逐节对照
- King James Version - He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
- 新标点和合本 - 他向百姓施行救赎, 命定他的约,直到永远; 他的名圣而可畏。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他向百姓施行救赎, 颁布他的约,直到永远; 他的名圣而可畏。
- 和合本2010(神版-简体) - 他向百姓施行救赎, 颁布他的约,直到永远; 他的名圣而可畏。
- 当代译本 - 祂救赎了自己的子民, 立了永远的约, 祂的名神圣可畏。
- 圣经新译本 - 他向自己的子民施行救赎; 他命定自己的约,直到永远; 他的名神圣可畏。
- 中文标准译本 - 他为他的子民赐下救赎, 永远立定他的约; 他的名至圣可畏。
- 现代标点和合本 - 他向百姓施行救赎, 命定他的约直到永远, 他的名圣而可畏。
- 和合本(拼音版) - 他向百姓施行救赎, 命定他的约,直到永远。他的名圣而可畏。
- New International Version - He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever— holy and awesome is his name.
- New International Reader's Version - He set his people free. He made a covenant with them that will last forever. His name is holy and wonderful.
- English Standard Version - He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever. Holy and awesome is his name!
- New Living Translation - He has paid a full ransom for his people. He has guaranteed his covenant with them forever. What a holy, awe-inspiring name he has!
- Christian Standard Bible - He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awe-inspiring.
- New American Standard Bible - He has sent redemption to His people; He has ordained His covenant forever; Holy and awesome is His name.
- New King James Version - He has sent redemption to His people; He has commanded His covenant forever: Holy and awesome is His name.
- Amplified Bible - He has sent redemption to His people; He has ordained His covenant forever; Holy and awesome is His name—[inspiring reverence and godly fear].
- American Standard Version - He hath sent redemption unto his people; He hath commanded his covenant for ever: Holy and reverend is his name.
- New English Translation - He delivered his people; he ordained that his covenant be observed forever. His name is holy and awesome.
- World English Bible - He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!
- 新標點和合本 - 他向百姓施行救贖, 命定他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他向百姓施行救贖, 頒佈他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他向百姓施行救贖, 頒佈他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
- 當代譯本 - 祂救贖了自己的子民, 立了永遠的約, 祂的名神聖可畏。
- 聖經新譯本 - 他向自己的子民施行救贖; 他命定自己的約,直到永遠; 他的名神聖可畏。
- 呂振中譯本 - 他向他人民施贖救, 他命定他的約到永遠; 他的名聖而可畏懼。
- 中文標準譯本 - 他為他的子民賜下救贖, 永遠立定他的約; 他的名至聖可畏。
- 現代標點和合本 - 他向百姓施行救贖, 命定他的約直到永遠, 他的名聖而可畏。
- 文理和合譯本 - 施救贖於其民、永立厥約、其名聖而可畏兮、
- 文理委辦譯本 - 主拯選民、永立厥約、其名至聖至尊兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主救贖己民、永立厥約、主之名至聖可畏、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 救贖恩既殊。盟約成經典。聖名可不敬。慈德可不戀。
- Nueva Versión Internacional - Pagó el precio del rescate de su pueblo Tsade y estableció su pacto para siempre. Qof ¡Su nombre es santo e imponente! Resh
- 현대인의 성경 - 여호와께서 자기 백성을 구원하시고 그들과 영원한 계약을 세우셨으니 그 이름이 거룩하고 위엄이 있구나.
- Новый Русский Перевод - Он щедро раздал свое имущество бедным, и его праведность пребывает вовек, рог его вознесется в славе.
- Восточный перевод - Он щедро раздал своё имущество бедным, и его праведность пребудет вовек; он будет силён и прославлен .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он щедро раздал своё имущество бедным, и его праведность пребудет вовек; он будет силён и прославлен .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он щедро раздал своё имущество бедным, и его праведность пребудет вовек; он будет силён и прославлен .
- La Bible du Semeur 2015 - Il a accordé la délivrance à son peuple, et il a conclu avec lui ╵une alliance éternelle. C’est un Dieu saint et redoutable.
- リビングバイブル - 主に身の代金を払っていただいた民は、 今や自由に神の前に出入りできるのです。
- Nova Versão Internacional - Ele trouxe redenção ao seu povo e firmou a sua aliança para sempre. Santo e temível é o seu nome!
- Hoffnung für alle - Der Herr hat sein Volk erlöst und einen ewigen Bund mit ihnen geschlossen. Heilig und furchterregend ist sein Name!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đem cứu rỗi cho toàn dân. Xác nhận giao ước Ngài mãi mãi. Danh Chúa thật thánh và đáng sợ!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงชำระค่าไถ่สำหรับประชากรของพระองค์ พระองค์ทรงสถาปนาพันธสัญญาของพระองค์ไว้เป็นนิตย์ พระนามของพระองค์นั้นศักดิ์สิทธิ์ น่าเกรงขามยิ่งนัก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ไถ่ชนชาติของพระองค์ พระองค์บัญชาให้รักษาพันธสัญญาของพระองค์ไว้ตลอดกาล พระนามของพระองค์บริสุทธิ์และน่าเกรงขาม
交叉引用
- Isaiah 44:6 - Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
- Revelation 5:9 - And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
- Hebrews 9:12 - Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
- Hebrews 13:20 - Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
- Psalms 99:5 - Exalt ye the Lord our God, and worship at his footstool; for he is holy.
- Jeremiah 33:20 - Thus saith the Lord; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;
- Jeremiah 33:21 - Then may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
- 2 Samuel 23:5 - Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.
- 1 Chronicles 16:15 - Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
- Ephesians 1:14 - Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
- Psalms 111:5 - He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
- Isaiah 55:3 - Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
- 1 Peter 1:18 - Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
- 1 Peter 1:19 - But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
- 1 Peter 1:20 - Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
- Ephesians 1:7 - In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
- Revelation 4:8 - And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.
- Isaiah 6:3 - And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.
- Galatians 3:15 - Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
- Galatians 3:16 - Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ.
- Galatians 3:17 - And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.
- Psalms 130:7 - Let Israel hope in the Lord: for with the Lord there is mercy, and with him is plenteous redemption.
- Psalms 130:8 - And he shall redeem Israel from all his iniquities.
- Psalms 89:7 - God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
- Malachi 2:2 - If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.
- Malachi 1:11 - For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the Lord of hosts.
- Exodus 15:13 - Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
- Deuteronomy 15:15 - And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the Lord thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day.
- Psalms 99:9 - Exalt the Lord our God, and worship at his holy hill; for the Lord our God is holy.
- Matthew 1:21 - And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
- Isaiah 63:9 - In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
- Deuteronomy 28:58 - If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE Lord THY GOD;
- Titus 2:14 - Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
- Exodus 15:11 - Who is like unto thee, O Lord, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
- Luke 1:49 - For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name.
- Psalms 99:3 - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
- Luke 1:68 - Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,