Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:125 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - I am Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies.
  • 新标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 当代译本 - 我是你的仆人, 求你赐我悟性可以明白你的法度。
  • 圣经新译本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 中文标准译本 - 我是你的仆人,求你使我有悟性, 好让我明白你的法度。
  • 现代标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • New International Version - I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
  • New International Reader's Version - I serve you, so help me to understand what is right. Then I will understand your covenant laws.
  • English Standard Version - I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
  • New Living Translation - Give discernment to me, your servant; then I will understand your laws.
  • Christian Standard Bible - I am your servant; give me understanding so that I may know your decrees.
  • New American Standard Bible - I am Your servant; give me understanding, So that I may know Your testimonies.
  • Amplified Bible - I am Your servant; give me understanding [the ability to learn and a teachable heart] That I may know Your testimonies.
  • American Standard Version - I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
  • King James Version - I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
  • New English Translation - I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
  • World English Bible - I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
  • 新標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 當代譯本 - 我是你的僕人, 求你賜我悟性可以明白你的法度。
  • 聖經新譯本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 呂振中譯本 - 我、是你的僕人;求你賜給我明理的心, 使我明曉你的法度。
  • 中文標準譯本 - 我是你的僕人,求你使我有悟性, 好讓我明白你的法度。
  • 現代標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 文理和合譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
  • 文理委辦譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、可知爾法度兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃主之僕人、求主賜我智慧、使我明知主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 示我大法。涵泳純熟。
  • Nueva Versión Internacional - Tu siervo soy: dame entendimiento y llegaré a conocer tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 나는 주의 종입니다. 나에게 통찰력을 주셔서 주의 법을 깨달아 알게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis ton serviteur : ╵accorde-moi l’intelligence afin que j’assimile tes décrets.
  • リビングバイブル - どうか、あなたにお仕えする身である私に、 すべての点であなたの規範に照らして考える知恵を、 お授けください。
  • Nova Versão Internacional - Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
  • Hoffnung für alle - Dir will ich dienen; nun schenke mir auch die nötige Einsicht, damit ich erkenne, was dein Wort befiehlt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho đầy tớ Ngài sáng suốt, để thấu triệt lời dạy sâu xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ขอโปรดประทานความฉลาดหลักแหลม เพื่อข้าพระองค์จะได้เข้าใจกฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​หยั่งรู้ ให้​ได้​ทราบ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalms 119:29 - Remove from me the way of lying, And grant me Your law graciously.
  • James 1:5 - If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.
  • Proverbs 14:8 - The wisdom of the prudent is to understand his way, But the folly of fools is deceit.
  • Psalms 119:94 - I am Yours, save me; For I have sought Your precepts.
  • Psalms 119:11 - Your word I have hidden in my heart, That I might not sin against You.
  • Proverbs 9:10 - “The fear of the Lord is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding.
  • 2 Corinthians 3:5 - Not that we are sufficient of ourselves to think of anything as being from ourselves, but our sufficiency is from God,
  • 2 Corinthians 3:6 - who also made us sufficient as ministers of the new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
  • Psalms 119:18 - Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.
  • Psalms 119:19 - I am a stranger in the earth; Do not hide Your commandments from me.
  • 2 Chronicles 1:7 - On that night God appeared to Solomon, and said to him, “Ask! What shall I give you?”
  • 2 Chronicles 1:8 - And Solomon said to God: “You have shown great mercy to David my father, and have made me king in his place.
  • 2 Chronicles 1:9 - Now, O Lord God, let Your promise to David my father be established, for You have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • 2 Chronicles 1:10 - Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this great people of Yours?”
  • Psalms 119:66 - Teach me good judgment and knowledge, For I believe Your commandments.
  • Romans 6:22 - But now having been set free from sin, and having become slaves of God, you have your fruit to holiness, and the end, everlasting life.
  • 2 Timothy 2:7 - Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
  • Psalms 86:16 - Oh, turn to me, and have mercy on me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your maidservant.
  • Psalms 119:34 - Give me understanding, and I shall keep Your law; Indeed, I shall observe it with my whole heart.
  • Psalms 116:16 - O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.
  • James 3:13 - Who is wise and understanding among you? Let him show by good conduct that his works are done in the meekness of wisdom.
  • James 3:14 - But if you have bitter envy and self-seeking in your hearts, do not boast and lie against the truth.
  • James 3:15 - This wisdom does not descend from above, but is earthly, sensual, demonic.
  • James 3:16 - For where envy and self-seeking exist, confusion and every evil thing are there.
  • James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - I am Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies.
  • 新标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 得以认识你的法度。
  • 当代译本 - 我是你的仆人, 求你赐我悟性可以明白你的法度。
  • 圣经新译本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 中文标准译本 - 我是你的仆人,求你使我有悟性, 好让我明白你的法度。
  • 现代标点和合本 - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
  • New International Version - I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
  • New International Reader's Version - I serve you, so help me to understand what is right. Then I will understand your covenant laws.
  • English Standard Version - I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
  • New Living Translation - Give discernment to me, your servant; then I will understand your laws.
  • Christian Standard Bible - I am your servant; give me understanding so that I may know your decrees.
  • New American Standard Bible - I am Your servant; give me understanding, So that I may know Your testimonies.
  • Amplified Bible - I am Your servant; give me understanding [the ability to learn and a teachable heart] That I may know Your testimonies.
  • American Standard Version - I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
  • King James Version - I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
  • New English Translation - I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
  • World English Bible - I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
  • 新標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 得以認識你的法度。
  • 當代譯本 - 我是你的僕人, 求你賜我悟性可以明白你的法度。
  • 聖經新譯本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我可以明白你的法度。
  • 呂振中譯本 - 我、是你的僕人;求你賜給我明理的心, 使我明曉你的法度。
  • 中文標準譯本 - 我是你的僕人,求你使我有悟性, 好讓我明白你的法度。
  • 現代標點和合本 - 我是你的僕人,求你賜我悟性, 使我得知你的法度。
  • 文理和合譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
  • 文理委辦譯本 - 我為爾僕、賜我明哲、可知爾法度兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃主之僕人、求主賜我智慧、使我明知主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 示我大法。涵泳純熟。
  • Nueva Versión Internacional - Tu siervo soy: dame entendimiento y llegaré a conocer tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 나는 주의 종입니다. 나에게 통찰력을 주셔서 주의 법을 깨달아 알게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis ton serviteur : ╵accorde-moi l’intelligence afin que j’assimile tes décrets.
  • リビングバイブル - どうか、あなたにお仕えする身である私に、 すべての点であなたの規範に照らして考える知恵を、 お授けください。
  • Nova Versão Internacional - Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
  • Hoffnung für alle - Dir will ich dienen; nun schenke mir auch die nötige Einsicht, damit ich erkenne, was dein Wort befiehlt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho đầy tớ Ngài sáng suốt, để thấu triệt lời dạy sâu xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ขอโปรดประทานความฉลาดหลักแหลม เพื่อข้าพระองค์จะได้เข้าใจกฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​หยั่งรู้ ให้​ได้​ทราบ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
  • Psalms 119:29 - Remove from me the way of lying, And grant me Your law graciously.
  • James 1:5 - If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.
  • Proverbs 14:8 - The wisdom of the prudent is to understand his way, But the folly of fools is deceit.
  • Psalms 119:94 - I am Yours, save me; For I have sought Your precepts.
  • Psalms 119:11 - Your word I have hidden in my heart, That I might not sin against You.
  • Proverbs 9:10 - “The fear of the Lord is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding.
  • 2 Corinthians 3:5 - Not that we are sufficient of ourselves to think of anything as being from ourselves, but our sufficiency is from God,
  • 2 Corinthians 3:6 - who also made us sufficient as ministers of the new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
  • Psalms 119:18 - Open my eyes, that I may see Wondrous things from Your law.
  • Psalms 119:19 - I am a stranger in the earth; Do not hide Your commandments from me.
  • 2 Chronicles 1:7 - On that night God appeared to Solomon, and said to him, “Ask! What shall I give you?”
  • 2 Chronicles 1:8 - And Solomon said to God: “You have shown great mercy to David my father, and have made me king in his place.
  • 2 Chronicles 1:9 - Now, O Lord God, let Your promise to David my father be established, for You have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • 2 Chronicles 1:10 - Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this great people of Yours?”
  • Psalms 119:66 - Teach me good judgment and knowledge, For I believe Your commandments.
  • Romans 6:22 - But now having been set free from sin, and having become slaves of God, you have your fruit to holiness, and the end, everlasting life.
  • 2 Timothy 2:7 - Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
  • Psalms 86:16 - Oh, turn to me, and have mercy on me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your maidservant.
  • Psalms 119:34 - Give me understanding, and I shall keep Your law; Indeed, I shall observe it with my whole heart.
  • Psalms 116:16 - O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.
  • James 3:13 - Who is wise and understanding among you? Let him show by good conduct that his works are done in the meekness of wisdom.
  • James 3:14 - But if you have bitter envy and self-seeking in your hearts, do not boast and lie against the truth.
  • James 3:15 - This wisdom does not descend from above, but is earthly, sensual, demonic.
  • James 3:16 - For where envy and self-seeking exist, confusion and every evil thing are there.
  • James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy.
圣经
资源
计划
奉献