奇妙, 所以我一心谨守。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的法度奇妙, 所以我一心谨守。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的法度奇妙, 所以我一心谨守。
- 当代译本 - 你的法度奇妙, 所以我一心遵守。
- 圣经新译本 - 你的法度奇妙, 所以我必遵守你的法度,
- 中文标准译本 - 你的法度奇妙, 所以我的灵魂谨守它们。
- 现代标点和合本 - 你的法度奇妙, 所以我一心谨守。
- 和合本(拼音版) - 你的法度奇妙, 所以我一心谨守。
- New International Version - Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
- New International Reader's Version - Your covenant laws are wonderful. So I obey them.
- English Standard Version - Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.
- New Living Translation - Your laws are wonderful. No wonder I obey them!
- The Message - Every word you give me is a miracle word— how could I help but obey? Break open your words, let the light shine out, let ordinary people see the meaning. Mouth open and panting, I wanted your commands more than anything. Turn my way, look kindly on me, as you always do to those who personally love you. Steady my steps with your Word of promise so nothing malign gets the better of me. Rescue me from the grip of bad men and women so I can live life your way. Smile on me, your servant; teach me the right way to live. I cry rivers of tears because nobody’s living by your book! * * *
- Christian Standard Bible - Your decrees are wondrous; therefore I obey them.
- New American Standard Bible - Your testimonies are wonderful; Therefore my soul complies with them.
- New King James Version - Your testimonies are wonderful; Therefore my soul keeps them.
- Amplified Bible - Your testimonies are wonderful; Therefore my soul keeps them.
- American Standard Version - Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them.
- King James Version - Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
- New English Translation - Your rules are marvelous. Therefore I observe them.
- World English Bible - Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
- 新標點和合本 - 你的法度奇妙, 所以我一心謹守。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的法度奇妙, 所以我一心謹守。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的法度奇妙, 所以我一心謹守。
- 當代譯本 - 你的法度奇妙, 所以我一心遵守。
- 聖經新譯本 - 你的法度奇妙, 所以我必遵守你的法度,
- 呂振中譯本 - 你的法度奇妙; 所以我恪守着。
- 中文標準譯本 - 你的法度奇妙, 所以我的靈魂謹守它們。
- 現代標點和合本 - 你的法度奇妙, 所以我一心謹守。
- 文理和合譯本 - 爾之法度奇妙、我心遵守兮、
- 文理委辦譯本 - 爾道神妙、故我守之兮
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之法度、甚為精奇、故我一心謹守、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖謨奇妙。中心所寶。反覆玩味。漸得其奧。
- Nueva Versión Internacional - Tus estatutos son maravillosos; por eso los obedezco.
- 현대인의 성경 - 주의 교훈이 훌륭하므로 내가 마음을 다해 이것을 지킵니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Tes lois sont des merveilles, aussi je les observe.
- リビングバイブル - あなたのおきてはすばらしく、 私は何のためらいもなくそれを守ります。
- Nova Versão Internacional - Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
- Hoffnung für alle - Herr, deine Gebote sind wunderbar, deshalb befolge ich sie gern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chứng ngôn Chúa diệu kỳ phong phú. Nên con dốc lòng vâng giữ!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎเกณฑ์ของพระองค์ล้ำเลิศ ฉะนั้นข้าพระองค์จึงเชื่อฟัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำสั่งของพระองค์ช่างล้ำเลิศ ฉะนั้นข้าพเจ้าจึงปฏิบัติตาม
- Thai KJV - บรรดาพระโอวาทของพระองค์ประหลาดนัก เพราะฉะนั้นจิตใจของข้าพระองค์จึงรักษาไว้
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - กฎต่างๆของพระองค์นั้นน่าทึ่ง ดังนั้นข้าพเจ้าทำตามกฎเหล่านั้น
- onav - مَا أَعْجَبَ شَهَادَاتِكَ. لِذَلِكَ تُرَاعِيهَا نَفْسِي.
交叉引用
- 以賽亞書 9:6 - 因為,有一個孩子為我們而生, 有一個兒子賜給我們; 政權必在他的肩上, 他的名要叫“奇妙的謀士、大能的 神、永恆的父親、和平的領袖”。
- 以賽亞書 25:1 - 耶和華啊,你是我的 神, 我要尊崇你,讚美你的名, 因為你施行奇妙的作為, 你遠古所定的計劃確定不移。
- 啟示錄 19:10 - 我就俯伏在天使腳前要拜他,但是他對我說:“千萬不要這樣做!我和你,以及你那些持守耶穌的見證的弟兄,都是同做奴僕的。你要敬拜的是 神!要知道,耶穌的見證,就是聖靈啟示的先知信息。”
- 詩篇 119:18 - 求你開我的眼睛, 使我看出你律法的奇妙!
- 詩篇 119:31 - 我緊緊依隨你的法度, 耶和華啊,求你不要叫我蒙羞!
- 詩篇 25:10 - 持守耶和華的約及法度的人, 耶和華都以忠誠之愛和信實待他。
- 詩篇 119:2 - 遵守他的法度,全心尋求他的人, 真是有福!
- 詩篇 119:146 - 我向你呼求,求你拯救我, 我要遵守你的法度!
- 詩篇 139:6 - 這樣的知識奇妙,過於我所能理解; 高超,非我所能企及。