逐节对照
- 環球聖經譯本 - 從日出之地到日落之處, 耶和華的名都配受讚美。
- 新标点和合本 - 从日出之地到日落之处, 耶和华的名是应当赞美的!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从日出之地到日落之处, 耶和华的名是应当赞美的!
- 和合本2010(神版-简体) - 从日出之地到日落之处, 耶和华的名是应当赞美的!
- 当代译本 - 从日出之地到日落之处, 普世都应当赞美耶和华的名。
- 圣经新译本 - 从日出之地到日落之处, 耶和华的名都该受赞美。
- 中文标准译本 - 从日出之地到日落之处, 耶和华的名都当受赞美。
- 现代标点和合本 - 从日出之地到日落之处, 耶和华的名是应当赞美的!
- 和合本(拼音版) - 从日出之地到日落之处, 耶和华的名是应当赞美的。
- New International Version - From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the Lord is to be praised.
- New International Reader's Version - From the sunrise in the east to the sunset in the west, may the name of the Lord be praised.
- English Standard Version - From the rising of the sun to its setting, the name of the Lord is to be praised!
- New Living Translation - Everywhere—from east to west— praise the name of the Lord.
- Christian Standard Bible - From the rising of the sun to its setting, let the name of the Lord be praised.
- New American Standard Bible - From the rising of the sun to its setting, The name of the Lord is to be praised.
- New King James Version - From the rising of the sun to its going down The Lord’s name is to be praised.
- Amplified Bible - From the rising of the sun to its setting The name of the Lord is to be praised [with awe-inspired reverence].
- American Standard Version - From the rising of the sun unto the going down of the same Jehovah’s name is to be praised.
- King James Version - From the rising of the sun unto the going down of the same the Lord's name is to be praised.
- New English Translation - From east to west the Lord’s name is deserving of praise.
- World English Bible - From the rising of the sun to its going down, Yahweh’s name is to be praised.
- 新標點和合本 - 從日出之地到日落之處, 耶和華的名是應當讚美的!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從日出之地到日落之處, 耶和華的名是應當讚美的!
- 和合本2010(神版-繁體) - 從日出之地到日落之處, 耶和華的名是應當讚美的!
- 當代譯本 - 從日出之地到日落之處, 普世都應當讚美耶和華的名。
- 聖經新譯本 - 從日出之地到日落之處, 耶和華的名都該受讚美。
- 呂振中譯本 - 從日出之地 到日落之處 、 永恆主的名是當受頌讚的。
- 中文標準譯本 - 從日出之地到日落之處, 耶和華的名都當受讚美。
- 現代標點和合本 - 從日出之地到日落之處, 耶和華的名是應當讚美的!
- 文理和合譯本 - 自日出之所、至日入之區、宜頌美耶和華名兮、
- 文理委辦譯本 - 自日出之鄉、至日入之所、咸宜頌美耶和華兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從日出之處、至日沒之所、當頌美主之名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 頌主之名兮。朝朝暮暮。
- Nueva Versión Internacional - Desde la salida del sol hasta su ocaso, sea alabado el nombre del Señor.
- 현대인의 성경 - 해 돋는 데서부터 해 지는 곳까지 여호와의 이름이 찬양을 받으리라.
- Новый Русский Перевод - Море увидело это и отступило , река Иордан обратилась вспять .
- Восточный перевод - Море увидело это и отступило , река Иордан обратилась вспять .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Море увидело это и отступило , река Иордан обратилась вспять .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Море увидело это и отступило , река Иордан обратилась вспять .
- La Bible du Semeur 2015 - De l’Orient ╵jusqu’à l’Occident, que l’Eternel soit loué.
- リビングバイブル - 夜明けから日没まで賛美し続けなさい。
- Nova Versão Internacional - Do nascente ao poente, seja louvado o nome do Senhor!
- Hoffnung für alle - Von dort, wo die Sonne aufgeht, bis dorthin, wo sie untergeht – überall werde der Herr gelobt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khắp mọi nơi—từ đông sang tây— hãy ca tụng Danh Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตั้งแต่ที่ดวงอาทิตย์ขึ้น จนถึงที่ดวงอาทิตย์ตก พระนามของพระยาห์เวห์จะเป็นที่สรรเสริญ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นับแต่ยามที่ดวงอาทิตย์ขึ้น จนถึงยามที่ดวงอาทิตย์ลาลับไป ให้พระนามของพระผู้เป็นเจ้าได้รับการสรรเสริญเถิด
- Thai KJV - ตั้งแต่ที่ดวงอาทิตย์ขึ้นจนถึงที่ดวงอาทิตย์ตกพระนามของพระเยโฮวาห์เป็นที่สรรเสริญ
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ขอให้ชื่อของพระยาห์เวห์ได้รับการสรรเสริญ จากทิศตะวันออกไปจนถึงทิศตะวันตก
- onav - لِيُسَبَّحْ بِاسْمِ الرَّبِّ مِنْ مَشْرِقِ الشَّمْسِ إِلَى مَغْرِبِهَا.
交叉引用
- 哈巴谷書 2:14 - 的確,對耶和華榮耀的認識,會充滿大地, 好像水蓋滿海洋一般!
- 羅馬書 15:9 - 並使外族人因所蒙的憐憫而榮耀 神,正如經上所記: “因此,我要在外族人中稱頌你, 歌頌你的名。”
- 羅馬書 15:10 - 又說: “外族人啊,要與他的子民一起歡樂!”
- 以賽亞書 42:10 - 航海者和海中充滿的一切, 眾海島和其上的居民啊, 你們要向耶和華唱新歌, 從地極唱出對他的讚美!
- 以賽亞書 42:11 - 願荒野和荒野的城鎮、 基達人住的村莊揚聲, 願石壘的居民歡呼, 在山頂吶喊!
- 以賽亞書 42:12 - 願他們把榮耀歸給耶和華, 在眾海島說出對他的讚美。
- 詩篇 72:17 - 願他的名存到永遠, 願他的名如太陽恆久! 願人藉著他說自己蒙福, 願萬國都稱他為有福!
- 詩篇 72:18 - 耶和華 神,就是以色列的 神,配受稱頌! 唯獨他施行奇妙的作為。
- 詩篇 72:19 - 他榮耀的名配受稱頌,直到永遠; 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
- 以賽亞書 24:16 - 我們聽見地極傳來歌唱: “輝煌歸於公義的那一位!” 我卻說:“我衰殘了,我衰殘了,我有禍了! 背叛的人都背叛, 背叛的人都背信背叛!”
- 詩篇 50:1 - 大能者 神耶和華,說話呼喚大地, 從日出之地到日落之處。
- 啟示錄 11:15 - 第七位天使吹響號角,天上就有響亮的聲音說: “世上的王國已經成為 我們的主和他所立的基督的王國, 他將為王,直到永永遠遠!”
- 詩篇 72:11 - 願列王向他下拜; 願萬國都服侍他!
- 詩篇 86:9 - 主啊,你所造的萬國都將來到, 在你面前下拜, 他們將榮耀你的名!
- 詩篇 48:10 - 神啊,你受的讚美就像你的名, 直到地極; 你的右手充滿公義!
- 以賽亞書 49:13 - 天空啊,要歡呼! 大地啊,要歡欣! 群山啊,要放聲歡呼, 因為耶和華必將安慰他的子民, 憐憫屬於他的困苦人。
- 詩篇 18:3 - 我呼求該受讚美的耶和華, 就蒙拯救脫離仇敵。
- 瑪拉基書 1:11 - 萬軍之耶和華說:“從日出到日落的地方,我的名在列國中為大;各處都有人向我的名燒獻祭物,獻上潔淨的禮物,因為我的名在列國中為大。
- 以賽亞書 59:19 - 這樣,從日落之處, 人將敬畏耶和華的名, 從日出之地,人會敬畏他的榮耀; 因為他將像激流那樣來到, 由耶和華的風吹動。