逐节对照
- World English Bible - May Yahweh increase you more and more, you and your children.
- 新标点和合本 - 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿耶和华使你们 和你们的子孙日见增加。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿耶和华使你们 和你们的子孙日见增加。
- 当代译本 - 愿耶和华使你们和你们的后代人丁兴旺!
- 圣经新译本 - 愿耶和华使你们增多, 使你们和你们的子孙增多。
- 中文标准译本 - 愿耶和华使你们增多, 使你们和你们的子孙增多。
- 现代标点和合本 - 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
- 和合本(拼音版) - 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
- New International Version - May the Lord cause you to flourish, both you and your children.
- New International Reader's Version - May the Lord give you many children. May he give them to you and to your children after you.
- English Standard Version - May the Lord give you increase, you and your children!
- New Living Translation - May the Lord richly bless both you and your children.
- Christian Standard Bible - May the Lord add to your numbers, both yours and your children’s.
- New American Standard Bible - May the Lord increase you, You and your children.
- New King James Version - May the Lord give you increase more and more, You and your children.
- Amplified Bible - May the Lord give you [great] increase, You and your children.
- American Standard Version - Jehovah increase you more and more, You and your children.
- King James Version - The Lord shall increase you more and more, you and your children.
- New English Translation - May he increase your numbers, yours and your children’s!
- 新標點和合本 - 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願耶和華使你們 和你們的子孫日見增加。
- 和合本2010(神版-繁體) - 願耶和華使你們 和你們的子孫日見增加。
- 當代譯本 - 願耶和華使你們和你們的後代人丁興旺!
- 聖經新譯本 - 願耶和華使你們增多, 使你們和你們的子孫增多。
- 呂振中譯本 - 願永恆主使你們加多, 使你們和你們的子孫加多,
- 中文標準譯本 - 願耶和華使你們增多, 使你們和你們的子孫增多。
- 現代標點和合本 - 願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
- 文理和合譯本 - 願耶和華使爾日益繁衍、爰及子孫兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華必使爾繁衍、爰及子孫兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必益增爾人丁、益增爾子孫、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 苟中情其悅服兮。主必佑之。既潤爾身兮。亦昌爾後。
- Nueva Versión Internacional - Que el Señor multiplique la descendencia de ustedes y de sus hijos.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 너희와 너희 자녀들을 번성하게 하시기를 원하며
- La Bible du Semeur 2015 - Que l’Eternel ╵vous multiplie, et vous et vos enfants !
- リビングバイブル - 主が、あなたがたとその子孫を 十分に祝福してくださいますように。
- Nova Versão Internacional - Que o Senhor os multiplique, vocês e os seus filhos.
- Hoffnung für alle - Der Herr gebe euch viele Kinder, euch und euren Nachkommen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện cầu Chúa Hằng Hữu ban phước cho anh chị em và cho con cháu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้ท่านเพิ่มทวีขึ้น ทั้งตัวท่านและลูกหลานของท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอพระผู้เป็นเจ้าเพิ่มจำนวนลูกหลานของท่าน ให้ทั้งท่านและลูกๆ ของท่าน
交叉引用
- 2 Samuel 24:3 - Joab said to the king, “Now may Yahweh your God add to the people, however many they may be, one hundred times; and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king delight in this thing?”
- Isaiah 60:4 - “Lift up your eyes all around, and see: they all gather themselves together. They come to you. Your sons will come from far away, and your daughters will be carried in arms.
- Isaiah 60:5 - Then you shall see and be radiant, and your heart will thrill and be enlarged; because the abundance of the sea will be turned to you. The wealth of the nations will come to you.
- Isaiah 60:6 - A multitude of camels will cover you, the dromedaries of Midian and Ephah. All from Sheba will come. They will bring gold and frankincense, and will proclaim the praises of Yahweh.
- Isaiah 60:7 - All the flocks of Kedar will be gathered together to you. The rams of Nebaioth will serve you. They will be accepted as offerings on my altar; and I will beautify my glorious house.
- Isaiah 60:8 - “Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
- Isaiah 60:9 - Surely the islands will wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified you.
- Isaiah 60:10 - “Foreigners will build up your walls, and their kings will serve you: for in my wrath I struck you, but in my favor I have had mercy on you.
- Isaiah 60:11 - Your gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night, that men may bring to you the wealth of the nations, and their kings led captive.
- Isaiah 60:12 - For that nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted.
- Isaiah 60:13 - “The glory of Lebanon shall come to you, the cypress tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
- Isaiah 60:14 - The sons of those who afflicted you will come bowing to you; and all those who despised you will bow themselves down at the soles of your feet. They will call you Yahweh’s City, the Zion of the Holy One of Israel.
- Isaiah 60:15 - “Whereas you have been forsaken and hated, so that no one passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.
- Isaiah 60:16 - You will also drink the milk of the nations, and will nurse from royal breasts. Then you will know that I, Yahweh, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Isaiah 60:17 - For bronze I will bring gold; for iron I will bring silver; for wood, bronze, and for stones, iron. I will also make peace your governor, and righteousness your ruler.
- Isaiah 60:18 - Violence shall no more be heard in your land, nor desolation or destruction within your borders; but you will call your walls Salvation, and your gates Praise.
- Isaiah 60:19 - The sun will be no more your light by day; nor will the brightness of the moon give light to you, but Yahweh will be your everlasting light, and your God will be your glory.
- Isaiah 60:20 - Your sun will not go down any more, nor will your moon withdraw itself; for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning will end.
- Isaiah 60:21 - Then your people will all be righteous. They will inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
- Isaiah 60:22 - The little one will become a thousand, and the small one a strong nation. I, Yahweh, will do this quickly in its time.”
- Isaiah 2:2 - It shall happen in the latter days, that the mountain of Yahweh’s house shall be established on the top of the mountains, and shall be raised above the hills; and all nations shall flow to it.
- Isaiah 2:3 - Many peoples shall go and say, “Come, let’s go up to the mountain of Yahweh, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths.” For the law shall go out of Zion, and Yahweh’s word from Jerusalem.
- Genesis 17:7 - I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your offspring after you.
- Genesis 13:16 - I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then your offspring may also be counted.
- Isaiah 56:8 - The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, “I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”
- Isaiah 19:20 - It will be for a sign and for a witness to Yahweh of Armies in the land of Egypt; for they will cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior and a defender, and he will deliver them.
- Isaiah 19:21 - Yahweh will be known to Egypt, and the Egyptians will know Yahweh in that day. Yes, they will worship with sacrifice and offering, and will vow a vow to Yahweh, and will perform it.
- Isaiah 27:6 - In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.
- Jeremiah 30:19 - Thanksgiving will proceed out of them with the voice of those who make merry. I will multiply them, and they will not be few; I will also glorify them, and they will not be small.
- Zechariah 8:20 - Yahweh of Armies says: “Many peoples, and the inhabitants of many cities will yet come;
- Zechariah 8:21 - and the inhabitants of one shall go to another, saying, ‘Let’s go speedily to entreat the favor of Yahweh, and to seek Yahweh of Armies. I will go also.’
- Zechariah 8:22 - Yes, many peoples and strong nations will come to seek Yahweh of Armies in Jerusalem, and to entreat the favor of Yahweh.”
- Zechariah 8:23 - Yahweh of Armies says: “In those days, ten men will take hold, out of all the languages of the nations, they will take hold of the skirt of him who is a Jew, saying, ‘We will go with you, for we have heard that God is with you.’”
- Jeremiah 33:22 - As the army of the sky can’t be counted, and the sand of the sea can’t be measured; so I will multiply the offspring of David my servant and the Levites who minister to me.’”
- Zechariah 10:8 - I will signal for them, and gather them; for I have redeemed them; and they will increase as they have increased.
- Jeremiah 32:38 - Then they will be my people, and I will be their God.
- Jeremiah 32:39 - I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their good, and the good of their children after them.
- Acts 2:39 - For the promise is to you, and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”
- Revelation 7:9 - After these things I looked, and behold, a great multitude, which no man could count, out of every nation and of all tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, dressed in white robes, with palm branches in their hands.
- Hosea 1:10 - Yet the number of the children of Israel will be as the sand of the sea, which can’t be measured or counted; and it will come to pass that, in the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘sons of the living God.’
- Revelation 7:4 - I heard the number of those who were sealed, one hundred forty-four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
- Acts 3:25 - You are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, ‘All the families of the earth will be blessed through your offspring.’
- Deuteronomy 1:11 - Yahweh, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you, as he has promised you!