Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
113:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​นั่ง​ใน​ตำแหน่ง​เทียบ​กับ​บรรดา​เจ้าขุน​มูลนาย ใน​ระดับ​บรรดา​เจ้าขุน​มูลนาย​ของ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 使他们与王子同坐, 就是与本国的王子同坐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使他们与贵族同坐, 与本国的贵族同坐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 使他们与贵族同坐, 与本国的贵族同坐。
  • 当代译本 - 使他们与王子同坐, 与本国的王子同坐。
  • 圣经新译本 - 使他们和权贵同坐, 就是和他子民中的权贵同坐,
  • 中文标准译本 - 要使他们与高贵者同坐, 与他子民中的高贵者同坐。
  • 现代标点和合本 - 使他们与王子同坐, 就是与本国的王子同坐。
  • 和合本(拼音版) - 使他们与王子同坐, 就是与本国的王子同坐。
  • New International Version - he seats them with princes, with the princes of his people.
  • New International Reader's Version - He causes them to sit with princes. He causes them to sit with the princes of his people.
  • English Standard Version - to make them sit with princes, with the princes of his people.
  • New Living Translation - He sets them among princes, even the princes of his own people!
  • Christian Standard Bible - in order to seat them with nobles — with the nobles of his people.
  • New American Standard Bible - To seat them with noblemen, With the noblemen of His people.
  • New King James Version - That He may seat him with princes— With the princes of His people.
  • Amplified Bible - That He may seat them with princes, With the princes of His people.
  • American Standard Version - That he may set him with princes, Even with the princes of his people.
  • King James Version - That he may set him with princes, even with the princes of his people.
  • New English Translation - that he might seat him with princes, with the princes of his people.
  • World English Bible - that he may set him with princes, even with the princes of his people.
  • 新標點和合本 - 使他們與王子同坐, 就是與本國的王子同坐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使他們與貴族同坐, 與本國的貴族同坐。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使他們與貴族同坐, 與本國的貴族同坐。
  • 當代譯本 - 使他們與王子同坐, 與本國的王子同坐。
  • 聖經新譯本 - 使他們和權貴同坐, 就是和他子民中的權貴同坐,
  • 呂振中譯本 - 使 他們 和王子同坐, 和民間的首領同 席 。
  • 中文標準譯本 - 要使他們與高貴者同坐, 與他子民中的高貴者同坐。
  • 現代標點和合本 - 使他們與王子同坐, 就是與本國的王子同坐。
  • 文理和合譯本 - 列諸牧伯、即其民之牧伯兮、
  • 文理委辦譯本 - 使與民牧、爰居爰處兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使之與侯伯並坐、即與本國之侯伯並坐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 使與王侯兮並駕。與牧伯兮比隆。
  • Nueva Versión Internacional - los hace sentarse con príncipes, con los príncipes de su pueblo.
  • 현대인의 성경 - 자기 백성의 귀족들과 함께 앉히신다.
  • Новый Русский Перевод - Который превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.
  • Восточный перевод - Он превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour le faire asseoir ╵parmi les notables, les notables de son peuple .
  • リビングバイブル - 人々の指導者とされるのです。
  • Nova Versão Internacional - para fazê-los sentar-se com príncipes, com os príncipes do seu povo.
  • Hoffnung für alle - und stellt ihn denen gleich, die in seinem Volk Rang und Namen haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài đặt họ ngang hàng các hoàng tử, chung với các hoàng tử của dân Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้เขานั่งร่วมกับเจ้านาย กับเจ้านายแห่งชนชาติของเขา
交叉引用
  • สดุดี 68:13 - แม้​ว่า​พวก​เขา​จะ​นอน​อยู่​แถว​คอก​แกะ ปีก​นก​พิราบ​ซึ่ง​ทาบ​ด้วย​เงิน ขน​ของ​มัน​ก็​เป็น​ทองคำ​บริสุทธิ์
  • ฟีลิปปี 2:8 - และ​เมื่อ​ปรากฏ​ให้​เห็น​เป็น​ร่างกาย​อย่าง​มนุษย์​แล้ว พระ​องค์​ก็​ถ่อม​พระ​องค์​เอง และ​ยอม​เชื่อฟัง​จน​ถึง​ขั้น​ที่​ต้อง​เสีย​ชีวิต แม้​กระทั่ง​เป็น​ความ​ตาย​บน​ไม้​กางเขน
  • ฟีลิปปี 2:9 - ฉะนั้น​พระ​เจ้า​จึง​ได้​ยก​พระ​องค์​ขึ้น​สู่​ที่​สูง​สุด และ​มอบ​พระ​นาม​ที่​เหนือ​นาม​อื่น​ใด​แก่​พระ​องค์
  • ฟีลิปปี 2:10 - เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​จะ​ได้​คุกเข่า​ลง​ให้​กับ​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​ทั้ง​ใน​สวรรค์ บน​โลก และ​ใต้​บาดาล
  • ฟีลิปปี 2:11 - และ​ลิ้น​ทุก​ลิ้น​ยอม​สารภาพ​ว่า พระ​เยซู​คริสต์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พระ​บิดา
  • ปฐมกาล 41:41 - แล้ว​ฟาโรห์​กล่าว​กับ​โยเซฟ​ว่า “ดู​เถิด เรา​ได้​แต่งตั้ง​ให้​เจ้า​ควบคุม​ทั่ว​ดินแดน​อียิปต์”
  • วิวรณ์ 5:9 - และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​ร้อง​เพลง​บท​ใหม่ ​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ผู้​สมควร​จะ​รับ​หนังสือ​ม้วน และ​แกะ​ตรา​ประทับ​ออก เพราะ​พระ​องค์​ถูก​ฆ่า และ​พระ​องค์​ได้​ไถ่​มนุษย์​จาก​ทุก​เผ่า ทุก​ภาษา ทุก​ชน​ชาติ และ​ทุก​ประเทศ เพื่อ​พระ​เจ้า​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์
  • วิวรณ์ 5:10 - พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​พวก​เขา​ไว้ ให้​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย เพื่อ​รับใช้​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​เขา​เหล่า​นั้น​จะ​ครอง​บน​แผ่นดิน​โลก”
  • สดุดี 45:16 - บรรดา​บุตรชาย​ของ​ท่าน​จะ​รับ​ตำแหน่ง​แทน​บรรดา​บิดา​ของ​ท่าน และ​ท่าน​จะ​ให้​เป็น​เจ้าชาย​ปกครอง​แผ่นดิน​ทั่ว​ทั้ง​โลก
  • โยบ 36:7 - พระ​องค์​ปกป้อง​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​แต่ง​ตั้ง​เขา​ให้​ครอง​บัลลังก์​กับ​บรรดา​กษัตริย์​ไป​ตลอด​กาล และ​พวก​เขา​ได้​รับ​การ​ยกย่อง
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​นั่ง​ใน​ตำแหน่ง​เทียบ​กับ​บรรดา​เจ้าขุน​มูลนาย ใน​ระดับ​บรรดา​เจ้าขุน​มูลนาย​ของ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 使他们与王子同坐, 就是与本国的王子同坐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使他们与贵族同坐, 与本国的贵族同坐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 使他们与贵族同坐, 与本国的贵族同坐。
  • 当代译本 - 使他们与王子同坐, 与本国的王子同坐。
  • 圣经新译本 - 使他们和权贵同坐, 就是和他子民中的权贵同坐,
  • 中文标准译本 - 要使他们与高贵者同坐, 与他子民中的高贵者同坐。
  • 现代标点和合本 - 使他们与王子同坐, 就是与本国的王子同坐。
  • 和合本(拼音版) - 使他们与王子同坐, 就是与本国的王子同坐。
  • New International Version - he seats them with princes, with the princes of his people.
  • New International Reader's Version - He causes them to sit with princes. He causes them to sit with the princes of his people.
  • English Standard Version - to make them sit with princes, with the princes of his people.
  • New Living Translation - He sets them among princes, even the princes of his own people!
  • Christian Standard Bible - in order to seat them with nobles — with the nobles of his people.
  • New American Standard Bible - To seat them with noblemen, With the noblemen of His people.
  • New King James Version - That He may seat him with princes— With the princes of His people.
  • Amplified Bible - That He may seat them with princes, With the princes of His people.
  • American Standard Version - That he may set him with princes, Even with the princes of his people.
  • King James Version - That he may set him with princes, even with the princes of his people.
  • New English Translation - that he might seat him with princes, with the princes of his people.
  • World English Bible - that he may set him with princes, even with the princes of his people.
  • 新標點和合本 - 使他們與王子同坐, 就是與本國的王子同坐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使他們與貴族同坐, 與本國的貴族同坐。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使他們與貴族同坐, 與本國的貴族同坐。
  • 當代譯本 - 使他們與王子同坐, 與本國的王子同坐。
  • 聖經新譯本 - 使他們和權貴同坐, 就是和他子民中的權貴同坐,
  • 呂振中譯本 - 使 他們 和王子同坐, 和民間的首領同 席 。
  • 中文標準譯本 - 要使他們與高貴者同坐, 與他子民中的高貴者同坐。
  • 現代標點和合本 - 使他們與王子同坐, 就是與本國的王子同坐。
  • 文理和合譯本 - 列諸牧伯、即其民之牧伯兮、
  • 文理委辦譯本 - 使與民牧、爰居爰處兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使之與侯伯並坐、即與本國之侯伯並坐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 使與王侯兮並駕。與牧伯兮比隆。
  • Nueva Versión Internacional - los hace sentarse con príncipes, con los príncipes de su pueblo.
  • 현대인의 성경 - 자기 백성의 귀족들과 함께 앉히신다.
  • Новый Русский Перевод - Который превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.
  • Восточный перевод - Он превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour le faire asseoir ╵parmi les notables, les notables de son peuple .
  • リビングバイブル - 人々の指導者とされるのです。
  • Nova Versão Internacional - para fazê-los sentar-se com príncipes, com os príncipes do seu povo.
  • Hoffnung für alle - und stellt ihn denen gleich, die in seinem Volk Rang und Namen haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài đặt họ ngang hàng các hoàng tử, chung với các hoàng tử của dân Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้เขานั่งร่วมกับเจ้านาย กับเจ้านายแห่งชนชาติของเขา
  • สดุดี 68:13 - แม้​ว่า​พวก​เขา​จะ​นอน​อยู่​แถว​คอก​แกะ ปีก​นก​พิราบ​ซึ่ง​ทาบ​ด้วย​เงิน ขน​ของ​มัน​ก็​เป็น​ทองคำ​บริสุทธิ์
  • ฟีลิปปี 2:8 - และ​เมื่อ​ปรากฏ​ให้​เห็น​เป็น​ร่างกาย​อย่าง​มนุษย์​แล้ว พระ​องค์​ก็​ถ่อม​พระ​องค์​เอง และ​ยอม​เชื่อฟัง​จน​ถึง​ขั้น​ที่​ต้อง​เสีย​ชีวิต แม้​กระทั่ง​เป็น​ความ​ตาย​บน​ไม้​กางเขน
  • ฟีลิปปี 2:9 - ฉะนั้น​พระ​เจ้า​จึง​ได้​ยก​พระ​องค์​ขึ้น​สู่​ที่​สูง​สุด และ​มอบ​พระ​นาม​ที่​เหนือ​นาม​อื่น​ใด​แก่​พระ​องค์
  • ฟีลิปปี 2:10 - เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​จะ​ได้​คุกเข่า​ลง​ให้​กับ​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​ทั้ง​ใน​สวรรค์ บน​โลก และ​ใต้​บาดาล
  • ฟีลิปปี 2:11 - และ​ลิ้น​ทุก​ลิ้น​ยอม​สารภาพ​ว่า พระ​เยซู​คริสต์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พระ​บิดา
  • ปฐมกาล 41:41 - แล้ว​ฟาโรห์​กล่าว​กับ​โยเซฟ​ว่า “ดู​เถิด เรา​ได้​แต่งตั้ง​ให้​เจ้า​ควบคุม​ทั่ว​ดินแดน​อียิปต์”
  • วิวรณ์ 5:9 - และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​ร้อง​เพลง​บท​ใหม่ ​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ผู้​สมควร​จะ​รับ​หนังสือ​ม้วน และ​แกะ​ตรา​ประทับ​ออก เพราะ​พระ​องค์​ถูก​ฆ่า และ​พระ​องค์​ได้​ไถ่​มนุษย์​จาก​ทุก​เผ่า ทุก​ภาษา ทุก​ชน​ชาติ และ​ทุก​ประเทศ เพื่อ​พระ​เจ้า​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์
  • วิวรณ์ 5:10 - พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​พวก​เขา​ไว้ ให้​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย เพื่อ​รับใช้​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​เขา​เหล่า​นั้น​จะ​ครอง​บน​แผ่นดิน​โลก”
  • สดุดี 45:16 - บรรดา​บุตรชาย​ของ​ท่าน​จะ​รับ​ตำแหน่ง​แทน​บรรดา​บิดา​ของ​ท่าน และ​ท่าน​จะ​ให้​เป็น​เจ้าชาย​ปกครอง​แผ่นดิน​ทั่ว​ทั้ง​โลก
  • โยบ 36:7 - พระ​องค์​ปกป้อง​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​แต่ง​ตั้ง​เขา​ให้​ครอง​บัลลังก์​กับ​บรรดา​กษัตริย์​ไป​ตลอด​กาล และ​พวก​เขา​ได้​รับ​การ​ยกย่อง
圣经
资源
计划
奉献