Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
118:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ฝ่าย​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ
  • 新标点和合本 - 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在我这边 ,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在我这边 ,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
  • 当代译本 - 有耶和华与我同在, 我必不惧怕, 人能把我怎么样?
  • 圣经新译本 - 耶和华是我的帮助,我决不害怕, 人能把我怎么样呢?
  • 中文标准译本 - 耶和华在我这边,我就不害怕; 人能对我做什么呢?
  • 现代标点和合本 - 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
  • 和合本(拼音版) - 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
  • New International Version - The Lord is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
  • New International Reader's Version - The Lord is with me. I will not be afraid. What can mere human beings do to me?
  • English Standard Version - The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me?
  • New Living Translation - The Lord is for me, so I will have no fear. What can mere people do to me?
  • Christian Standard Bible - The Lord is for me; I will not be afraid. What can a mere mortal do to me?
  • New American Standard Bible - The Lord is for me; I will not fear; What can man do to me?
  • New King James Version - The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me?
  • Amplified Bible - The Lord is on my side; I will not fear. What can [mere] man do to me?
  • American Standard Version - Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
  • King James Version - The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
  • New English Translation - The Lord is on my side, I am not afraid! What can people do to me?
  • World English Bible - Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
  • 新標點和合本 - 有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在我這邊 ,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在我這邊 ,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
  • 當代譯本 - 有耶和華與我同在, 我必不懼怕, 人能把我怎麼樣?
  • 聖經新譯本 - 耶和華是我的幫助,我決不害怕, 人能把我怎麼樣呢?
  • 呂振中譯本 - 有永恆主在為我,我不懼怕; 人能把我怎麼樣呢?
  • 中文標準譯本 - 耶和華在我這邊,我就不害怕; 人能對我做什麼呢?
  • 現代標點和合本 - 有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
  • 文理和合譯本 - 耶和華偕我、我無所懼、人其奈我何兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華助予、任人所為、我不惴兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主保護我、我無所恐懼、世人能以何害加於我乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主作我保。我復何憂。敵人謀害。亦焉能酬。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está conmigo, y no tengo miedo; ¿qué me puede hacer un simple mortal?
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 나와 함께하시니 내가 두려워하지 않으리라. 사람에 불과한 자가 나를 어떻게 하겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Тогда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
  • Восточный перевод - Тогда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est pour moi, ╵je n’aurai pas de crainte, que me feraient les hommes  ?
  • リビングバイブル - 主は私の味方です。 私には、怖いものなどありません。 ただの人間に何の手出しができましょう。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist auf meiner Seite, ich brauche mich vor nichts und niemandem zu fürchten. Was kann ein Mensch mir schon antun?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu đứng với tôi, tôi không sợ hãi? Loài người có thể làm gì tôi?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่กับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่กลัว มนุษย์จะทำอะไรข้าพเจ้าได้เล่า?
交叉引用
  • สดุดี 46:1 - พระ​เจ้า​เป็น​ที่​พักพิง​และ​พละ​กำลัง​ของ​เรา ช่วยเหลือ​เรา​ได้​เสมอ​ใน​ยาม​ทุกข์ยาก
  • สดุดี 146:5 - คน​ที่​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​ช่วยเหลือ​ไว้ คน​ที่​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา ก็​เป็น​สุข
  • สดุดี 23:4 - แม้​ข้าพเจ้า​จะ​เดิน​ผ่าน​เข้า​ไป ใน​เงา​มืดมน​ของ​หุบเขา ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ไม่​กลัว​ความ​เลวร้าย​ใดๆ ด้วย​ว่า พระ​องค์​สถิต​กับ​ข้าพเจ้า ตะบอง​และ​ไม้เท้า​ของ​พระ​องค์ ทำให้​ข้าพเจ้า​อุ่น​ใจ
  • อิสยาห์ 51:12 - “เรา​นั่น​แหละ เรา​คือ​ผู้​ที่​ปลอบ​ประโลม​พวก​เจ้า เจ้า​เป็น​ใคร​ที่​กลัว​เพียง​มนุษย์​ที่​ตาย​ได้ กลัว​บุตร​มนุษย์​ซึ่ง​เป็น​ดั่ง​ใบ​หญ้า
  • สดุดี 46:11 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​สถิต​กับ​เรา พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​เป็น​หลัก​ยึด​อัน​มั่นคง​ของ​เรา เซล่าห์
  • สดุดี 27:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​แสง​สว่าง​และ​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​กลัว​ใคร​เล่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ที่​หลบภัย​ของ​ชีวิต​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​หวั่น​กลัว​ผู้​ใด
  • สดุดี 27:2 - เวลา​คน​ชั่ว​ต่อต้าน​เพื่อ​ทำ​ร้าย ดั่ง​จะ​กลืน​กิน​ข้าพเจ้า เวลา​ฝ่าย​ตรงข้าม​และ​ศัตรู​โจมตี​ข้าพเจ้า พวก​เขา​จะ​พลาด​และ​ล้ม​ลง
  • สดุดี 27:3 - แม้​จะ​มี​กองทัพ​ตีวง​ล้อม​ข้าพเจ้า ใจ​ข้าพเจ้า​ก็​ไม่​หวาด​หวั่น แม้​จะ​มี​ใคร​ก่อศึก​รุกราน​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​จะ​มี​ความ​มั่นใจ
  • มีคาห์ 7:8 - โอ ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย อย่า​สม​น้ำหน้า​ข้าพเจ้า เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​ล้ม​ลง ข้าพเจ้า​จะ​ลุก​ขึ้น เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​แสง​สว่าง​สำหรับ​ข้าพเจ้า
  • มีคาห์ 7:9 - เพราะ​ข้าพเจ้า​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​จะ​ทน​ต่อ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ทน​จน​กระทั่ง​พระ​องค์​จะ​สู้ความ​ให้​ข้าพเจ้า และ​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​ความ​เป็นธรรม พระ​องค์​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​สู่​ความ​สว่าง ข้าพเจ้า​จะ​เห็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • มีคาห์ 7:10 - แล้ว​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​เห็น และ​จะ​สวม​ด้วย​ความ​อับอาย นาง​ที่​พูด​ดังนี้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​ที่​ไหน” ดวงตา​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​มอง​นาง บัดนี้​นาง​จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ อย่าง​โคลน​ตม​ที่​ถนน
  • เยเรมีย์ 20:11 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ข้าพเจ้า​อย่าง​นักรบ​ผู้​แข็ง​แกร่ง ดัง​นั้น พวก​ที่​กดขี่​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​จะ​สะดุด พวก​เขา​จะ​เอา​ชนะ​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้ และ​จะ​ต้อง​อับอาย เพราะ​จะ​ไม่​พบ​ความ​สำเร็จ พวก​เขา​จะ​ถูก​หลู่​เกียรติ อย่าง​ไม่​มี​วัน​ลืม​ได้
  • สดุดี 56:9 - แล้ว​พวก​ศัตรู​จะ​หัน​กลับ​ไป​ใน​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​ว่า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​ข้าพเจ้า
  • โรม 8:31 - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร ถ้า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​เป็น​ฝ่าย​ค้าน​เรา
  • สดุดี 56:11 - ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระ​องค์​โดย​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ
  • สดุดี 56:4 - ข้าพเจ้า​สรรเสริญ​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระ​องค์​โดย​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​เป็น​เพียง​เนื้อหนัง​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ
  • ฮีบรู 13:6 - ดังนั้น​พวก​เรา​พูด​ด้วย​ความ​มั่นใจ​ได้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ช่วย​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ฝ่าย​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ
  • 新标点和合本 - 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在我这边 ,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在我这边 ,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
  • 当代译本 - 有耶和华与我同在, 我必不惧怕, 人能把我怎么样?
  • 圣经新译本 - 耶和华是我的帮助,我决不害怕, 人能把我怎么样呢?
  • 中文标准译本 - 耶和华在我这边,我就不害怕; 人能对我做什么呢?
  • 现代标点和合本 - 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
  • 和合本(拼音版) - 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
  • New International Version - The Lord is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
  • New International Reader's Version - The Lord is with me. I will not be afraid. What can mere human beings do to me?
  • English Standard Version - The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me?
  • New Living Translation - The Lord is for me, so I will have no fear. What can mere people do to me?
  • Christian Standard Bible - The Lord is for me; I will not be afraid. What can a mere mortal do to me?
  • New American Standard Bible - The Lord is for me; I will not fear; What can man do to me?
  • New King James Version - The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me?
  • Amplified Bible - The Lord is on my side; I will not fear. What can [mere] man do to me?
  • American Standard Version - Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
  • King James Version - The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
  • New English Translation - The Lord is on my side, I am not afraid! What can people do to me?
  • World English Bible - Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
  • 新標點和合本 - 有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在我這邊 ,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在我這邊 ,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
  • 當代譯本 - 有耶和華與我同在, 我必不懼怕, 人能把我怎麼樣?
  • 聖經新譯本 - 耶和華是我的幫助,我決不害怕, 人能把我怎麼樣呢?
  • 呂振中譯本 - 有永恆主在為我,我不懼怕; 人能把我怎麼樣呢?
  • 中文標準譯本 - 耶和華在我這邊,我就不害怕; 人能對我做什麼呢?
  • 現代標點和合本 - 有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
  • 文理和合譯本 - 耶和華偕我、我無所懼、人其奈我何兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華助予、任人所為、我不惴兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主保護我、我無所恐懼、世人能以何害加於我乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主作我保。我復何憂。敵人謀害。亦焉能酬。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está conmigo, y no tengo miedo; ¿qué me puede hacer un simple mortal?
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 나와 함께하시니 내가 두려워하지 않으리라. 사람에 불과한 자가 나를 어떻게 하겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Тогда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
  • Восточный перевод - Тогда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est pour moi, ╵je n’aurai pas de crainte, que me feraient les hommes  ?
  • リビングバイブル - 主は私の味方です。 私には、怖いものなどありません。 ただの人間に何の手出しができましょう。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist auf meiner Seite, ich brauche mich vor nichts und niemandem zu fürchten. Was kann ein Mensch mir schon antun?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu đứng với tôi, tôi không sợ hãi? Loài người có thể làm gì tôi?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่กับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่กลัว มนุษย์จะทำอะไรข้าพเจ้าได้เล่า?
  • สดุดี 46:1 - พระ​เจ้า​เป็น​ที่​พักพิง​และ​พละ​กำลัง​ของ​เรา ช่วยเหลือ​เรา​ได้​เสมอ​ใน​ยาม​ทุกข์ยาก
  • สดุดี 146:5 - คน​ที่​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​ช่วยเหลือ​ไว้ คน​ที่​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา ก็​เป็น​สุข
  • สดุดี 23:4 - แม้​ข้าพเจ้า​จะ​เดิน​ผ่าน​เข้า​ไป ใน​เงา​มืดมน​ของ​หุบเขา ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ไม่​กลัว​ความ​เลวร้าย​ใดๆ ด้วย​ว่า พระ​องค์​สถิต​กับ​ข้าพเจ้า ตะบอง​และ​ไม้เท้า​ของ​พระ​องค์ ทำให้​ข้าพเจ้า​อุ่น​ใจ
  • อิสยาห์ 51:12 - “เรา​นั่น​แหละ เรา​คือ​ผู้​ที่​ปลอบ​ประโลม​พวก​เจ้า เจ้า​เป็น​ใคร​ที่​กลัว​เพียง​มนุษย์​ที่​ตาย​ได้ กลัว​บุตร​มนุษย์​ซึ่ง​เป็น​ดั่ง​ใบ​หญ้า
  • สดุดี 46:11 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​สถิต​กับ​เรา พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​เป็น​หลัก​ยึด​อัน​มั่นคง​ของ​เรา เซล่าห์
  • สดุดี 27:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​แสง​สว่าง​และ​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​กลัว​ใคร​เล่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ที่​หลบภัย​ของ​ชีวิต​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​หวั่น​กลัว​ผู้​ใด
  • สดุดี 27:2 - เวลา​คน​ชั่ว​ต่อต้าน​เพื่อ​ทำ​ร้าย ดั่ง​จะ​กลืน​กิน​ข้าพเจ้า เวลา​ฝ่าย​ตรงข้าม​และ​ศัตรู​โจมตี​ข้าพเจ้า พวก​เขา​จะ​พลาด​และ​ล้ม​ลง
  • สดุดี 27:3 - แม้​จะ​มี​กองทัพ​ตีวง​ล้อม​ข้าพเจ้า ใจ​ข้าพเจ้า​ก็​ไม่​หวาด​หวั่น แม้​จะ​มี​ใคร​ก่อศึก​รุกราน​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​จะ​มี​ความ​มั่นใจ
  • มีคาห์ 7:8 - โอ ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย อย่า​สม​น้ำหน้า​ข้าพเจ้า เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​ล้ม​ลง ข้าพเจ้า​จะ​ลุก​ขึ้น เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​แสง​สว่าง​สำหรับ​ข้าพเจ้า
  • มีคาห์ 7:9 - เพราะ​ข้าพเจ้า​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​จะ​ทน​ต่อ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ทน​จน​กระทั่ง​พระ​องค์​จะ​สู้ความ​ให้​ข้าพเจ้า และ​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​ความ​เป็นธรรม พระ​องค์​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​สู่​ความ​สว่าง ข้าพเจ้า​จะ​เห็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • มีคาห์ 7:10 - แล้ว​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​เห็น และ​จะ​สวม​ด้วย​ความ​อับอาย นาง​ที่​พูด​ดังนี้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​ที่​ไหน” ดวงตา​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​มอง​นาง บัดนี้​นาง​จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ อย่าง​โคลน​ตม​ที่​ถนน
  • เยเรมีย์ 20:11 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ข้าพเจ้า​อย่าง​นักรบ​ผู้​แข็ง​แกร่ง ดัง​นั้น พวก​ที่​กดขี่​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​จะ​สะดุด พวก​เขา​จะ​เอา​ชนะ​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้ และ​จะ​ต้อง​อับอาย เพราะ​จะ​ไม่​พบ​ความ​สำเร็จ พวก​เขา​จะ​ถูก​หลู่​เกียรติ อย่าง​ไม่​มี​วัน​ลืม​ได้
  • สดุดี 56:9 - แล้ว​พวก​ศัตรู​จะ​หัน​กลับ​ไป​ใน​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​ว่า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​ข้าพเจ้า
  • โรม 8:31 - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร ถ้า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​เป็น​ฝ่าย​ค้าน​เรา
  • สดุดี 56:11 - ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระ​องค์​โดย​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ
  • สดุดี 56:4 - ข้าพเจ้า​สรรเสริญ​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระ​องค์​โดย​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​เป็น​เพียง​เนื้อหนัง​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ
  • ฮีบรู 13:6 - ดังนั้น​พวก​เรา​พูด​ด้วย​ความ​มั่นใจ​ได้​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ช่วย​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​หวั่น​กลัว มนุษย์​จะ​ทำ​อะไร​ต่อ​ข้าพเจ้า​ได้​หรือ”
圣经
资源
计划
奉献