逐节对照
- World English Bible - I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
- 新标点和合本 - 我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。
- 和合本2010(神版-简体) - 我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。
- 当代译本 - 我把你的话珍藏在心中, 免得我得罪你。
- 圣经新译本 - 我把你的话藏在心里, 免得我得罪你。
- 中文标准译本 - 我将你的话语珍藏在我心里, 免得我对你犯罪。
- 现代标点和合本 - 我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。
- 和合本(拼音版) - 我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。
- New International Version - I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
- New International Reader's Version - I have hidden your word in my heart so that I won’t sin against you.
- English Standard Version - I have stored up your word in my heart, that I might not sin against you.
- New Living Translation - I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
- Christian Standard Bible - I have treasured your word in my heart so that I may not sin against you.
- New American Standard Bible - I have treasured Your word in my heart, So that I may not sin against You.
- New King James Version - Your word I have hidden in my heart, That I might not sin against You.
- Amplified Bible - Your word I have treasured and stored in my heart, That I may not sin against You.
- American Standard Version - Thy word have I laid up in my heart, That I might not sin against thee.
- King James Version - Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
- New English Translation - In my heart I store up your words, so I might not sin against you.
- 新標點和合本 - 我將你的話藏在心裏, 免得我得罪你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我將你的話藏在心裏, 免得我得罪你。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我將你的話藏在心裏, 免得我得罪你。
- 當代譯本 - 我把你的話珍藏在心中, 免得我得罪你。
- 聖經新譯本 - 我把你的話藏在心裡, 免得我得罪你。
- 呂振中譯本 - 我將你的訓言珍藏於心裏, 免得我犯罪得罪了你。
- 中文標準譯本 - 我將你的話語珍藏在我心裡, 免得我對你犯罪。
- 現代標點和合本 - 我將你的話藏在心裡, 免得我得罪你。
- 文理和合譯本 - 我以爾言藏於心、免獲罪於爾兮、
- 文理委辦譯本 - 予以爾言、藏之於心、免余陷罪觸法兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以主言藏在我心、以免獲罪於主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恆將法度。藏之於心。
- Nueva Versión Internacional - En mi corazón atesoro tus dichos para no pecar contra ti.
- 현대인의 성경 - 내가 주께 범죄하지 않으려고 주의 말씀을 내 마음에 간직하였습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Je garde ta parole ╵tout au fond de mon cœur pour ne pas pécher contre toi.
- リビングバイブル - 私はおことばを深く味わい、心にたくわえました。 それによって罪から遠ざかるためです。
- Nova Versão Internacional - Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
- Hoffnung für alle - Tief präge ich mir dein Wort ein, damit ich nicht vor dir schuldig werde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con giấu kỹ lời Chúa trong lòng con, để con không phạm tội cùng Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จดจำพระวจนะของพระองค์ไว้ในใจ เพื่อจะได้ไม่ทำบาปต่อพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าเก็บรักษาคำกล่าวของพระองค์ไว้ในใจ เพื่อข้าพเจ้าจะได้ไม่ทำบาปต่อพระองค์
交叉引用
- Luke 2:51 - And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.
- Psalms 19:13 - Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
- Luke 2:19 - But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
- Proverbs 2:1 - My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
- Isaiah 51:7 - “Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law. Don’t fear the reproach of men, and don’t be dismayed at their insults.
- Job 22:22 - Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
- Psalms 119:97 - How I love your law! It is my meditation all day.
- Proverbs 2:10 - For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
- Proverbs 2:11 - Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
- Psalms 1:2 - but his delight is in Yahweh’s law. On his law he meditates day and night.
- Jeremiah 15:16 - Your words were found, and I ate them. Your words were to me a joy and the rejoicing of my heart, for I am called by your name, Yahweh, God of Armies.
- Psalms 40:8 - I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.”
- Colossians 3:16 - Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
- Psalms 37:31 - The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.