Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
115:12 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 耶和华顾念我们,赐福给我们。 祂要赐福给以色列人, 赐福给亚伦家。
  • 新标点和合本 - 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福, 赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福, 赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
  • 圣经新译本 - 耶和华顾念我们, 必赐福给我们; 他必赐福给 以色列家, 赐福给 亚伦家。
  • 中文标准译本 - 耶和华记念我们,祝福我们; 他祝福以色列家,祝福亚伦家。
  • 现代标点和合本 - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福给我们, 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福给我们; 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • New International Version - The Lord remembers us and will bless us: He will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,
  • New International Reader's Version - The Lord remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.
  • English Standard Version - The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New Living Translation - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the people of Israel and bless the priests, the descendants of Aaron.
  • The Message - O God, remember us and bless us, bless the families of Israel and Aaron. And let God bless all who fear God— bless the small, bless the great. Oh, let God enlarge your families— giving growth to you, growth to your children. May you be blessed by God, by God, who made heaven and earth. The heaven of heavens is for God, but he put us in charge of the earth.
  • Christian Standard Bible - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New American Standard Bible - The Lord has been mindful of us; He will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • New King James Version - The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • Amplified Bible - The Lord has been mindful of us; He will bless, He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • American Standard Version - Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • King James Version - The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
  • New English Translation - The Lord takes notice of us, he will bless – he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.
  • World English Bible - Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
  • 新標點和合本 - 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福, 賜福給以色列家, 賜福給亞倫家。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福, 賜福給以色列家, 賜福給亞倫家。
  • 當代譯本 - 耶和華顧念我們,賜福給我們。 祂要賜福給以色列人, 賜福給亞倫家。
  • 聖經新譯本 - 耶和華顧念我們, 必賜福給我們; 他必賜福給 以色列家, 賜福給 亞倫家。
  • 呂振中譯本 - 永恆主向來眷念着我們; 他還要賜福 與我們 , 賜福與 以色列 家, 賜福與 亞倫 家。
  • 中文標準譯本 - 耶和華記念我們,祝福我們; 他祝福以色列家,祝福亞倫家。
  • 現代標點和合本 - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福給我們, 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
  • 文理和合譯本 - 耶和華垂念我、必錫以嘏、錫嘏於以色列家、錫嘏於亞倫家兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主眷念我儕、必然降臨、降福 以色列 族、降福於 亞倫 家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既無間 義塞 與他族兮。亦不分貴賤與貧富。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor nos recuerda y nos bendice: bendice al pueblo de Israel, bendice a los descendientes de Aarón,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 우리를 기억하시고 우리를 축복하실 것이니 그가 이스라엘 백성에게 복을 주시고 아론의 제사장들에게도 복을 주시며
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’occupe de nous : ╵il bénira ; il bénira ╵le peuple d’Israël. Il bénira ╵la descendance d’Aaron.
  • リビングバイブル - 主はいつも私たちを心にかけて、 祝福してくださいます。 イスラエルの民とアロンの家の祭司、
  • Nova Versão Internacional - O Senhor lembra-se de nós e nos abençoará; abençoará os israelitas, abençoará os sacerdotes,
  • Hoffnung für alle - Der Herr denkt an uns und wird uns segnen. Sein Segen gilt dem Volk Israel und seinen heiligen Priestern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงระลึกถึงเราและจะทรงอวยพรเรา พระองค์จะทรงอวยพรวงศ์วานของอิสราเอล พระองค์จะทรงอวยพรวงศ์วานของอาโรน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ระลึก​ถึง​พวก​เรา พระ​องค์​จะ​ให้​พร พระ​องค์​จะ​ให้​พร​แก่​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล พระ​องค์​จะ​ให้​พร​แก่​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาโรน
交叉引用
  • 使徒行传 10:4 - 哥尼流惊恐地注视着他,问:“主啊,什么事?” 天使回答说:“你的祷告和施舍已经在上帝面前蒙悦纳。
  • 加拉太书 3:14 - 这样,赐给亚伯拉罕的福气可以借着基督耶稣临到外族人,使我们也可以借着信得到上帝应许赐给我们的圣灵。
  • 出埃及记 2:24 - 上帝听见他们的哀声,顾念从前跟亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约,
  • 出埃及记 2:25 - 就垂顾他们,体恤他们。
  • 加拉太书 3:29 - 你们若属于基督,就是亚伯拉罕的子孙,并且按照上帝的应许是产业继承人。
  • 使徒行传 3:26 - 上帝兴起祂的仆人,首先差遣祂到你们中间赐福给你们,使你们每个人都脱离罪恶。”
  • 诗篇 25:7 - 求你饶恕我年轻时的罪恶和过犯。 耶和华啊,求你以你的恩惠和慈爱待我。
  • 以赛亚书 44:21 - “雅各啊,以色列啊, 要记住这些事, 因为你是我的仆人。 我造了你,你是我的仆人; 以色列啊,我必不忘记你。
  • 创世记 2:17 - 只是不可吃那棵分别善恶树的果子,因为你吃的日子必定死。”
  • 创世记 2:18 - 耶和华上帝说:“那人独自一人不好,我要为他造一个相配的帮手。”
  • 诗篇 67:7 - 上帝要赐福我们, 普天下都要敬畏祂。
  • 创世记 12:2 - 我必使你成为大国,我必赐福给你,使你声名远扬。你必成为别人的祝福。
  • 创世记 12:3 - 我必赐福给那些祝福你的人,咒诅那些咒诅你的人。世上万族必因你而蒙福。”
  • 以赛亚书 49:14 - 但锡安说:“耶和华撇弃了我, 主把我忘了。”
  • 以赛亚书 49:15 - 耶和华说:“母亲岂能忘记自己吃奶的婴儿, 不怜悯自己亲生的孩子? 就算有母亲忘记, 我也不会忘记你。
  • 以赛亚书 49:16 - 看啊,我已经把你铭刻在我的手掌上, 你的墙垣时刻在我的看顾之下。
  • 创世记 8:1 - 上帝眷顾挪亚及方舟里的野兽和牲畜,就使风吹在大地上,水便开始消退。
  • 诗篇 136:23 - 祂眷顾处于卑贱境地的我们, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 以弗所书 1:3 - 赞美我们主耶稣基督的父上帝!祂在基督里赐给了我们天上各样属灵的恩福。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 耶和华顾念我们,赐福给我们。 祂要赐福给以色列人, 赐福给亚伦家。
  • 新标点和合本 - 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福, 赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福, 赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
  • 圣经新译本 - 耶和华顾念我们, 必赐福给我们; 他必赐福给 以色列家, 赐福给 亚伦家。
  • 中文标准译本 - 耶和华记念我们,祝福我们; 他祝福以色列家,祝福亚伦家。
  • 现代标点和合本 - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福给我们, 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福给我们; 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
  • New International Version - The Lord remembers us and will bless us: He will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,
  • New International Reader's Version - The Lord remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.
  • English Standard Version - The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New Living Translation - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the people of Israel and bless the priests, the descendants of Aaron.
  • The Message - O God, remember us and bless us, bless the families of Israel and Aaron. And let God bless all who fear God— bless the small, bless the great. Oh, let God enlarge your families— giving growth to you, growth to your children. May you be blessed by God, by God, who made heaven and earth. The heaven of heavens is for God, but he put us in charge of the earth.
  • Christian Standard Bible - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
  • New American Standard Bible - The Lord has been mindful of us; He will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • New King James Version - The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • Amplified Bible - The Lord has been mindful of us; He will bless, He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • American Standard Version - Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
  • King James Version - The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
  • New English Translation - The Lord takes notice of us, he will bless – he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.
  • World English Bible - Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
  • 新標點和合本 - 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福, 賜福給以色列家, 賜福給亞倫家。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福, 賜福給以色列家, 賜福給亞倫家。
  • 當代譯本 - 耶和華顧念我們,賜福給我們。 祂要賜福給以色列人, 賜福給亞倫家。
  • 聖經新譯本 - 耶和華顧念我們, 必賜福給我們; 他必賜福給 以色列家, 賜福給 亞倫家。
  • 呂振中譯本 - 永恆主向來眷念着我們; 他還要賜福 與我們 , 賜福與 以色列 家, 賜福與 亞倫 家。
  • 中文標準譯本 - 耶和華記念我們,祝福我們; 他祝福以色列家,祝福亞倫家。
  • 現代標點和合本 - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福給我們, 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
  • 文理和合譯本 - 耶和華垂念我、必錫以嘏、錫嘏於以色列家、錫嘏於亞倫家兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主眷念我儕、必然降臨、降福 以色列 族、降福於 亞倫 家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既無間 義塞 與他族兮。亦不分貴賤與貧富。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor nos recuerda y nos bendice: bendice al pueblo de Israel, bendice a los descendientes de Aarón,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 우리를 기억하시고 우리를 축복하실 것이니 그가 이스라엘 백성에게 복을 주시고 아론의 제사장들에게도 복을 주시며
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’occupe de nous : ╵il bénira ; il bénira ╵le peuple d’Israël. Il bénira ╵la descendance d’Aaron.
  • リビングバイブル - 主はいつも私たちを心にかけて、 祝福してくださいます。 イスラエルの民とアロンの家の祭司、
  • Nova Versão Internacional - O Senhor lembra-se de nós e nos abençoará; abençoará os israelitas, abençoará os sacerdotes,
  • Hoffnung für alle - Der Herr denkt an uns und wird uns segnen. Sein Segen gilt dem Volk Israel und seinen heiligen Priestern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงระลึกถึงเราและจะทรงอวยพรเรา พระองค์จะทรงอวยพรวงศ์วานของอิสราเอล พระองค์จะทรงอวยพรวงศ์วานของอาโรน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ระลึก​ถึง​พวก​เรา พระ​องค์​จะ​ให้​พร พระ​องค์​จะ​ให้​พร​แก่​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล พระ​องค์​จะ​ให้​พร​แก่​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาโรน
  • 使徒行传 10:4 - 哥尼流惊恐地注视着他,问:“主啊,什么事?” 天使回答说:“你的祷告和施舍已经在上帝面前蒙悦纳。
  • 加拉太书 3:14 - 这样,赐给亚伯拉罕的福气可以借着基督耶稣临到外族人,使我们也可以借着信得到上帝应许赐给我们的圣灵。
  • 出埃及记 2:24 - 上帝听见他们的哀声,顾念从前跟亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约,
  • 出埃及记 2:25 - 就垂顾他们,体恤他们。
  • 加拉太书 3:29 - 你们若属于基督,就是亚伯拉罕的子孙,并且按照上帝的应许是产业继承人。
  • 使徒行传 3:26 - 上帝兴起祂的仆人,首先差遣祂到你们中间赐福给你们,使你们每个人都脱离罪恶。”
  • 诗篇 25:7 - 求你饶恕我年轻时的罪恶和过犯。 耶和华啊,求你以你的恩惠和慈爱待我。
  • 以赛亚书 44:21 - “雅各啊,以色列啊, 要记住这些事, 因为你是我的仆人。 我造了你,你是我的仆人; 以色列啊,我必不忘记你。
  • 创世记 2:17 - 只是不可吃那棵分别善恶树的果子,因为你吃的日子必定死。”
  • 创世记 2:18 - 耶和华上帝说:“那人独自一人不好,我要为他造一个相配的帮手。”
  • 诗篇 67:7 - 上帝要赐福我们, 普天下都要敬畏祂。
  • 创世记 12:2 - 我必使你成为大国,我必赐福给你,使你声名远扬。你必成为别人的祝福。
  • 创世记 12:3 - 我必赐福给那些祝福你的人,咒诅那些咒诅你的人。世上万族必因你而蒙福。”
  • 以赛亚书 49:14 - 但锡安说:“耶和华撇弃了我, 主把我忘了。”
  • 以赛亚书 49:15 - 耶和华说:“母亲岂能忘记自己吃奶的婴儿, 不怜悯自己亲生的孩子? 就算有母亲忘记, 我也不会忘记你。
  • 以赛亚书 49:16 - 看啊,我已经把你铭刻在我的手掌上, 你的墙垣时刻在我的看顾之下。
  • 创世记 8:1 - 上帝眷顾挪亚及方舟里的野兽和牲畜,就使风吹在大地上,水便开始消退。
  • 诗篇 136:23 - 祂眷顾处于卑贱境地的我们, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 以弗所书 1:3 - 赞美我们主耶稣基督的父上帝!祂在基督里赐给了我们天上各样属灵的恩福。
圣经
资源
计划
奉献