Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
111:3 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Os seus feitos manifestam majestade e esplendor, e a sua justiça dura para sempre.
  • 新标点和合本 - 他所行的是尊荣和威严; 他的公义存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他所做的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他所做的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 当代译本 - 祂的作为荣耀威严, 祂的公义永远长存。
  • 圣经新译本 - 他的作为满有尊荣和威严, 他的公义永远长存。
  • 中文标准译本 - 他的作为有尊荣、有威严, 他的公义存留到永远。
  • 现代标点和合本 - 他所行的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 他所行的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • New International Version - Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.
  • New International Reader's Version - What he does shows his glory and majesty. He will always do what is right.
  • English Standard Version - Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.
  • New Living Translation - Everything he does reveals his glory and majesty. His righteousness never fails.
  • Christian Standard Bible - All that he does is splendid and majestic; his righteousness endures forever.
  • New American Standard Bible - Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.
  • New King James Version - His work is honorable and glorious, And His righteousness endures forever.
  • Amplified Bible - Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.
  • American Standard Version - His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.
  • King James Version - His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
  • New English Translation - His work is majestic and glorious, and his faithfulness endures forever.
  • World English Bible - His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
  • 新標點和合本 - 他所行的是尊榮和威嚴; 他的公義存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他所做的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他所做的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 當代譯本 - 祂的作為榮耀威嚴, 祂的公義永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他的作為滿有尊榮和威嚴, 他的公義永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他所作的是尊榮和威嚴; 他的義氣長久堅立着;
  • 中文標準譯本 - 他的作為有尊榮、有威嚴, 他的公義存留到永遠。
  • 現代標點和合本 - 他所行的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 彼之經營、乃榮與威、其義永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 所為赫奕其義永存兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所行者皆赫奕威嚴、主之公義、永遠長存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經綸既煌煌。仁義亦源源。
  • Nueva Versión Internacional - Gloriosas y majestuosas son sus obras; Vav su justicia permanece para siempre. Zayin
  • 현대인의 성경 - 그가 행하시는 모든 일이 영광스럽고 위엄이 있으며 그의 의는 영원하다.
  • Новый Русский Перевод - Изобилие и богатство будут в его доме, и его праведность будет пребывать вечно.
  • Восточный перевод - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses actes manifestent ╵sa gloire et sa splendeur. Et sa justice ╵subsiste pour l’éternité .
  • リビングバイブル - この奇跡こそ、神の栄誉と威厳、 そして永遠の恵みを物語るものです。
  • Hoffnung für alle - Was Gott tut, ist eindrucksvoll und einzigartig; auf seine Gerechtigkeit ist für immer Verlass.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Công tác Chúa uy nghi trác tuyệt. Công nghĩa Ngài còn mãi muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระราชกิจของพระองค์สูงส่งและทรงเกียรติ ความชอบธรรมของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​นั้น​ยิ่ง​ใหญ่​และ​ควร​แก่​การ​สรรเสริญ และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
交叉引用
  • Isaías 51:8 - Pois a traça os comerá como a uma roupa; o verme os devorará como à lã. Mas a minha retidão durará para sempre, a minha salvação de geração em geração.”
  • Salmos 119:144 - Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida. Cof
  • Êxodo 15:11 - Quem entre os deuses é semelhante a ti, Senhor? Quem é semelhante a ti? Majestoso em santidade, terrível em feitos gloriosos, autor de maravilhas?
  • Isaías 51:5 - Minha retidão logo virá, minha salvação está a caminho, e meu braço trará justiça às nações. As ilhas esperarão em mim e aguardarão esperançosamente pelo meu braço.
  • Isaías 51:6 - Ergam os olhos para os céus, olhem para baixo, para a terra; os céus desaparecerão como fumaça, a terra se gastará como uma roupa, e seus habitantes morrerão como moscas. Mas a minha salvação durará para sempre, a minha retidão jamais falhará.
  • Êxodo 15:6 - Senhor, a tua mão direita foi majestosa em poder. Senhor, a tua mão direita despedaçou o inimigo.
  • Êxodo 15:7 - “Em teu triunfo grandioso, derrubaste os teus adversários. Enviaste o teu furor flamejante, que os consumiu como palha.
  • Salmos 112:9 - Reparte generosamente com os pobres; a sua justiça dura para sempre; seu poder será exaltado em honra.
  • Efésios 3:10 - A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais ,
  • Apocalipse 5:12 - e cantavam em alta voz: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor!”
  • Apocalipse 5:13 - Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: “Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre!”
  • Apocalipse 5:14 - Os quatro seres viventes disseram: “Amém”, e os anciãos prostraram-se e o adoraram.
  • Salmos 103:17 - Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno, está com os que o temem e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
  • Salmos 145:17 - O Senhor é justo em todos os seus caminhos e bondoso em tudo o que faz.
  • Daniel 9:24 - “Setenta semanas estão decretadas para o seu povo e sua santa cidade a fim de acabar com a transgressão, dar fim ao pecado, expiar as culpas, trazer justiça eterna, cumprir a visão e a profecia, e ungir o santíssimo .
  • Salmos 19:1 - Os céus declaram a glória de Deus; o firmamento proclama a obra das suas mãos.
  • Salmos 112:3 - Grande riqueza há em sua casa, e a sua justiça dura para sempre.
  • Efésios 1:6 - para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
  • Efésios 1:7 - Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
  • Efésios 1:8 - a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
  • Salmos 119:142 - A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
  • Salmos 145:10 - Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor, e os teus fiéis te bendigam.
  • Salmos 145:11 - Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
  • Salmos 145:12 - para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
  • Salmos 145:4 - Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
  • Salmos 145:5 - Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Os seus feitos manifestam majestade e esplendor, e a sua justiça dura para sempre.
  • 新标点和合本 - 他所行的是尊荣和威严; 他的公义存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他所做的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他所做的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 当代译本 - 祂的作为荣耀威严, 祂的公义永远长存。
  • 圣经新译本 - 他的作为满有尊荣和威严, 他的公义永远长存。
  • 中文标准译本 - 他的作为有尊荣、有威严, 他的公义存留到永远。
  • 现代标点和合本 - 他所行的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 他所行的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • New International Version - Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.
  • New International Reader's Version - What he does shows his glory and majesty. He will always do what is right.
  • English Standard Version - Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.
  • New Living Translation - Everything he does reveals his glory and majesty. His righteousness never fails.
  • Christian Standard Bible - All that he does is splendid and majestic; his righteousness endures forever.
  • New American Standard Bible - Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.
  • New King James Version - His work is honorable and glorious, And His righteousness endures forever.
  • Amplified Bible - Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.
  • American Standard Version - His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.
  • King James Version - His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
  • New English Translation - His work is majestic and glorious, and his faithfulness endures forever.
  • World English Bible - His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
  • 新標點和合本 - 他所行的是尊榮和威嚴; 他的公義存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他所做的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他所做的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 當代譯本 - 祂的作為榮耀威嚴, 祂的公義永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他的作為滿有尊榮和威嚴, 他的公義永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他所作的是尊榮和威嚴; 他的義氣長久堅立着;
  • 中文標準譯本 - 他的作為有尊榮、有威嚴, 他的公義存留到永遠。
  • 現代標點和合本 - 他所行的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 彼之經營、乃榮與威、其義永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 所為赫奕其義永存兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所行者皆赫奕威嚴、主之公義、永遠長存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經綸既煌煌。仁義亦源源。
  • Nueva Versión Internacional - Gloriosas y majestuosas son sus obras; Vav su justicia permanece para siempre. Zayin
  • 현대인의 성경 - 그가 행하시는 모든 일이 영광스럽고 위엄이 있으며 그의 의는 영원하다.
  • Новый Русский Перевод - Изобилие и богатство будут в его доме, и его праведность будет пребывать вечно.
  • Восточный перевод - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses actes manifestent ╵sa gloire et sa splendeur. Et sa justice ╵subsiste pour l’éternité .
  • リビングバイブル - この奇跡こそ、神の栄誉と威厳、 そして永遠の恵みを物語るものです。
  • Hoffnung für alle - Was Gott tut, ist eindrucksvoll und einzigartig; auf seine Gerechtigkeit ist für immer Verlass.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Công tác Chúa uy nghi trác tuyệt. Công nghĩa Ngài còn mãi muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระราชกิจของพระองค์สูงส่งและทรงเกียรติ ความชอบธรรมของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​นั้น​ยิ่ง​ใหญ่​และ​ควร​แก่​การ​สรรเสริญ และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • Isaías 51:8 - Pois a traça os comerá como a uma roupa; o verme os devorará como à lã. Mas a minha retidão durará para sempre, a minha salvação de geração em geração.”
  • Salmos 119:144 - Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida. Cof
  • Êxodo 15:11 - Quem entre os deuses é semelhante a ti, Senhor? Quem é semelhante a ti? Majestoso em santidade, terrível em feitos gloriosos, autor de maravilhas?
  • Isaías 51:5 - Minha retidão logo virá, minha salvação está a caminho, e meu braço trará justiça às nações. As ilhas esperarão em mim e aguardarão esperançosamente pelo meu braço.
  • Isaías 51:6 - Ergam os olhos para os céus, olhem para baixo, para a terra; os céus desaparecerão como fumaça, a terra se gastará como uma roupa, e seus habitantes morrerão como moscas. Mas a minha salvação durará para sempre, a minha retidão jamais falhará.
  • Êxodo 15:6 - Senhor, a tua mão direita foi majestosa em poder. Senhor, a tua mão direita despedaçou o inimigo.
  • Êxodo 15:7 - “Em teu triunfo grandioso, derrubaste os teus adversários. Enviaste o teu furor flamejante, que os consumiu como palha.
  • Salmos 112:9 - Reparte generosamente com os pobres; a sua justiça dura para sempre; seu poder será exaltado em honra.
  • Efésios 3:10 - A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais ,
  • Apocalipse 5:12 - e cantavam em alta voz: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor!”
  • Apocalipse 5:13 - Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: “Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre!”
  • Apocalipse 5:14 - Os quatro seres viventes disseram: “Amém”, e os anciãos prostraram-se e o adoraram.
  • Salmos 103:17 - Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno, está com os que o temem e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
  • Salmos 145:17 - O Senhor é justo em todos os seus caminhos e bondoso em tudo o que faz.
  • Daniel 9:24 - “Setenta semanas estão decretadas para o seu povo e sua santa cidade a fim de acabar com a transgressão, dar fim ao pecado, expiar as culpas, trazer justiça eterna, cumprir a visão e a profecia, e ungir o santíssimo .
  • Salmos 19:1 - Os céus declaram a glória de Deus; o firmamento proclama a obra das suas mãos.
  • Salmos 112:3 - Grande riqueza há em sua casa, e a sua justiça dura para sempre.
  • Efésios 1:6 - para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
  • Efésios 1:7 - Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
  • Efésios 1:8 - a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
  • Salmos 119:142 - A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
  • Salmos 145:10 - Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor, e os teus fiéis te bendigam.
  • Salmos 145:11 - Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
  • Salmos 145:12 - para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
  • Salmos 145:4 - Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
  • Salmos 145:5 - Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
圣经
资源
计划
奉献