Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
111:3 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Gloriosas y majestuosas son sus obras; Vav su justicia permanece para siempre. Zayin
  • 新标点和合本 - 他所行的是尊荣和威严; 他的公义存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他所做的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他所做的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 当代译本 - 祂的作为荣耀威严, 祂的公义永远长存。
  • 圣经新译本 - 他的作为满有尊荣和威严, 他的公义永远长存。
  • 中文标准译本 - 他的作为有尊荣、有威严, 他的公义存留到永远。
  • 现代标点和合本 - 他所行的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 他所行的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • New International Version - Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.
  • New International Reader's Version - What he does shows his glory and majesty. He will always do what is right.
  • English Standard Version - Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.
  • New Living Translation - Everything he does reveals his glory and majesty. His righteousness never fails.
  • Christian Standard Bible - All that he does is splendid and majestic; his righteousness endures forever.
  • New American Standard Bible - Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.
  • New King James Version - His work is honorable and glorious, And His righteousness endures forever.
  • Amplified Bible - Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.
  • American Standard Version - His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.
  • King James Version - His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
  • New English Translation - His work is majestic and glorious, and his faithfulness endures forever.
  • World English Bible - His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
  • 新標點和合本 - 他所行的是尊榮和威嚴; 他的公義存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他所做的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他所做的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 當代譯本 - 祂的作為榮耀威嚴, 祂的公義永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他的作為滿有尊榮和威嚴, 他的公義永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他所作的是尊榮和威嚴; 他的義氣長久堅立着;
  • 中文標準譯本 - 他的作為有尊榮、有威嚴, 他的公義存留到永遠。
  • 現代標點和合本 - 他所行的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 彼之經營、乃榮與威、其義永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 所為赫奕其義永存兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所行者皆赫奕威嚴、主之公義、永遠長存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經綸既煌煌。仁義亦源源。
  • 현대인의 성경 - 그가 행하시는 모든 일이 영광스럽고 위엄이 있으며 그의 의는 영원하다.
  • Новый Русский Перевод - Изобилие и богатство будут в его доме, и его праведность будет пребывать вечно.
  • Восточный перевод - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses actes manifestent ╵sa gloire et sa splendeur. Et sa justice ╵subsiste pour l’éternité .
  • リビングバイブル - この奇跡こそ、神の栄誉と威厳、 そして永遠の恵みを物語るものです。
  • Nova Versão Internacional - Os seus feitos manifestam majestade e esplendor, e a sua justiça dura para sempre.
  • Hoffnung für alle - Was Gott tut, ist eindrucksvoll und einzigartig; auf seine Gerechtigkeit ist für immer Verlass.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Công tác Chúa uy nghi trác tuyệt. Công nghĩa Ngài còn mãi muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระราชกิจของพระองค์สูงส่งและทรงเกียรติ ความชอบธรรมของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​นั้น​ยิ่ง​ใหญ่​และ​ควร​แก่​การ​สรรเสริญ และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
交叉引用
  • Isaías 51:8 - porque la polilla se los comerá como ropa y el gusano los devorará como lana. Pero mi justicia permanecerá para siempre; mi salvación, por todas las generaciones».
  • Salmo 119:144 - Tus estatutos son siempre justos; dame entendimiento para poder vivir. Qof
  • Éxodo 15:11 - ¿Quién, Señor, se te compara entre los dioses? ¿Quién se te compara en grandeza y santidad? Tú, hacedor de maravillas, nos impresionas con tus portentos.
  • Isaías 51:5 - Ya se acerca mi justicia, mi salvación está en camino; ¡mi brazo juzgará a las naciones! Las costas lejanas confían en mí, y ponen su esperanza en mi brazo.
  • Isaías 51:6 - Levanten los ojos al cielo; miren la tierra aquí abajo: como humo se esfumarán los cielos, como ropa se gastará la tierra, y como moscas morirán sus habitantes. Pero mi salvación permanecerá para siempre, mi justicia nunca fallará.
  • Éxodo 15:6 - Tu diestra, Señor, reveló su gran poder; tu diestra, Señor, despedazó al enemigo.
  • Éxodo 15:7 - Fue tan grande tu victoria que derribaste a tus oponentes; diste rienda suelta a tu ardiente ira, y fueron consumidos como rastrojo.
  • Salmo 112:9 - Reparte sus bienes entre los pobres; Tsade su justicia permanece para siempre; Qof su poder será gloriosamente exaltado. Resh
  • Efesios 3:10 - El fin de todo esto es que la sabiduría de Dios, en toda su diversidad, se dé a conocer ahora, por medio de la iglesia, a los poderes y autoridades en las regiones celestiales,
  • Apocalipsis 5:12 - Cantaban con todas sus fuerzas: «¡Digno es el Cordero, que ha sido sacrificado, de recibir el poder, la riqueza y la sabiduría, la fortaleza y la honra, la gloria y la alabanza!»
  • Apocalipsis 5:13 - Y oí a cuanta criatura hay en el cielo, y en la tierra, y debajo de la tierra y en el mar, a todos en la creación, que cantaban: «¡Al que está sentado en el trono y al Cordero, sean la alabanza y la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos!»
  • Apocalipsis 5:14 - Los cuatro seres vivientes exclamaron: «¡Amén!», y los ancianos se postraron y adoraron.
  • Salmo 103:17 - Pero el amor del Señor es eterno y siempre está con los que le temen; su justicia está con los hijos de sus hijos,
  • Salmo 145:17 - El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras. Qof
  • Daniel 9:24 - »”Setenta semanas han sido decretadas para que tu pueblo y tu santa ciudad pongan fin a sus transgresiones y pecados, pidan perdón por su maldad, establezcan para siempre la justicia, sellen la visión y la profecía, y consagren el lugar santísimo.
  • Salmo 19:1 - Los cielos cuentan la gloria de Dios, el firmamento proclama la obra de sus manos.
  • Salmo 112:3 - En su casa habrá abundantes riquezas, Vav y para siempre permanecerá su justicia. Zayin
  • Efesios 1:6 - para alabanza de su gloriosa gracia, que nos concedió en su Amado.
  • Efesios 1:7 - En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de la gracia
  • Efesios 1:8 - que Dios nos dio en abundancia con toda sabiduría y entendimiento.
  • Salmo 119:142 - Tu justicia es siempre justa; tu ley es la verdad.
  • Salmo 145:10 - Que te alaben, Señor, todas tus obras; que te bendigan tus fieles. Caf
  • Salmo 145:11 - Que hablen de la gloria de tu reino; que proclamen tus proezas, Lámed
  • Salmo 145:12 - para que todo el mundo conozca tus proezas y la gloria y esplendor de tu reino. Mem
  • Salmo 145:4 - Cada generación celebrará tus obras y proclamará tus proezas. He
  • Salmo 145:5 - Se hablará del esplendor de tu gloria y majestad, y yo meditaré en tus obras maravillosas. Vav
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Gloriosas y majestuosas son sus obras; Vav su justicia permanece para siempre. Zayin
  • 新标点和合本 - 他所行的是尊荣和威严; 他的公义存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他所做的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他所做的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 当代译本 - 祂的作为荣耀威严, 祂的公义永远长存。
  • 圣经新译本 - 他的作为满有尊荣和威严, 他的公义永远长存。
  • 中文标准译本 - 他的作为有尊荣、有威严, 他的公义存留到永远。
  • 现代标点和合本 - 他所行的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 他所行的是尊荣和威严, 他的公义存到永远。
  • New International Version - Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.
  • New International Reader's Version - What he does shows his glory and majesty. He will always do what is right.
  • English Standard Version - Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.
  • New Living Translation - Everything he does reveals his glory and majesty. His righteousness never fails.
  • Christian Standard Bible - All that he does is splendid and majestic; his righteousness endures forever.
  • New American Standard Bible - Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.
  • New King James Version - His work is honorable and glorious, And His righteousness endures forever.
  • Amplified Bible - Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.
  • American Standard Version - His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.
  • King James Version - His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
  • New English Translation - His work is majestic and glorious, and his faithfulness endures forever.
  • World English Bible - His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
  • 新標點和合本 - 他所行的是尊榮和威嚴; 他的公義存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他所做的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他所做的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 當代譯本 - 祂的作為榮耀威嚴, 祂的公義永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他的作為滿有尊榮和威嚴, 他的公義永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他所作的是尊榮和威嚴; 他的義氣長久堅立着;
  • 中文標準譯本 - 他的作為有尊榮、有威嚴, 他的公義存留到永遠。
  • 現代標點和合本 - 他所行的是尊榮和威嚴, 他的公義存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 彼之經營、乃榮與威、其義永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 所為赫奕其義永存兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主所行者皆赫奕威嚴、主之公義、永遠長存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經綸既煌煌。仁義亦源源。
  • 현대인의 성경 - 그가 행하시는 모든 일이 영광스럽고 위엄이 있으며 그의 의는 영원하다.
  • Новый Русский Перевод - Изобилие и богатство будут в его доме, и его праведность будет пребывать вечно.
  • Восточный перевод - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses actes manifestent ╵sa gloire et sa splendeur. Et sa justice ╵subsiste pour l’éternité .
  • リビングバイブル - この奇跡こそ、神の栄誉と威厳、 そして永遠の恵みを物語るものです。
  • Nova Versão Internacional - Os seus feitos manifestam majestade e esplendor, e a sua justiça dura para sempre.
  • Hoffnung für alle - Was Gott tut, ist eindrucksvoll und einzigartig; auf seine Gerechtigkeit ist für immer Verlass.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Công tác Chúa uy nghi trác tuyệt. Công nghĩa Ngài còn mãi muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระราชกิจของพระองค์สูงส่งและทรงเกียรติ ความชอบธรรมของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​นั้น​ยิ่ง​ใหญ่​และ​ควร​แก่​การ​สรรเสริญ และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • Isaías 51:8 - porque la polilla se los comerá como ropa y el gusano los devorará como lana. Pero mi justicia permanecerá para siempre; mi salvación, por todas las generaciones».
  • Salmo 119:144 - Tus estatutos son siempre justos; dame entendimiento para poder vivir. Qof
  • Éxodo 15:11 - ¿Quién, Señor, se te compara entre los dioses? ¿Quién se te compara en grandeza y santidad? Tú, hacedor de maravillas, nos impresionas con tus portentos.
  • Isaías 51:5 - Ya se acerca mi justicia, mi salvación está en camino; ¡mi brazo juzgará a las naciones! Las costas lejanas confían en mí, y ponen su esperanza en mi brazo.
  • Isaías 51:6 - Levanten los ojos al cielo; miren la tierra aquí abajo: como humo se esfumarán los cielos, como ropa se gastará la tierra, y como moscas morirán sus habitantes. Pero mi salvación permanecerá para siempre, mi justicia nunca fallará.
  • Éxodo 15:6 - Tu diestra, Señor, reveló su gran poder; tu diestra, Señor, despedazó al enemigo.
  • Éxodo 15:7 - Fue tan grande tu victoria que derribaste a tus oponentes; diste rienda suelta a tu ardiente ira, y fueron consumidos como rastrojo.
  • Salmo 112:9 - Reparte sus bienes entre los pobres; Tsade su justicia permanece para siempre; Qof su poder será gloriosamente exaltado. Resh
  • Efesios 3:10 - El fin de todo esto es que la sabiduría de Dios, en toda su diversidad, se dé a conocer ahora, por medio de la iglesia, a los poderes y autoridades en las regiones celestiales,
  • Apocalipsis 5:12 - Cantaban con todas sus fuerzas: «¡Digno es el Cordero, que ha sido sacrificado, de recibir el poder, la riqueza y la sabiduría, la fortaleza y la honra, la gloria y la alabanza!»
  • Apocalipsis 5:13 - Y oí a cuanta criatura hay en el cielo, y en la tierra, y debajo de la tierra y en el mar, a todos en la creación, que cantaban: «¡Al que está sentado en el trono y al Cordero, sean la alabanza y la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos!»
  • Apocalipsis 5:14 - Los cuatro seres vivientes exclamaron: «¡Amén!», y los ancianos se postraron y adoraron.
  • Salmo 103:17 - Pero el amor del Señor es eterno y siempre está con los que le temen; su justicia está con los hijos de sus hijos,
  • Salmo 145:17 - El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus obras. Qof
  • Daniel 9:24 - »”Setenta semanas han sido decretadas para que tu pueblo y tu santa ciudad pongan fin a sus transgresiones y pecados, pidan perdón por su maldad, establezcan para siempre la justicia, sellen la visión y la profecía, y consagren el lugar santísimo.
  • Salmo 19:1 - Los cielos cuentan la gloria de Dios, el firmamento proclama la obra de sus manos.
  • Salmo 112:3 - En su casa habrá abundantes riquezas, Vav y para siempre permanecerá su justicia. Zayin
  • Efesios 1:6 - para alabanza de su gloriosa gracia, que nos concedió en su Amado.
  • Efesios 1:7 - En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de la gracia
  • Efesios 1:8 - que Dios nos dio en abundancia con toda sabiduría y entendimiento.
  • Salmo 119:142 - Tu justicia es siempre justa; tu ley es la verdad.
  • Salmo 145:10 - Que te alaben, Señor, todas tus obras; que te bendigan tus fieles. Caf
  • Salmo 145:11 - Que hablen de la gloria de tu reino; que proclamen tus proezas, Lámed
  • Salmo 145:12 - para que todo el mundo conozca tus proezas y la gloria y esplendor de tu reino. Mem
  • Salmo 145:4 - Cada generación celebrará tus obras y proclamará tus proezas. He
  • Salmo 145:5 - Se hablará del esplendor de tu gloria y majestad, y yo meditaré en tus obras maravillosas. Vav
圣经
资源
计划
奉献