Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
118:22 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 工匠所棄絕的石頭, 已經成了房角的頭塊石頭。
  • 新标点和合本 - 匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 匠人所丢弃的石头 已成了房角的头块石头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 匠人所丢弃的石头 已成了房角的头块石头。
  • 当代译本 - 工匠丢弃的石头已成了房角石。
  • 圣经新译本 - 建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头;
  • 中文标准译本 - 工匠所弃绝的石头, 已经成了房角的头块石头。
  • 现代标点和合本 - 匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头。
  • 和合本(拼音版) - 匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头。
  • New International Version - The stone the builders rejected has become the cornerstone;
  • New International Reader's Version - The stone the builders didn’t accept has become the most important stone of all.
  • English Standard Version - The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
  • New Living Translation - The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.
  • Christian Standard Bible - The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
  • New American Standard Bible - A stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
  • New King James Version - The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
  • Amplified Bible - The stone which the builders rejected Has become the chief corner stone.
  • American Standard Version - The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
  • King James Version - The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
  • New English Translation - The stone which the builders discarded has become the cornerstone.
  • World English Bible - The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
  • 新標點和合本 - 匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 匠人所丟棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 匠人所丟棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
  • 當代譯本 - 工匠丟棄的石頭已成了房角石。
  • 聖經新譯本 - 建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭;
  • 呂振中譯本 - 匠人所棄掉的石頭, 已成了房角石的頭一塊。
  • 現代標點和合本 - 匠人所棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。
  • 文理和合譯本 - 工師所棄之石、成為屋隅首石、
  • 文理委辦譯本 - 工師所棄之石、成為屋隅首石兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 匠人所棄之石、反成為屋隅之首石、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 梓人所棄。竟成隅石。
  • Nueva Versión Internacional - La piedra que desecharon los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
  • 현대인의 성경 - 건축자들이 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었으니
  • Новый Русский Перевод - Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я заповеди Твои храню.
  • Восточный перевод - Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я храню Твои заповеди.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я храню Твои заповеди.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я храню Твои заповеди.
  • La Bible du Semeur 2015 - La pierre que les constructeurs ╵ont rejetée est devenue ╵la pierre principale, ╵la pierre d’angle .
  • リビングバイブル - 大工の捨てた石が、 今では一番大切な土台石になりました。
  • Nova Versão Internacional - A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
  • Hoffnung für alle - Der Stein, den die Bauleute wegwarfen, weil sie ihn für unbrauchbar hielten, ist zum Grundstein des ganzen Hauses geworden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tảng Đá bị thợ nề loại bỏ, đã trở thành đá móng vững vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศิลาซึ่งช่างก่อได้ทิ้งแล้ว บัดนี้กลับกลายเป็นศิลามุมเอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศิลา​ที่​พวก​ช่าง​ก่อสร้าง​ทิ้ง ได้​กลาย​เป็น​ศิลา​มุม​เอก
交叉引用
  • 撒迦利亞書 4:7 - 『大山哪,你算什麼?你必在所羅巴伯面前成為平地!他必搬出那頭塊石頭,就必有歡呼的聲音說:恩惠!恩惠歸於它!』」
  • 馬可福音 12:10 - 你們難道也沒有讀過這段經文嗎? 『工匠所棄絕的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭;
  • 馬可福音 12:11 - 這是主所成就的, 在我們眼中實在奇妙!』 」
  • 彼得前書 2:4 - 你們來到那活石面前——他雖然被人棄絕,卻是神所揀選、所珍貴的——
  • 彼得前書 2:5 - 你們也就像活石,被建造成一座屬靈的殿宇 ,進入聖潔的祭司體系,好藉著耶穌基督獻上蒙神悅納的屬靈祭物,
  • 彼得前書 2:6 - 因為經上記著: 「看哪,我在錫安放一塊 蒙揀選的、珍貴的房角石, 信靠他的人絕不至於蒙羞。」
  • 彼得前書 2:7 - 這樣,對你們信的人來說,他是尊貴的;但是對那些不信的人來說,卻是 「工匠所棄絕的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭。」
  • 彼得前書 2:8 - 並且是 「一塊絆腳的石頭, 使人絆倒的磐石。」 他們絆倒是因為不肯信從這話語,而這也是被預定的。
  • 以弗所書 2:20 - 並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石。
  • 以弗所書 2:21 - 在基督耶穌裡,全部建築互相連接,漸漸成為在主裡的聖殿;
  • 以弗所書 2:22 - 在他裡面,你們也一同被建造,藉著聖靈成為神居住的地方。
  • 使徒行傳 4:11 - 這一位就是 『被你們工匠所藐視的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭。』
  • 馬太福音 21:42 - 耶穌對他們說:「難道你們從來沒有讀過這段經文嗎? 『工匠所棄絕的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭; 這是主所成就的, 在我們眼中實在奇妙!』
  • 路加福音 20:17 - 耶穌注視著他們,說:「那麼,經上記的『工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭』 這話是什麼意思呢?
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 工匠所棄絕的石頭, 已經成了房角的頭塊石頭。
  • 新标点和合本 - 匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 匠人所丢弃的石头 已成了房角的头块石头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 匠人所丢弃的石头 已成了房角的头块石头。
  • 当代译本 - 工匠丢弃的石头已成了房角石。
  • 圣经新译本 - 建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头;
  • 中文标准译本 - 工匠所弃绝的石头, 已经成了房角的头块石头。
  • 现代标点和合本 - 匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头。
  • 和合本(拼音版) - 匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头。
  • New International Version - The stone the builders rejected has become the cornerstone;
  • New International Reader's Version - The stone the builders didn’t accept has become the most important stone of all.
  • English Standard Version - The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
  • New Living Translation - The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.
  • Christian Standard Bible - The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
  • New American Standard Bible - A stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
  • New King James Version - The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
  • Amplified Bible - The stone which the builders rejected Has become the chief corner stone.
  • American Standard Version - The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
  • King James Version - The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
  • New English Translation - The stone which the builders discarded has become the cornerstone.
  • World English Bible - The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
  • 新標點和合本 - 匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 匠人所丟棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 匠人所丟棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
  • 當代譯本 - 工匠丟棄的石頭已成了房角石。
  • 聖經新譯本 - 建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭;
  • 呂振中譯本 - 匠人所棄掉的石頭, 已成了房角石的頭一塊。
  • 現代標點和合本 - 匠人所棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。
  • 文理和合譯本 - 工師所棄之石、成為屋隅首石、
  • 文理委辦譯本 - 工師所棄之石、成為屋隅首石兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 匠人所棄之石、反成為屋隅之首石、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 梓人所棄。竟成隅石。
  • Nueva Versión Internacional - La piedra que desecharon los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
  • 현대인의 성경 - 건축자들이 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었으니
  • Новый Русский Перевод - Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я заповеди Твои храню.
  • Восточный перевод - Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я храню Твои заповеди.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я храню Твои заповеди.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я храню Твои заповеди.
  • La Bible du Semeur 2015 - La pierre que les constructeurs ╵ont rejetée est devenue ╵la pierre principale, ╵la pierre d’angle .
  • リビングバイブル - 大工の捨てた石が、 今では一番大切な土台石になりました。
  • Nova Versão Internacional - A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
  • Hoffnung für alle - Der Stein, den die Bauleute wegwarfen, weil sie ihn für unbrauchbar hielten, ist zum Grundstein des ganzen Hauses geworden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tảng Đá bị thợ nề loại bỏ, đã trở thành đá móng vững vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศิลาซึ่งช่างก่อได้ทิ้งแล้ว บัดนี้กลับกลายเป็นศิลามุมเอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศิลา​ที่​พวก​ช่าง​ก่อสร้าง​ทิ้ง ได้​กลาย​เป็น​ศิลา​มุม​เอก
  • 撒迦利亞書 4:7 - 『大山哪,你算什麼?你必在所羅巴伯面前成為平地!他必搬出那頭塊石頭,就必有歡呼的聲音說:恩惠!恩惠歸於它!』」
  • 馬可福音 12:10 - 你們難道也沒有讀過這段經文嗎? 『工匠所棄絕的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭;
  • 馬可福音 12:11 - 這是主所成就的, 在我們眼中實在奇妙!』 」
  • 彼得前書 2:4 - 你們來到那活石面前——他雖然被人棄絕,卻是神所揀選、所珍貴的——
  • 彼得前書 2:5 - 你們也就像活石,被建造成一座屬靈的殿宇 ,進入聖潔的祭司體系,好藉著耶穌基督獻上蒙神悅納的屬靈祭物,
  • 彼得前書 2:6 - 因為經上記著: 「看哪,我在錫安放一塊 蒙揀選的、珍貴的房角石, 信靠他的人絕不至於蒙羞。」
  • 彼得前書 2:7 - 這樣,對你們信的人來說,他是尊貴的;但是對那些不信的人來說,卻是 「工匠所棄絕的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭。」
  • 彼得前書 2:8 - 並且是 「一塊絆腳的石頭, 使人絆倒的磐石。」 他們絆倒是因為不肯信從這話語,而這也是被預定的。
  • 以弗所書 2:20 - 並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石。
  • 以弗所書 2:21 - 在基督耶穌裡,全部建築互相連接,漸漸成為在主裡的聖殿;
  • 以弗所書 2:22 - 在他裡面,你們也一同被建造,藉著聖靈成為神居住的地方。
  • 使徒行傳 4:11 - 這一位就是 『被你們工匠所藐視的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭。』
  • 馬太福音 21:42 - 耶穌對他們說:「難道你們從來沒有讀過這段經文嗎? 『工匠所棄絕的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭; 這是主所成就的, 在我們眼中實在奇妙!』
  • 路加福音 20:17 - 耶穌注視著他們,說:「那麼,經上記的『工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭』 這話是什麼意思呢?
圣经
资源
计划
奉献