Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
116:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​ไป​ตลอด​ชีวิต
  • 新标点和合本 - 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
  • 当代译本 - 因为祂侧耳听我的祈求, 我一生都要求告祂。
  • 圣经新译本 - 因为他留心听我的恳求, 我一生一世要求告 他。
  • 中文标准译本 - 又因为他向我侧耳听, 我要在我的年日里呼求他。
  • 现代标点和合本 - 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
  • 和合本(拼音版) - 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
  • New International Version - Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.
  • New International Reader's Version - Because he paid attention to me, I will call out to him as long as I live.
  • English Standard Version - Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
  • New Living Translation - Because he bends down to listen, I will pray as long as I have breath!
  • Christian Standard Bible - Because he has turned his ear to me, I will call out to him as long as I live.
  • New American Standard Bible - Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call upon Him as long as I live.
  • New King James Version - Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call upon Him as long as I live.
  • Amplified Bible - Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call on Him as long as I live.
  • American Standard Version - Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.
  • King James Version - Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
  • New English Translation - and listened to me. As long as I live, I will call to him when I need help.
  • World English Bible - Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
  • 新標點和合本 - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 當代譯本 - 因為祂側耳聽我的祈求, 我一生都要求告祂。
  • 聖經新譯本 - 因為他留心聽我的懇求, 我一生一世要求告 他。
  • 呂振中譯本 - 他既傾耳聽我, 我 活着 的日子總要呼求。
  • 中文標準譯本 - 又因為他向我側耳聽, 我要在我的年日裡呼求他。
  • 現代標點和合本 - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 文理和合譯本 - 彼既向我側耳、我畢生呼籲之兮、
  • 文理委辦譯本 - 主傾耳而俯聞、故我畢生必禱告之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主側耳聽允我、我惟畢生呼籲主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既蒙主垂聽。終身申孺慕。
  • Nueva Versión Internacional - Por cuanto él inclina a mí su oído, lo invocaré toda mi vida.
  • 현대인의 성경 - 그가 나에게 귀를 기울이셨으니 내가 평생 기도하리라.
  • Новый Русский Перевод - Потому что велика Его милость к нам и истина Его навеки. Аллилуйя!
  • Восточный перевод - Потому что велика милость Вечного к нам и верность Его пребудет вовеки. Славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что велика милость Вечного к нам и верность Его пребудет вовеки. Славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что велика милость Вечного к нам и верность Его пребудет вовеки. Славьте Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - il m’a prêté l’oreille ; je l’invoquerai donc ╵tous les jours de ma vie.
  • リビングバイブル - 身を乗り出して聞いてくださる主に、 私は生きている限り祈り続けます。
  • Nova Versão Internacional - Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
  • Hoffnung für alle - Ja, er hat sich zu mir herabgeneigt; mein Leben lang will ich zu ihm rufen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt đời, tôi sẽ kêu cầu Chúa, vì Ngài lắng nghe tôi khẩn nguyện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงเอียงพระกรรณมาฟัง ข้าพเจ้าจึงจะทูลพระองค์ตราบเท่าที่ยังมีชีวิตอยู่
交叉引用
  • สดุดี 88:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ทุก​วี่วัน และ​ปรากฏ​ตัว​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​ทุก​ค่ำคืน
  • โยบ 27:10 - เขา​จะ​มี​ความ​สุข​ใจ​ใน​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​หรือ เขา​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​เจ้า​ตลอด​เวลา​หรือ
  • ลูกา 18:1 - แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​เป็น​อุปมา​กับ​บรรดา​สาวก​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พวก​เขา​ควร​อธิษฐาน​อยู่​เสมอ​และ​ไม่​ท้อถอย
  • สดุดี 55:16 - แต่​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​เจ้า และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
  • สดุดี 55:17 - ข้าพเจ้า​พร่ำเพ้อ​และ​คร่ำครวญ ทั้ง​ใน​ยาม​เช้า เที่ยง​วัน และ​ยาม​ค่ำ และ​พระ​องค์​จะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​ข้าพเจ้า
  • ฟีลิปปี 4:6 - อย่า​กังวล​ใน​สิ่งใด​เลย แต่​จง​อธิษฐาน​เกี่ยว​กับ​ทุก​สิ่ง และ​ขอ​สิ่ง​ที่​ต้องการ​จาก​พระ​เจ้า​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ
  • โคโลสี 4:2 - จง​อุทิศ​ตน​ใน​การ​อธิษฐาน​และ​ระวัง​ระไว​ให้​ดี และ​มี​ใจ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า
  • สดุดี 86:6 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​สดับ​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า และ​ฟัง​คำ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 86:7 - เวลา​ข้าพเจ้า​ทุกข์ยาก ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์ เพราะ​พระ​องค์​ตอบ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 40:1 - ข้าพเจ้า​รอ​คอยพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ความ​อดทน พระ​องค์​เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า​และ​สดับ​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 31:2 - เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​ปลอดภัย​โดย​เร็ว​ที่​สุด โปรด​เป็น​ศิลา​ที่​พึ่งพิง​แก่​ข้าพเจ้า เป็น​ป้อม​ปราการ​อัน​แข็ง​แกร่ง​เพื่อ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
  • สดุดี 145:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อยู่​ใกล้ๆ ทุก​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์ เฉพาะ​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​อย่าง​จริงใจ
  • สดุดี 145:19 - พระ​องค์​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​เกรง​กลัว​พระ​องค์ ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​เขา พระ​องค์​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ และ​ช่วย​พวก​เขา​ให้​ปลอดภัย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​ไป​ตลอด​ชีวิต
  • 新标点和合本 - 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
  • 当代译本 - 因为祂侧耳听我的祈求, 我一生都要求告祂。
  • 圣经新译本 - 因为他留心听我的恳求, 我一生一世要求告 他。
  • 中文标准译本 - 又因为他向我侧耳听, 我要在我的年日里呼求他。
  • 现代标点和合本 - 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
  • 和合本(拼音版) - 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
  • New International Version - Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.
  • New International Reader's Version - Because he paid attention to me, I will call out to him as long as I live.
  • English Standard Version - Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
  • New Living Translation - Because he bends down to listen, I will pray as long as I have breath!
  • Christian Standard Bible - Because he has turned his ear to me, I will call out to him as long as I live.
  • New American Standard Bible - Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call upon Him as long as I live.
  • New King James Version - Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call upon Him as long as I live.
  • Amplified Bible - Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call on Him as long as I live.
  • American Standard Version - Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.
  • King James Version - Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
  • New English Translation - and listened to me. As long as I live, I will call to him when I need help.
  • World English Bible - Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
  • 新標點和合本 - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 當代譯本 - 因為祂側耳聽我的祈求, 我一生都要求告祂。
  • 聖經新譯本 - 因為他留心聽我的懇求, 我一生一世要求告 他。
  • 呂振中譯本 - 他既傾耳聽我, 我 活着 的日子總要呼求。
  • 中文標準譯本 - 又因為他向我側耳聽, 我要在我的年日裡呼求他。
  • 現代標點和合本 - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 文理和合譯本 - 彼既向我側耳、我畢生呼籲之兮、
  • 文理委辦譯本 - 主傾耳而俯聞、故我畢生必禱告之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主側耳聽允我、我惟畢生呼籲主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既蒙主垂聽。終身申孺慕。
  • Nueva Versión Internacional - Por cuanto él inclina a mí su oído, lo invocaré toda mi vida.
  • 현대인의 성경 - 그가 나에게 귀를 기울이셨으니 내가 평생 기도하리라.
  • Новый Русский Перевод - Потому что велика Его милость к нам и истина Его навеки. Аллилуйя!
  • Восточный перевод - Потому что велика милость Вечного к нам и верность Его пребудет вовеки. Славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что велика милость Вечного к нам и верность Его пребудет вовеки. Славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что велика милость Вечного к нам и верность Его пребудет вовеки. Славьте Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - il m’a prêté l’oreille ; je l’invoquerai donc ╵tous les jours de ma vie.
  • リビングバイブル - 身を乗り出して聞いてくださる主に、 私は生きている限り祈り続けます。
  • Nova Versão Internacional - Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
  • Hoffnung für alle - Ja, er hat sich zu mir herabgeneigt; mein Leben lang will ich zu ihm rufen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt đời, tôi sẽ kêu cầu Chúa, vì Ngài lắng nghe tôi khẩn nguyện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงเอียงพระกรรณมาฟัง ข้าพเจ้าจึงจะทูลพระองค์ตราบเท่าที่ยังมีชีวิตอยู่
  • สดุดี 88:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ทุก​วี่วัน และ​ปรากฏ​ตัว​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​ทุก​ค่ำคืน
  • โยบ 27:10 - เขา​จะ​มี​ความ​สุข​ใจ​ใน​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​หรือ เขา​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​เจ้า​ตลอด​เวลา​หรือ
  • ลูกา 18:1 - แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​เป็น​อุปมา​กับ​บรรดา​สาวก​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พวก​เขา​ควร​อธิษฐาน​อยู่​เสมอ​และ​ไม่​ท้อถอย
  • สดุดี 55:16 - แต่​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​เจ้า และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
  • สดุดี 55:17 - ข้าพเจ้า​พร่ำเพ้อ​และ​คร่ำครวญ ทั้ง​ใน​ยาม​เช้า เที่ยง​วัน และ​ยาม​ค่ำ และ​พระ​องค์​จะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​ข้าพเจ้า
  • ฟีลิปปี 4:6 - อย่า​กังวล​ใน​สิ่งใด​เลย แต่​จง​อธิษฐาน​เกี่ยว​กับ​ทุก​สิ่ง และ​ขอ​สิ่ง​ที่​ต้องการ​จาก​พระ​เจ้า​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ
  • โคโลสี 4:2 - จง​อุทิศ​ตน​ใน​การ​อธิษฐาน​และ​ระวัง​ระไว​ให้​ดี และ​มี​ใจ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า
  • สดุดี 86:6 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​สดับ​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า และ​ฟัง​คำ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 86:7 - เวลา​ข้าพเจ้า​ทุกข์ยาก ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์ เพราะ​พระ​องค์​ตอบ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 40:1 - ข้าพเจ้า​รอ​คอยพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ความ​อดทน พระ​องค์​เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า​และ​สดับ​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 31:2 - เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​ปลอดภัย​โดย​เร็ว​ที่​สุด โปรด​เป็น​ศิลา​ที่​พึ่งพิง​แก่​ข้าพเจ้า เป็น​ป้อม​ปราการ​อัน​แข็ง​แกร่ง​เพื่อ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
  • สดุดี 145:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อยู่​ใกล้ๆ ทุก​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์ เฉพาะ​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​อย่าง​จริงใจ
  • สดุดี 145:19 - พระ​องค์​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​เกรง​กลัว​พระ​องค์ ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​เขา พระ​องค์​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ และ​ช่วย​พวก​เขา​ให้​ปลอดภัย
圣经
资源
计划
奉献