Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
112:2 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Their children will be successful everywhere; an entire generation of godly people will be blessed.
  • 新标点和合本 - 他的后裔在世必强盛; 正直人的后代必要蒙福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的后裔在世必强盛, 正直人的后代必蒙福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的后裔在世必强盛, 正直人的后代必蒙福。
  • 当代译本 - 他的子孙在世上必兴盛, 正直人的后代必蒙福。
  • 圣经新译本 - 他的后裔在地上必强盛, 正直人的后代必蒙福。
  • 中文标准译本 - 他的后裔在地上必强盛, 正直人的后代必蒙福。
  • 现代标点和合本 - 他的后裔在世必强盛, 正直人的后代必要蒙福。
  • 和合本(拼音版) - 他的后裔在世必强盛, 正直人的后代必要蒙福。
  • New International Version - Their children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • New International Reader's Version - Their children will be powerful in the land. Because they are honest, their children will be blessed.
  • English Standard Version - His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • Christian Standard Bible - His descendants will be powerful in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • New American Standard Bible - His descendants will be mighty on the earth; The generation of the upright will be blessed.
  • New King James Version - His descendants will be mighty on earth; The generation of the upright will be blessed.
  • Amplified Bible - His descendants will be mighty on earth; The generation of the upright will be blessed.
  • American Standard Version - His seed shall be mighty upon earth: The generation of the upright shall be blessed.
  • King James Version - His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
  • New English Translation - His descendants will be powerful on the earth; the godly will be blessed.
  • World English Bible - His offspring will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed.
  • 新標點和合本 - 他的後裔在世必強盛; 正直人的後代必要蒙福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的後裔在世必強盛, 正直人的後代必蒙福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的後裔在世必強盛, 正直人的後代必蒙福。
  • 當代譯本 - 他的子孫在世上必興盛, 正直人的後代必蒙福。
  • 聖經新譯本 - 他的後裔在地上必強盛, 正直人的後代必蒙福。
  • 呂振中譯本 - 他的後裔在地上必強盛; 正直人的 後 代必蒙祝福。
  • 中文標準譯本 - 他的後裔在地上必強盛, 正直人的後代必蒙福。
  • 現代標點和合本 - 他的後裔在世必強盛, 正直人的後代必要蒙福。
  • 文理和合譯本 - 其裔必強盛於地上、正人之後代、必蒙福兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼之後嗣、秉國之鈞、義人之子孫、必納純嘏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其子孫在世必強盛、正直人之後裔、必蒙福祉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 積善之家。必有餘慶。
  • Nueva Versión Internacional - Sus hijos dominarán el país; Dálet la descendencia de los justos será bendecida. He
  • 현대인의 성경 - 그의 자녀들이 땅에서 부강할 것이니 정직한 자의 후손들이 복을 받으리라.
  • Новый Русский Перевод - Да будет прославлено имя Господне отныне и вовеки!
  • Восточный перевод - Да будет прославлено имя Вечного отныне и вовеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да будет прославлено имя Вечного отныне и вовеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да будет прославлено имя Вечного отныне и вовеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa postérité sera forte ╵dans le pays et la génération du juste ╵sera bénie.
  • リビングバイブル - 正しい人は、子どもたちにまで祝福が受け継がれます。 その子らは至る所で尊敬を集めます。
  • Nova Versão Internacional - Seus descendentes serão poderosos na terra, serão uma geração abençoada, de homens íntegros.
  • Hoffnung für alle - Seine Nachkommen werden im ganzen Land hohes Ansehen genießen, denn Gottes Segen liegt auf jeder Generation, die aufrichtig mit ihm lebt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hạt giống người gieo nứt mầm mạnh mẽ; dòng dõi công chính được phước lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกหลานของพวกเขาจะเกรียงไกรในดินแดน ผู้ชอบธรรมแต่ละชั่วอายุจะได้รับพระพร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เขา​จะ​มี​อานุภาพ​บน​แผ่นดิน ผู้​สืบ​วงศ์​ตระกูล​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ได้รับ​พระ​พร
交叉引用
  • Genesis 22:17 - I will certainly bless you. I will multiply your descendants beyond number, like the stars in the sky and the sand on the seashore. Your descendants will conquer the cities of their enemies.
  • Genesis 22:18 - And through your descendants all the nations of the earth will be blessed—all because you have obeyed me.”
  • Jeremiah 32:39 - And I will give them one heart and one purpose: to worship me forever, for their own good and for the good of all their descendants.
  • Acts of the Apostles 2:39 - This promise is to you, to your children, and to those far away —all who have been called by the Lord our God.”
  • Psalms 25:13 - They will live in prosperity, and their children will inherit the land.
  • Proverbs 20:7 - The godly walk with integrity; blessed are their children who follow them.
  • Psalms 102:28 - The children of your people will live in security. Their children’s children will thrive in your presence.”
  • Psalms 37:26 - The godly always give generous loans to others, and their children are a blessing.
  • Genesis 17:7 - “I will confirm my covenant with you and your descendants after you, from generation to generation. This is the everlasting covenant: I will always be your God and the God of your descendants after you.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Their children will be successful everywhere; an entire generation of godly people will be blessed.
  • 新标点和合本 - 他的后裔在世必强盛; 正直人的后代必要蒙福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的后裔在世必强盛, 正直人的后代必蒙福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的后裔在世必强盛, 正直人的后代必蒙福。
  • 当代译本 - 他的子孙在世上必兴盛, 正直人的后代必蒙福。
  • 圣经新译本 - 他的后裔在地上必强盛, 正直人的后代必蒙福。
  • 中文标准译本 - 他的后裔在地上必强盛, 正直人的后代必蒙福。
  • 现代标点和合本 - 他的后裔在世必强盛, 正直人的后代必要蒙福。
  • 和合本(拼音版) - 他的后裔在世必强盛, 正直人的后代必要蒙福。
  • New International Version - Their children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • New International Reader's Version - Their children will be powerful in the land. Because they are honest, their children will be blessed.
  • English Standard Version - His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • Christian Standard Bible - His descendants will be powerful in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • New American Standard Bible - His descendants will be mighty on the earth; The generation of the upright will be blessed.
  • New King James Version - His descendants will be mighty on earth; The generation of the upright will be blessed.
  • Amplified Bible - His descendants will be mighty on earth; The generation of the upright will be blessed.
  • American Standard Version - His seed shall be mighty upon earth: The generation of the upright shall be blessed.
  • King James Version - His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
  • New English Translation - His descendants will be powerful on the earth; the godly will be blessed.
  • World English Bible - His offspring will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed.
  • 新標點和合本 - 他的後裔在世必強盛; 正直人的後代必要蒙福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的後裔在世必強盛, 正直人的後代必蒙福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的後裔在世必強盛, 正直人的後代必蒙福。
  • 當代譯本 - 他的子孫在世上必興盛, 正直人的後代必蒙福。
  • 聖經新譯本 - 他的後裔在地上必強盛, 正直人的後代必蒙福。
  • 呂振中譯本 - 他的後裔在地上必強盛; 正直人的 後 代必蒙祝福。
  • 中文標準譯本 - 他的後裔在地上必強盛, 正直人的後代必蒙福。
  • 現代標點和合本 - 他的後裔在世必強盛, 正直人的後代必要蒙福。
  • 文理和合譯本 - 其裔必強盛於地上、正人之後代、必蒙福兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼之後嗣、秉國之鈞、義人之子孫、必納純嘏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其子孫在世必強盛、正直人之後裔、必蒙福祉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 積善之家。必有餘慶。
  • Nueva Versión Internacional - Sus hijos dominarán el país; Dálet la descendencia de los justos será bendecida. He
  • 현대인의 성경 - 그의 자녀들이 땅에서 부강할 것이니 정직한 자의 후손들이 복을 받으리라.
  • Новый Русский Перевод - Да будет прославлено имя Господне отныне и вовеки!
  • Восточный перевод - Да будет прославлено имя Вечного отныне и вовеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да будет прославлено имя Вечного отныне и вовеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да будет прославлено имя Вечного отныне и вовеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa postérité sera forte ╵dans le pays et la génération du juste ╵sera bénie.
  • リビングバイブル - 正しい人は、子どもたちにまで祝福が受け継がれます。 その子らは至る所で尊敬を集めます。
  • Nova Versão Internacional - Seus descendentes serão poderosos na terra, serão uma geração abençoada, de homens íntegros.
  • Hoffnung für alle - Seine Nachkommen werden im ganzen Land hohes Ansehen genießen, denn Gottes Segen liegt auf jeder Generation, die aufrichtig mit ihm lebt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hạt giống người gieo nứt mầm mạnh mẽ; dòng dõi công chính được phước lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกหลานของพวกเขาจะเกรียงไกรในดินแดน ผู้ชอบธรรมแต่ละชั่วอายุจะได้รับพระพร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เขา​จะ​มี​อานุภาพ​บน​แผ่นดิน ผู้​สืบ​วงศ์​ตระกูล​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ได้รับ​พระ​พร
  • Genesis 22:17 - I will certainly bless you. I will multiply your descendants beyond number, like the stars in the sky and the sand on the seashore. Your descendants will conquer the cities of their enemies.
  • Genesis 22:18 - And through your descendants all the nations of the earth will be blessed—all because you have obeyed me.”
  • Jeremiah 32:39 - And I will give them one heart and one purpose: to worship me forever, for their own good and for the good of all their descendants.
  • Acts of the Apostles 2:39 - This promise is to you, to your children, and to those far away —all who have been called by the Lord our God.”
  • Psalms 25:13 - They will live in prosperity, and their children will inherit the land.
  • Proverbs 20:7 - The godly walk with integrity; blessed are their children who follow them.
  • Psalms 102:28 - The children of your people will live in security. Their children’s children will thrive in your presence.”
  • Psalms 37:26 - The godly always give generous loans to others, and their children are a blessing.
  • Genesis 17:7 - “I will confirm my covenant with you and your descendants after you, from generation to generation. This is the everlasting covenant: I will always be your God and the God of your descendants after you.
圣经
资源
计划
奉献