逐节对照
- Новый Русский Перевод - Тогда я призвал имя Господне: «О Господи, умоляю Тебя, избавь душу мою!»
- 新标点和合本 - 大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大山踊跃如公羊, 小山跳舞如羔羊。
- 和合本2010(神版-简体) - 大山踊跃如公羊, 小山跳舞如羔羊。
- 当代译本 - 大山如公羊一般跳跃, 小山像羊羔一样蹦跳。
- 圣经新译本 - 大山跳跃像公羊, 小山蹦跳像小羊。
- 中文标准译本 - 群山跳跃如公羊, 冈陵跳跃如羊羔。
- 现代标点和合本 - 大山踊跃如公羊, 小山跳舞如羊羔。
- 和合本(拼音版) - 大山踊跃如公羊, 小山跳舞如羊羔。
- New International Version - the mountains leaped like rams, the hills like lambs.
- New International Reader's Version - The mountains leaped like rams. The hills skipped like lambs.
- English Standard Version - The mountains skipped like rams, the hills like lambs.
- New Living Translation - The mountains skipped like rams, the hills like lambs!
- Christian Standard Bible - The mountains skipped like rams, the hills, like lambs.
- New American Standard Bible - The mountains skipped like rams, The hills, like lambs.
- New King James Version - The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
- Amplified Bible - The mountains leaped like rams, The [little] hills, like lambs.
- American Standard Version - The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
- King James Version - The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
- New English Translation - The mountains skipped like rams, the hills like lambs.
- World English Bible - The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
- 新標點和合本 - 大山踴躍,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大山踴躍如公羊, 小山跳舞如羔羊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 大山踴躍如公羊, 小山跳舞如羔羊。
- 當代譯本 - 大山如公羊一般跳躍, 小山像羊羔一樣蹦跳。
- 聖經新譯本 - 大山跳躍像公羊, 小山蹦跳像小羊。
- 呂振中譯本 - 大山踴躍如公羊, 小山 蹦跳 如羊仔兒。
- 中文標準譯本 - 群山跳躍如公羊, 岡陵跳躍如羊羔。
- 現代標點和合本 - 大山踴躍如公羊, 小山跳舞如羊羔。
- 文理和合譯本 - 山嶽踴躍如牡羊、岡陵踴躍如羔羊兮、
- 文理委辦譯本 - 山巒搖撼、有若牡羊羔羊、以踴以躍兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大山踴躍如牡羊、小山跳舞如羊羔、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大山踴躍如牡羊。小丘紛舞如群羔。
- Nueva Versión Internacional - Las montañas saltaron como carneros, los cerros saltaron como ovejas.
- 현대인의 성경 - 높은 산들이 숫양처럼 뛰며 낮은 산들이 어린 양처럼 뛰었다.
- Восточный перевод - Тогда я призвал имя Вечного: «О Вечный, умоляю, спаси меня!»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда я призвал имя Вечного: «О Вечный, умоляю, спаси меня!»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда я призвал имя Вечного: «О Вечный, умоляю, спаси меня!»
- La Bible du Semeur 2015 - et les montagnes ╵se mirent à bondir ╵tout comme des béliers, et les collines ╵tout comme des cabris.
- リビングバイブル - 山は雄羊のように、丘は子羊のように跳びはねました。
- Nova Versão Internacional - os montes saltaram como carneiros; as colinas, como cordeiros.
- Hoffnung für alle - Die Berge sprangen wie die Schafböcke, und die Hügel hüpften wie die Lämmer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Núi cao run rẩy chạy như dê, đồi xanh nhảy nhót như chiên con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ภูเขาทั้งหลายโลดเต้นเหมือนแกะผู้ เนินเขากระโดดเหมือนลูกแกะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภูเขาลิงโลดราวกับแกะตัวผู้ เนินเขาลิงโลดราวกับลูกแกะ
交叉引用
- 2 Петра 3:7 - А нынешние небеса и земля тем же словом Бога сберегаются для огня, они сохраняются до Дня Суда и гибели безбожных людей.
- 2 Петра 3:8 - Не забывайте одного, возлюбленные: для Господа один день – что тысяча лет и тысяча лет – что один день .
- 2 Петра 3:9 - Господь не откладывает исполнения того, что Он обещал, хоть некоторые и называют это промедлением. Он очень терпелив к вам, не желая, чтобы кто-нибудь погиб, но чтобы все покаялись.
- 2 Петра 3:10 - День Господа придет, словно вор. Тогда небосвод с громким шумом исчезнет, и небесные тела растворятся в огне, также и земля, и все дела на ней будут обнаружены .
- 2 Петра 3:11 - Если все будет так разрушено, то какой святой и благочестивой жизнью вы должны жить,
- Михей 1:3 - Смотрите, Господь выходит из Своего жилища; Он нисходит и ступает по высотам земли.
- Михей 1:4 - Плавятся горы под Ним, как воск от огня, раскалываются долины, как вода, что льется со склона.
- Иеремия 4:23 - – Я смотрю на землю, но она пуста и безлика, и на небеса, но свет их погас.
- Иеремия 4:24 - Я смотрю на горы – они дрожат, и все холмы колеблются.
- Псалтирь 18:7 - Встает оно на одном краю небес и совершает свой путь к другому краю, и ничто от жара его не скрыто.
- Исход 20:18 - Когда люди увидели гром и молнию, услышали звук рога и увидели гору в дыму, они задрожали от страха. Они встали поодаль
- Псалтирь 68:16 - Да не накроет меня потоком вод, и да не поглотит меня глубина, и да не сомкнет надо мной яма пасть свою.
- Псалтирь 29:6 - Потому что гнев Его длится миг, а милость Его – всю жизнь. Всю ночь может длиться плач, но утром приходит радость.
- Откровение 20:11 - Затем я увидел огромный белый трон и Сидящего на нем. От Его присутствия скрылись земля и небо, но им не нашлось места.
- Аввакум 3:8 - Разве Ты прогневался на реки, Господи? Разве Ты прогневался на потоки? Разве Ты прогневался на море, что воссел на Своих коней и на Свои победоносные колесницы.
- Псалтирь 39:6 - Многочисленны, Господи, мой Боже, чудеса, которые Ты сотворил, и замыслы Твои о нас! Кто с Тобою сравнится! Я бы стал возвещать о них и рассказывать, но их больше, чем можно счесть.
- Наум 1:5 - Сотрясаются перед Ним горы и тают холмы. Земля трепещет перед Его лицом, трепещет мир и все живущее в нем.
- Аввакум 3:6 - Он стал и сотряс землю; от Его взгляда затрепетали народы. Рушились вечные горы, исчезали древние холмы, но пути Его вечны.
- Судей 5:4 - Когда вышел Ты, Господи, из Сеира , когда выступил Ты из земли Эдома, дрожала земля, и с неба лило – облака изливали воду.
- Судей 5:5 - Горы дрожали пред Господом, перед Тем, Кто с Синая, пред Господом, Богом Израиля .
- Исход 19:18 - Гора Синай была застлана дымом, потому что Господь сошел на нее в огне. От нее поднимался дым, словно из печи. Вся гора сильно дрожала,