Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
115:12 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 永恆主向來眷念着我們; 他還要賜福 與我們 , 賜福與 以色列 家, 賜福與 亞倫 家。
  • 新标点和合本 - 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福, 赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福, 赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
  • 当代译本 - 耶和华顾念我们,赐福给我们。 祂要赐福给以色列人, 赐福给亚伦家。
  • 圣经新译本 - 耶和华顾念我们, 必赐福给我们; 他必赐福给 以色列家, 赐福给 亚伦家。
  • 中文标准译本 - 耶和华记念我们,祝福我们; 他祝福以色列家,祝福亚伦家。
  • 现代标点和合本 - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福给我们, 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福给我们; 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • New International Version - The Lord remembers us and will bless us: He will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,
  • New International Reader's Version - The Lord remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.
  • English Standard Version - The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New Living Translation - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the people of Israel and bless the priests, the descendants of Aaron.
  • The Message - O God, remember us and bless us, bless the families of Israel and Aaron. And let God bless all who fear God— bless the small, bless the great. Oh, let God enlarge your families— giving growth to you, growth to your children. May you be blessed by God, by God, who made heaven and earth. The heaven of heavens is for God, but he put us in charge of the earth.
  • Christian Standard Bible - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New American Standard Bible - The Lord has been mindful of us; He will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • New King James Version - The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • Amplified Bible - The Lord has been mindful of us; He will bless, He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • American Standard Version - Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • King James Version - The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
  • New English Translation - The Lord takes notice of us, he will bless – he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.
  • World English Bible - Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
  • 新標點和合本 - 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福, 賜福給以色列家, 賜福給亞倫家。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福, 賜福給以色列家, 賜福給亞倫家。
  • 當代譯本 - 耶和華顧念我們,賜福給我們。 祂要賜福給以色列人, 賜福給亞倫家。
  • 聖經新譯本 - 耶和華顧念我們, 必賜福給我們; 他必賜福給 以色列家, 賜福給 亞倫家。
  • 中文標準譯本 - 耶和華記念我們,祝福我們; 他祝福以色列家,祝福亞倫家。
  • 現代標點和合本 - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福給我們, 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
  • 文理和合譯本 - 耶和華垂念我、必錫以嘏、錫嘏於以色列家、錫嘏於亞倫家兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主眷念我儕、必然降臨、降福 以色列 族、降福於 亞倫 家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既無間 義塞 與他族兮。亦不分貴賤與貧富。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor nos recuerda y nos bendice: bendice al pueblo de Israel, bendice a los descendientes de Aarón,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 우리를 기억하시고 우리를 축복하실 것이니 그가 이스라엘 백성에게 복을 주시고 아론의 제사장들에게도 복을 주시며
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’occupe de nous : ╵il bénira ; il bénira ╵le peuple d’Israël. Il bénira ╵la descendance d’Aaron.
  • リビングバイブル - 主はいつも私たちを心にかけて、 祝福してくださいます。 イスラエルの民とアロンの家の祭司、
  • Nova Versão Internacional - O Senhor lembra-se de nós e nos abençoará; abençoará os israelitas, abençoará os sacerdotes,
  • Hoffnung für alle - Der Herr denkt an uns und wird uns segnen. Sein Segen gilt dem Volk Israel und seinen heiligen Priestern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงระลึกถึงเราและจะทรงอวยพรเรา พระองค์จะทรงอวยพรวงศ์วานของอิสราเอล พระองค์จะทรงอวยพรวงศ์วานของอาโรน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ระลึก​ถึง​พวก​เรา พระ​องค์​จะ​ให้​พร พระ​องค์​จะ​ให้​พร​แก่​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล พระ​องค์​จะ​ให้​พร​แก่​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาโรน
交叉引用
  • 使徒行傳 10:4 - 哥尼流 定睛看他,很覺得懼怕,就說:『是甚麼事呢,主啊?』天使對他說:『你的禱告你的施捨已經上升,在上帝面前蒙記住了。
  • 加拉太人書 3:14 - 這是要使 亞伯拉罕 所受的祝福可以在耶穌基督身上臨到外國人,使我們可以憑着信領受所應許的 聖 靈。
  • 出埃及記 2:24 - 上帝聽見他們的唉哼,就記起他的約來、他同 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立 的 約 。
  • 出埃及記 2:25 - 上帝察看 以色列 人,知道 他們的苦情 。
  • 加拉太人書 3:29 - 你們如果是屬基督的,那你們就是 亞伯拉罕 的後裔,照應許做後嗣了。
  • 使徒行傳 3:26 - 上帝挺生了他的僕人,是差遣他先到你們這裏來,給你們祝福,叫你們各人回轉、離開你們的邪惡的。』
  • 詩篇 25:7 - 我幼年的罪 求你不要記得。 我惟獨求你按你的堅愛來記起我: 永恆主啊,為了你的慈惠 記起我 吧!
  • 以賽亞書 44:21 - 雅各 啊,你要懷念這些事; 以色列 啊, 要懷念 , 因為是你做我僕人; 我形成了你,是你做僕人歸於我; 以色列 啊,你必不會被我忘記。
  • 創世記 2:17 - 只是那 能使人分別 善惡的知識樹 的果子 ,你卻不可喫;因為你喫的日子、你一定死。』
  • 創世記 2:18 - 永恆主上帝說:『那人獨居不好;我要為他造個幫助者做他的配偶。』
  • 詩篇 67:7 - 上帝賜福與我們; 願地的四極都敬畏他。
  • 創世記 12:2 - 『我必使你成為大國; 我必給你祝福, 使你的名尊大; 成為祝福的口頭語:
  • 創世記 12:3 - 給你祝福的,我也必給他祝福; 咒詛你的,我也必咒詛他: 地上萬宗族 都必用你 的名 而給自己祝福。』
  • 以賽亞書 49:14 - 但 錫安 說: 『永恆主離棄了我了, 我的主忘記了我了。』
  • 以賽亞書 49:15 - 『婦人哪能忘記她嗍奶的孩子, 而不憐憫她親腹 生 的兒子呢? 就使有忘記的, 但我呢、我是不會忘記你的。
  • 以賽亞書 49:16 - 看哪,我把你刻在 我 手掌上; 你的城牆不斷地在我面前。
  • 創世記 8:1 - 上帝記起 挪亞 來,也 記起 那些同 挪亞 在樓船裏的一切走獸、一切牲口;上帝叫風吹過地上,水就漸漸消退。
  • 詩篇 136:23 - 我們在卑微的地步、他眷念着我們, 因為他堅固的愛永遠長存;
  • 以弗所人書 1:3 - 願祝頌歸與我們主耶穌基督的父上帝;他在基督裏、曾給我們祝福、以賜給我們天界中各樣屬靈的福氣。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 永恆主向來眷念着我們; 他還要賜福 與我們 , 賜福與 以色列 家, 賜福與 亞倫 家。
  • 新标点和合本 - 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福, 赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福, 赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
  • 当代译本 - 耶和华顾念我们,赐福给我们。 祂要赐福给以色列人, 赐福给亚伦家。
  • 圣经新译本 - 耶和华顾念我们, 必赐福给我们; 他必赐福给 以色列家, 赐福给 亚伦家。
  • 中文标准译本 - 耶和华记念我们,祝福我们; 他祝福以色列家,祝福亚伦家。
  • 现代标点和合本 - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福给我们, 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福给我们; 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • New International Version - The Lord remembers us and will bless us: He will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,
  • New International Reader's Version - The Lord remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.
  • English Standard Version - The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New Living Translation - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the people of Israel and bless the priests, the descendants of Aaron.
  • The Message - O God, remember us and bless us, bless the families of Israel and Aaron. And let God bless all who fear God— bless the small, bless the great. Oh, let God enlarge your families— giving growth to you, growth to your children. May you be blessed by God, by God, who made heaven and earth. The heaven of heavens is for God, but he put us in charge of the earth.
  • Christian Standard Bible - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New American Standard Bible - The Lord has been mindful of us; He will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • New King James Version - The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • Amplified Bible - The Lord has been mindful of us; He will bless, He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • American Standard Version - Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • King James Version - The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
  • New English Translation - The Lord takes notice of us, he will bless – he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.
  • World English Bible - Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
  • 新標點和合本 - 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福, 賜福給以色列家, 賜福給亞倫家。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福, 賜福給以色列家, 賜福給亞倫家。
  • 當代譯本 - 耶和華顧念我們,賜福給我們。 祂要賜福給以色列人, 賜福給亞倫家。
  • 聖經新譯本 - 耶和華顧念我們, 必賜福給我們; 他必賜福給 以色列家, 賜福給 亞倫家。
  • 中文標準譯本 - 耶和華記念我們,祝福我們; 他祝福以色列家,祝福亞倫家。
  • 現代標點和合本 - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福給我們, 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
  • 文理和合譯本 - 耶和華垂念我、必錫以嘏、錫嘏於以色列家、錫嘏於亞倫家兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主眷念我儕、必然降臨、降福 以色列 族、降福於 亞倫 家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既無間 義塞 與他族兮。亦不分貴賤與貧富。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor nos recuerda y nos bendice: bendice al pueblo de Israel, bendice a los descendientes de Aarón,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 우리를 기억하시고 우리를 축복하실 것이니 그가 이스라엘 백성에게 복을 주시고 아론의 제사장들에게도 복을 주시며
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’occupe de nous : ╵il bénira ; il bénira ╵le peuple d’Israël. Il bénira ╵la descendance d’Aaron.
  • リビングバイブル - 主はいつも私たちを心にかけて、 祝福してくださいます。 イスラエルの民とアロンの家の祭司、
  • Nova Versão Internacional - O Senhor lembra-se de nós e nos abençoará; abençoará os israelitas, abençoará os sacerdotes,
  • Hoffnung für alle - Der Herr denkt an uns und wird uns segnen. Sein Segen gilt dem Volk Israel und seinen heiligen Priestern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงระลึกถึงเราและจะทรงอวยพรเรา พระองค์จะทรงอวยพรวงศ์วานของอิสราเอล พระองค์จะทรงอวยพรวงศ์วานของอาโรน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ระลึก​ถึง​พวก​เรา พระ​องค์​จะ​ให้​พร พระ​องค์​จะ​ให้​พร​แก่​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล พระ​องค์​จะ​ให้​พร​แก่​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาโรน
  • 使徒行傳 10:4 - 哥尼流 定睛看他,很覺得懼怕,就說:『是甚麼事呢,主啊?』天使對他說:『你的禱告你的施捨已經上升,在上帝面前蒙記住了。
  • 加拉太人書 3:14 - 這是要使 亞伯拉罕 所受的祝福可以在耶穌基督身上臨到外國人,使我們可以憑着信領受所應許的 聖 靈。
  • 出埃及記 2:24 - 上帝聽見他們的唉哼,就記起他的約來、他同 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立 的 約 。
  • 出埃及記 2:25 - 上帝察看 以色列 人,知道 他們的苦情 。
  • 加拉太人書 3:29 - 你們如果是屬基督的,那你們就是 亞伯拉罕 的後裔,照應許做後嗣了。
  • 使徒行傳 3:26 - 上帝挺生了他的僕人,是差遣他先到你們這裏來,給你們祝福,叫你們各人回轉、離開你們的邪惡的。』
  • 詩篇 25:7 - 我幼年的罪 求你不要記得。 我惟獨求你按你的堅愛來記起我: 永恆主啊,為了你的慈惠 記起我 吧!
  • 以賽亞書 44:21 - 雅各 啊,你要懷念這些事; 以色列 啊, 要懷念 , 因為是你做我僕人; 我形成了你,是你做僕人歸於我; 以色列 啊,你必不會被我忘記。
  • 創世記 2:17 - 只是那 能使人分別 善惡的知識樹 的果子 ,你卻不可喫;因為你喫的日子、你一定死。』
  • 創世記 2:18 - 永恆主上帝說:『那人獨居不好;我要為他造個幫助者做他的配偶。』
  • 詩篇 67:7 - 上帝賜福與我們; 願地的四極都敬畏他。
  • 創世記 12:2 - 『我必使你成為大國; 我必給你祝福, 使你的名尊大; 成為祝福的口頭語:
  • 創世記 12:3 - 給你祝福的,我也必給他祝福; 咒詛你的,我也必咒詛他: 地上萬宗族 都必用你 的名 而給自己祝福。』
  • 以賽亞書 49:14 - 但 錫安 說: 『永恆主離棄了我了, 我的主忘記了我了。』
  • 以賽亞書 49:15 - 『婦人哪能忘記她嗍奶的孩子, 而不憐憫她親腹 生 的兒子呢? 就使有忘記的, 但我呢、我是不會忘記你的。
  • 以賽亞書 49:16 - 看哪,我把你刻在 我 手掌上; 你的城牆不斷地在我面前。
  • 創世記 8:1 - 上帝記起 挪亞 來,也 記起 那些同 挪亞 在樓船裏的一切走獸、一切牲口;上帝叫風吹過地上,水就漸漸消退。
  • 詩篇 136:23 - 我們在卑微的地步、他眷念着我們, 因為他堅固的愛永遠長存;
  • 以弗所人書 1:3 - 願祝頌歸與我們主耶穌基督的父上帝;他在基督裏、曾給我們祝福、以賜給我們天界中各樣屬靈的福氣。
圣经
资源
计划
奉献