逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย จงหวั่นไหว ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า ณ เบื้องหน้าพระเจ้าของยาโคบ
- 新标点和合本 - 大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大地啊,在主的面前, 在雅各的上帝的面前,震动吧!
- 和合本2010(神版-简体) - 大地啊,在主的面前, 在雅各的 神的面前,震动吧!
- 当代译本 - 大地啊,你要在主面前, 在雅各的上帝面前颤抖,
- 圣经新译本 - 大地啊!你在主的面前, 在 雅各的 神面前要战抖。
- 中文标准译本 - 大地啊,在主的面前, 在雅各的神面前,你当震撼!
- 现代标点和合本 - 大地啊,你因见主的面, 就是雅各神的面,便要震动。
- 和合本(拼音版) - 大地啊,你因见主的面, 就是雅各上帝的面,便要震动。
- New International Version - Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
- New International Reader's Version - Earth, tremble with fear when the Lord comes. Tremble when the God of Jacob is near.
- English Standard Version - Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
- New Living Translation - Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob.
- Christian Standard Bible - Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
- New American Standard Bible - Tremble, earth, before the Lord, Before the God of Jacob,
- New King James Version - Tremble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,
- Amplified Bible - Tremble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob (Israel),
- American Standard Version - Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,
- King James Version - Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
- New English Translation - Tremble, O earth, before the Lord – before the God of Jacob,
- World English Bible - Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
- 新標點和合本 - 大地啊,你因見主的面, 就是雅各神的面,便要震動。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大地啊,在主的面前, 在雅各的上帝的面前,震動吧!
- 和合本2010(神版-繁體) - 大地啊,在主的面前, 在雅各的 神的面前,震動吧!
- 當代譯本 - 大地啊,你要在主面前, 在雅各的上帝面前顫抖,
- 聖經新譯本 - 大地啊!你在主的面前, 在 雅各的 神面前要戰抖。
- 呂振中譯本 - 大地啊,你在主面前要打滾; 在 雅各 的上帝面前要 舞蹈 。
- 中文標準譯本 - 大地啊,在主的面前, 在雅各的神面前,你當震撼!
- 現代標點和合本 - 大地啊,你因見主的面, 就是雅各神的面,便要震動。
- 文理和合譯本 - 爾大地歟、其顫動於主前、雅各之上帝前兮、
- 文理委辦譯本 - 雅各之上帝耶和華、以磐為沼、以石為泉、大地亦必震動於其前兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大地震動在主前、震動在 雅各 之天主前、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅谷 之主臨大地。大地亦戰戰。
- Nueva Versión Internacional - ¡Tiembla, oh tierra, ante el Señor, tiembla ante el Dios de Jacob!
- 현대인의 성경 - 땅이여, 여호와 앞에서 떨어라. 야곱의 하나님 앞에서 떨어라.
- Новый Русский Перевод - Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Господь был благ к тебе.
- Восточный перевод - Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Вечный был благ к тебе.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Вечный был благ к тебе.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Вечный был благ к тебе.
- La Bible du Semeur 2015 - O terre, tremble devant le Seigneur, oui, devant le Dieu de Jacob :
- リビングバイブル - 大地よ、主の前におののきなさい。
- Nova Versão Internacional - Estremeça na presença do Soberano, ó terra, na presença do Deus de Jacó!
- Hoffnung für alle - Erde, erbebe, wenn der Herr, der Gott Jakobs, erscheint!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trái đất hỡi, hãy run sợ trước thánh nhan Chúa, tại nơi Đức Chúa Trời nhà Gia-cốp hiện diện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แผ่นดินโลกเอ๋ย จงสั่นสะท้านต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า ต่อหน้าพระเจ้าของยาโคบ
交叉引用
- โยบ 9:6 - ผู้ทำให้โลกสั่นไหวเลื่อนจากที่ของมัน และฐานรากสั่นคลอน
- โยบ 26:11 - เสาหลักของฟ้าสวรรค์สั่นสะเทือน และตกตะลึงเมื่อพระองค์ห้ามปราม
- สดุดี 77:18 - เสียงฟ้าร้องครืนครั่นมากับพายุหมุน ประกายจากสายฟ้าทำให้โลกกระจ่าง แผ่นดินโลกสั่นสะเทือนและสั่นไหว
- สดุดี 96:9 - กราบนมัสการพระผู้เป็นเจ้าในความบริสุทธิ์ของพระองค์ ทั่วทั้งโลกจงสั่นสะท้าน ณ เบื้องหน้าพระองค์
- สดุดี 104:32 - พระองค์เพียงมองดูแผ่นดินโลก มันก็สะท้านไหว พระองค์จับต้องภูเขา มันก็พ่นควัน
- สดุดี 97:4 - สายฟ้าแลบของพระองค์ทำให้โลกสุกสว่าง แผ่นดินโลกเห็นและสั่นสะเทือน
- สดุดี 97:5 - เทือกเขาหลอมละลายดั่งขี้ผึ้ง ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้าของสิ่งทั้งปวงบนแผ่นดินโลก
- เยเรมีย์ 5:22 - พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ว่า “พวกเจ้าไม่เกรงกลัวเราหรือ เจ้าไม่สะทกสะท้าน ณ เบื้องหน้าเราหรือ เราใช้ทรายเป็นเขตกั้นสำหรับทะเล เป็นที่กั้นอันถาวรที่จะข้ามไปไม่ได้ แม้ว่าคลื่นซัดแต่ไม่สามารถข้ามไปได้ แม้ว่าคลื่นคำรามแต่ก็พังทลายผ่านไปไม่ได้
- มีคาห์ 6:1 - จงฟังให้ดีว่า พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่าอย่างไร “จงลุกขึ้น สู้ความของเจ้าต่อหน้าเทือกเขา และให้เนินเขาได้ยินเสียงของเจ้า
- มีคาห์ 6:2 - เทือกเขาเอ๋ย จงฟังคำกล่าวท้วงของพระผู้เป็นเจ้า และฐานรากอันมั่นคงของแผ่นดินโลก จงฟังเถิด เพราะพระผู้เป็นเจ้ามีคำกล่าวท้วงชนชาติของพระองค์ และพระองค์จะกล่าวโทษอิสราเอล
- อิสยาห์ 64:1 - โอ ขอพระองค์เปิดฟ้าสวรรค์ และลงมา เพื่อเทือกเขาจะสั่นไหวเมื่ออยู่ต่อหน้าพระองค์
- อิสยาห์ 64:2 - เหมือนดั่งไฟจุดก้านไม้ให้ลุก และไฟทำให้น้ำเดือด เพื่อให้พระนามของพระองค์เป็นที่รู้จักแก่พวกศัตรู และเพื่อบรรดาประชาชาติจะสั่นเทาต่อหน้าพระองค์
- อิสยาห์ 64:3 - เมื่อก่อนพระองค์ทำสิ่งอันน่าเกรงขามซึ่งพวกเราไม่ได้คาดหมาย พระองค์ลงมา เทือกเขาก็สั่นไหวเมื่ออยู่ต่อหน้าพระองค์