Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
111:2 文理譯本
逐节对照
  • 文理和合譯本 - 大哉、耶和華之作為、凡樂之者所究察兮、
  • 新标点和合本 - 耶和华的作为本为大; 凡喜爱的都必考察。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的作为本为大, 被所有喜爱的人所探寻。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的作为本为大, 被所有喜爱的人所探寻。
  • 当代译本 - 耶和华的作为伟大, 所有喜欢的人都必思想。
  • 圣经新译本 - 耶和华的作为伟大, 喜爱他作为的人都努力查究。
  • 中文标准译本 - 耶和华的作为伟大, 一切喜爱他作为的人都会探究。
  • 现代标点和合本 - 耶和华的作为本为大, 凡喜爱的都必考察。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的作为本为大, 凡喜爱的都必考察。
  • New International Version - Great are the works of the Lord; they are pondered by all who delight in them.
  • New International Reader's Version - The Lord has done great things. All who take delight in those things think deeply about them.
  • English Standard Version - Great are the works of the Lord, studied by all who delight in them.
  • New Living Translation - How amazing are the deeds of the Lord! All who delight in him should ponder them.
  • Christian Standard Bible - The Lord’s works are great, studied by all who delight in them.
  • New American Standard Bible - Great are the works of the Lord; They are studied by all who delight in them.
  • New King James Version - The works of the Lord are great, Studied by all who have pleasure in them.
  • Amplified Bible - Great are the works of the Lord, Studied by all those who delight in them.
  • American Standard Version - The works of Jehovah are great, Sought out of all them that have pleasure therein.
  • King James Version - The works of the Lord are great, sought out of all them that have pleasure therein.
  • New English Translation - The Lord’s deeds are great, eagerly awaited by all who desire them.
  • World English Bible - Yahweh’s works are great, pondered by all those who delight in them.
  • 新標點和合本 - 耶和華的作為本為大; 凡喜愛的都必考察。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的作為本為大, 被所有喜愛的人所探尋。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的作為本為大, 被所有喜愛的人所探尋。
  • 當代譯本 - 耶和華的作為偉大, 所有喜歡的人都必思想。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的作為偉大, 喜愛他作為的人都努力查究。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的作為至大, 給一切喜愛的人研究。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的作為偉大, 一切喜愛他作為的人都會探究。
  • 現代標點和合本 - 耶和華的作為本為大, 凡喜愛的都必考察。
  • 文理委辦譯本 - 耶和華之經綸、大不可及、樂之者、必詳究之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之作為、極其廣大、凡樂之者、皆必考察、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 功德實浩蕩。諦觀樂無窮。
  • Nueva Versión Internacional - Grandes son las obras del Señor; Dálet estudiadas por los que en ellas se deleitan. He
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 행하시는 일이 크시니 이 일을 기뻐하는 자들이 다 이것을 연구하는구나.
  • Новый Русский Перевод - Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
  • Восточный перевод - Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel accomplit ╵des œuvres admirables, elles sont méditées ╵par tous ceux qui les aiment.
  • Nova Versão Internacional - Grandes são as obras do Senhor; nelas meditam todos os que as apreciam.
  • Hoffnung für alle - Wie gewaltig ist alles, was der Herr vollbracht hat! Wer sich über seine Taten freut, denkt immer wieder darüber nach.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Công ơn Chúa vô cùng vĩ đại! Những người ham thích đáng nên học hỏi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระราชกิจขององค์พระผู้เป็นเจ้ายิ่งใหญ่ ทุกคนที่ปีติยินดีในพระราชกิจเหล่านั้นก็คิดใคร่ครวญถึง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กระทำ​ใหญ่​ยิ่ง​นัก และ​น่า​ศึกษา​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​ยินดี​ใน​การ​กระทำ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 約伯記 26:12 - 以其能平靜滄海、以其智擊破波濤、
  • 約伯記 26:13 - 以其神妝飾碧落、以其手刺殺飛龍、
  • 約伯記 26:14 - 此其工作之末、我所聞之聲響、何其微小、至其力之雷霆、又孰能測之、
  • 詩篇 104:34 - 我之思念、願彼以為甘美、我因耶和華而樂兮、
  • 啟示錄 15:3 - 唱上帝僕摩西之歌及羔之歌云、主上帝全能者乎、爾之所為大且奇哉、歷世之王乎、爾之程途義且真哉、
  • 羅馬書 8:6 - 夫形軀之志乃死、神之志生且安也、
  • 但以理書 4:3 - 大哉其神蹟、偉哉其奇事、其國永存、其權歷世弗替、○
  • 約伯記 41:1 - 爾能以鉤釣鱷魚、以索制其舌、
  • 約伯記 41:2 - 以繩穿其鼻、以鉤貫其頰乎、
  • 約伯記 41:3 - 彼豈屢求於爾、以甘言語爾乎、
  • 約伯記 41:4 - 豈與爾約、永為爾僕乎、
  • 約伯記 41:5 - 豈可玩之若鳥、為爾幼女繫之乎、
  • 約伯記 41:6 - 漁者之輩、以之為貨乎、能臠其肉、以給商賈乎、
  • 約伯記 41:7 - 豈能以戈矛徧刺其皮、以魚叉徧刺其首乎、
  • 約伯記 41:8 - 爾試以手捫之、念及與鬥、一而不再、
  • 約伯記 41:9 - 捕之乃屬虛妄、見之豈不恇怯、
  • 約伯記 41:10 - 勇猛之士、亦莫之敢攖、然則孰能立於我前乎、
  • 約伯記 41:11 - 誰先施諸我、使我償之、天下所有、皆屬我也、
  • 約伯記 41:12 - 若夫鱷魚之肢體、大力美格、我不能緘默焉、
  • 約伯記 41:13 - 孰能去其外衣、近其兩鰓、
  • 約伯記 41:14 - 孰能啟其口門、其齒環列可畏、
  • 約伯記 41:15 - 其鱗成行、乃其所詡、密若緘封、
  • 約伯記 41:16 - 騈比無間、氣不得入、
  • 約伯記 41:17 - 互相連絡、膠結不分、
  • 約伯記 41:18 - 嚏發有光、目若曙色、
  • 約伯記 41:19 - 口吐爇炬、火星發揚、
  • 約伯記 41:20 - 鼻孔出烟、如釜在蘆火上之沸騰、
  • 約伯記 41:21 - 呼吸燃炭、口吻發燄、
  • 約伯記 41:22 - 頸項有力、在於其前、無不驚躍、
  • 約伯記 41:23 - 其肉比連、堅不可動、
  • 約伯記 41:24 - 心剛如石、堅若底磨、
  • 約伯記 41:25 - 其興起也、英豪畏懼、驚惶失措、
  • 約伯記 41:26 - 人若以刃擊之、乃無益也、擐甲以矛以矢攻之、亦無效也、
  • 約伯記 41:27 - 彼視鐵若草芥、視銅若朽木、
  • 約伯記 41:28 - 矢不能使之遁、視機石為禾稿、
  • 約伯記 41:29 - 視梃為藳、揮戈則笑、
  • 約伯記 41:30 - 其腹之下、利同瓦片、如耙經泥、
  • 約伯記 41:31 - 使淵若沸鼎、使海若調膏之鑊、
  • 約伯記 41:32 - 其游行也、後路皎然、令人視淵、如飄白髮、
  • 約伯記 41:33 - 全地莫與為儔、受造無所畏懼、
  • 約伯記 41:34 - 盱衡高大之類、雄長驕悍之族、
  • 以弗所書 2:7 - 致緣彼所施我儕之慈惠、彰其厚恩於後世焉、
  • 以弗所書 2:8 - 蓋爾以恩得救、由信非由己、乃上帝所賜也、
  • 以弗所書 2:9 - 非由乎行、免人自矜、
  • 以弗所書 2:10 - 蓋我儕乃上帝之工、受造於基督耶穌中、致行善行、乃上帝所預定、使我儕行之者也、○
  • 詩篇 77:11 - 我必述耶和華所行、念其古時異蹟兮、
  • 詩篇 77:12 - 思維其經營、默揣其作為兮、
  • 約伯記 37:7 - 彼封人手、不得操作、俾凡所造、知其作為、
  • 傳道書 3:11 - 彼造諸物、皆適其時、無不美善、置悠久之念於人心、然其所為、自始至終、人莫能測、
  • 以賽亞書 40:12 - 誰掬掌以測海、布指以度天、斗量塵寰、權山衡嶽、
  • 約伯記 38:1 - 耶和華自旋風中、諭約伯曰、
  • 約伯記 38:2 - 孰以無知之詞、晦我意旨乎、
  • 約伯記 38:3 - 束爾腰、如丈夫、我問爾、其答我、
  • 約伯記 38:4 - 我肇基大地時、爾安在、爾有智、則言之、
  • 約伯記 38:5 - 誰定其度、誰引繩於其上、爾必知之、
  • 約伯記 38:6 - 何處置地基、何人立隅石、
  • 約伯記 38:7 - 當時晨星同歌詠、神子咸歡呼、
  • 約伯記 38:8 - 海水洶湧、若出於胎、誰設門以閉之、
  • 約伯記 38:9 - 我以雲為其衣、以幽暗為襁褓、
  • 約伯記 38:10 - 為定界限、而設門楗、
  • 約伯記 38:11 - 曰、爾至此則可、毋得踰越、爾之狂瀾、至此而止、
  • 約伯記 38:12 - 爾自誕生以來、豈曾命定晨光、使黎明知其所乎、
  • 約伯記 38:13 - 俾光燭照四極、驅逐惡人、
  • 約伯記 38:14 - 地面更新、如印印泥、萬物出現、若衣文繡、
  • 約伯記 38:15 - 作惡者流、不得其光、強臂乃折、
  • 約伯記 38:16 - 爾曾入於海泉乎、爾曾行於深淵乎、
  • 約伯記 38:17 - 陰府之戶、曾顯於爾乎、陰翳之門、爾曾見之乎、
  • 約伯記 38:18 - 大地之廣、爾洞悉乎、知則言之、
  • 約伯記 38:19 - 光之居所、何由而至、暗之處所安在、
  • 約伯記 38:20 - 爾能導之至其境乎、爾能識其屋宇之路乎、
  • 約伯記 38:21 - 爾既生於其時、而年又高、必知之矣、
  • 約伯記 38:22 - 爾曾入雪庫、見雹倉乎、
  • 約伯記 38:23 - 乃我存貯、以備降災、以待戰爭之日、
  • 約伯記 38:24 - 輝光何由四射、東風何由布地、
  • 約伯記 38:25 - 誰為雨水開渠、誰為雷電備路、
  • 約伯記 38:26 - 使雨降於無人之處、雨於空曠之野、
  • 約伯記 38:27 - 霑足荒田、滋殖草萊、
  • 約伯記 38:28 - 雨豈有父、露珠誰生、
  • 約伯記 38:29 - 冰出何胎、天霜誰育、
  • 約伯記 38:30 - 水結如石、淵面凝冱、
  • 約伯記 38:31 - 爾能繫昴之結、解參之帶乎、
  • 約伯記 38:32 - 爾能循時引十二宮、導北斗及其從星乎、
  • 約伯記 38:33 - 爾知天之常經、能立其主權於地乎、
  • 約伯記 38:34 - 爾能呼雲、使霖雨沛於爾身乎、
  • 約伯記 38:35 - 爾能遣電、俾應之曰、我在此乎、
  • 約伯記 38:36 - 誰置明哲於密雲、誰畀聰慧於流星、
  • 約伯記 38:37 - 誰能以智核雲之數、誰能傾天之瓴、
  • 約伯記 38:38 - 使土成泥、使塊膠結、
  • 約伯記 38:39 - 牝獅稚獅、伏於窟穴、藏於叢林、爾能為之覓食、以充其飢乎、
  • 約伯記 38:41 - 鴉雛乏食、飛翔還往、向上帝哀鳴、孰予之食乎、
  • 詩篇 107:43 - 智者注意斯事、思念耶和華之慈惠兮、
  • 羅馬書 1:28 - 彼知識中既不願有上帝、上帝遂任其喪心、行非宜之行、
  • 約伯記 9:10 - 行大事不可測、行奇事不勝數、
  • 約伯記 5:9 - 彼行大事不可測、行奇事不勝數、
  • 耶利米書 32:17 - 主耶和華歟、爾以巨能奮臂、肇造天地、無一不能為之事、
  • 耶利米書 32:18 - 爾施慈惠於億兆、以父之罪、報及其子之身、惟皇全能之上帝、厥名萬軍之耶和華、
  • 耶利米書 32:19 - 經綸維大、作為有能、爾目洞察世人之道、按其所由之途、所結之果、而加報施、
  • 彼得前書 1:10 - 斯救也、諸先知預言將臨於爾之恩者、且探索而研究之、
  • 彼得前書 1:11 - 乃考基督之神在其衷者、預證基督受苦、而後得榮、所指何時、何如時、
  • 彼得前書 1:12 - 彼得啟示、非為己、乃為爾曹而役斯事、即今宣福音者、賴自天所遣之聖神、告爾此事也、天使亦欲詳察之、○
  • 詩篇 92:4 - 耶和華歟、爾以所為、使我悅懌、我因爾手所作、而歡呼兮、
  • 詩篇 92:5 - 耶和華歟、爾經營何其大、爾意綦深兮、
  • 箴言 18:1 - 異於眾者、獨求己欲、妄敵真智、
  • 箴言 18:2 - 蠢者不欲明哲、惟願彰其心意、
  • 箴言 17:16 - 蠢者既無知、何為執金以市智、
  • 箴言 24:14 - 爾心之於智慧、亦當視為若是、如爾得之、必有賞賚、不至絕望、
  • 以弗所書 1:19 - 且於我諸信者、其能之浩大何如、乃依其能力運行於基督中、即起之於死、使坐其右於天、
  • 詩篇 139:14 - 我必稱謝爾、因我受造奧妙可駭、爾之經綸奇異、我心深知兮、
  • 詩篇 104:24 - 耶和華歟、爾之造作何其多、皆以智慧而成、寰宇充爾財物兮、
  • 詩篇 143:5 - 我追憶昔日、思爾經綸、默念爾手所為兮、
逐节对照交叉引用
  • 文理和合譯本 - 大哉、耶和華之作為、凡樂之者所究察兮、
  • 新标点和合本 - 耶和华的作为本为大; 凡喜爱的都必考察。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的作为本为大, 被所有喜爱的人所探寻。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的作为本为大, 被所有喜爱的人所探寻。
  • 当代译本 - 耶和华的作为伟大, 所有喜欢的人都必思想。
  • 圣经新译本 - 耶和华的作为伟大, 喜爱他作为的人都努力查究。
  • 中文标准译本 - 耶和华的作为伟大, 一切喜爱他作为的人都会探究。
  • 现代标点和合本 - 耶和华的作为本为大, 凡喜爱的都必考察。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的作为本为大, 凡喜爱的都必考察。
  • New International Version - Great are the works of the Lord; they are pondered by all who delight in them.
  • New International Reader's Version - The Lord has done great things. All who take delight in those things think deeply about them.
  • English Standard Version - Great are the works of the Lord, studied by all who delight in them.
  • New Living Translation - How amazing are the deeds of the Lord! All who delight in him should ponder them.
  • Christian Standard Bible - The Lord’s works are great, studied by all who delight in them.
  • New American Standard Bible - Great are the works of the Lord; They are studied by all who delight in them.
  • New King James Version - The works of the Lord are great, Studied by all who have pleasure in them.
  • Amplified Bible - Great are the works of the Lord, Studied by all those who delight in them.
  • American Standard Version - The works of Jehovah are great, Sought out of all them that have pleasure therein.
  • King James Version - The works of the Lord are great, sought out of all them that have pleasure therein.
  • New English Translation - The Lord’s deeds are great, eagerly awaited by all who desire them.
  • World English Bible - Yahweh’s works are great, pondered by all those who delight in them.
  • 新標點和合本 - 耶和華的作為本為大; 凡喜愛的都必考察。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的作為本為大, 被所有喜愛的人所探尋。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的作為本為大, 被所有喜愛的人所探尋。
  • 當代譯本 - 耶和華的作為偉大, 所有喜歡的人都必思想。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的作為偉大, 喜愛他作為的人都努力查究。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的作為至大, 給一切喜愛的人研究。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的作為偉大, 一切喜愛他作為的人都會探究。
  • 現代標點和合本 - 耶和華的作為本為大, 凡喜愛的都必考察。
  • 文理委辦譯本 - 耶和華之經綸、大不可及、樂之者、必詳究之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之作為、極其廣大、凡樂之者、皆必考察、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 功德實浩蕩。諦觀樂無窮。
  • Nueva Versión Internacional - Grandes son las obras del Señor; Dálet estudiadas por los que en ellas se deleitan. He
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 행하시는 일이 크시니 이 일을 기뻐하는 자들이 다 이것을 연구하는구나.
  • Новый Русский Перевод - Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
  • Восточный перевод - Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel accomplit ╵des œuvres admirables, elles sont méditées ╵par tous ceux qui les aiment.
  • Nova Versão Internacional - Grandes são as obras do Senhor; nelas meditam todos os que as apreciam.
  • Hoffnung für alle - Wie gewaltig ist alles, was der Herr vollbracht hat! Wer sich über seine Taten freut, denkt immer wieder darüber nach.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Công ơn Chúa vô cùng vĩ đại! Những người ham thích đáng nên học hỏi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระราชกิจขององค์พระผู้เป็นเจ้ายิ่งใหญ่ ทุกคนที่ปีติยินดีในพระราชกิจเหล่านั้นก็คิดใคร่ครวญถึง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กระทำ​ใหญ่​ยิ่ง​นัก และ​น่า​ศึกษา​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​ยินดี​ใน​การ​กระทำ​ของ​พระ​องค์
  • 約伯記 26:12 - 以其能平靜滄海、以其智擊破波濤、
  • 約伯記 26:13 - 以其神妝飾碧落、以其手刺殺飛龍、
  • 約伯記 26:14 - 此其工作之末、我所聞之聲響、何其微小、至其力之雷霆、又孰能測之、
  • 詩篇 104:34 - 我之思念、願彼以為甘美、我因耶和華而樂兮、
  • 啟示錄 15:3 - 唱上帝僕摩西之歌及羔之歌云、主上帝全能者乎、爾之所為大且奇哉、歷世之王乎、爾之程途義且真哉、
  • 羅馬書 8:6 - 夫形軀之志乃死、神之志生且安也、
  • 但以理書 4:3 - 大哉其神蹟、偉哉其奇事、其國永存、其權歷世弗替、○
  • 約伯記 41:1 - 爾能以鉤釣鱷魚、以索制其舌、
  • 約伯記 41:2 - 以繩穿其鼻、以鉤貫其頰乎、
  • 約伯記 41:3 - 彼豈屢求於爾、以甘言語爾乎、
  • 約伯記 41:4 - 豈與爾約、永為爾僕乎、
  • 約伯記 41:5 - 豈可玩之若鳥、為爾幼女繫之乎、
  • 約伯記 41:6 - 漁者之輩、以之為貨乎、能臠其肉、以給商賈乎、
  • 約伯記 41:7 - 豈能以戈矛徧刺其皮、以魚叉徧刺其首乎、
  • 約伯記 41:8 - 爾試以手捫之、念及與鬥、一而不再、
  • 約伯記 41:9 - 捕之乃屬虛妄、見之豈不恇怯、
  • 約伯記 41:10 - 勇猛之士、亦莫之敢攖、然則孰能立於我前乎、
  • 約伯記 41:11 - 誰先施諸我、使我償之、天下所有、皆屬我也、
  • 約伯記 41:12 - 若夫鱷魚之肢體、大力美格、我不能緘默焉、
  • 約伯記 41:13 - 孰能去其外衣、近其兩鰓、
  • 約伯記 41:14 - 孰能啟其口門、其齒環列可畏、
  • 約伯記 41:15 - 其鱗成行、乃其所詡、密若緘封、
  • 約伯記 41:16 - 騈比無間、氣不得入、
  • 約伯記 41:17 - 互相連絡、膠結不分、
  • 約伯記 41:18 - 嚏發有光、目若曙色、
  • 約伯記 41:19 - 口吐爇炬、火星發揚、
  • 約伯記 41:20 - 鼻孔出烟、如釜在蘆火上之沸騰、
  • 約伯記 41:21 - 呼吸燃炭、口吻發燄、
  • 約伯記 41:22 - 頸項有力、在於其前、無不驚躍、
  • 約伯記 41:23 - 其肉比連、堅不可動、
  • 約伯記 41:24 - 心剛如石、堅若底磨、
  • 約伯記 41:25 - 其興起也、英豪畏懼、驚惶失措、
  • 約伯記 41:26 - 人若以刃擊之、乃無益也、擐甲以矛以矢攻之、亦無效也、
  • 約伯記 41:27 - 彼視鐵若草芥、視銅若朽木、
  • 約伯記 41:28 - 矢不能使之遁、視機石為禾稿、
  • 約伯記 41:29 - 視梃為藳、揮戈則笑、
  • 約伯記 41:30 - 其腹之下、利同瓦片、如耙經泥、
  • 約伯記 41:31 - 使淵若沸鼎、使海若調膏之鑊、
  • 約伯記 41:32 - 其游行也、後路皎然、令人視淵、如飄白髮、
  • 約伯記 41:33 - 全地莫與為儔、受造無所畏懼、
  • 約伯記 41:34 - 盱衡高大之類、雄長驕悍之族、
  • 以弗所書 2:7 - 致緣彼所施我儕之慈惠、彰其厚恩於後世焉、
  • 以弗所書 2:8 - 蓋爾以恩得救、由信非由己、乃上帝所賜也、
  • 以弗所書 2:9 - 非由乎行、免人自矜、
  • 以弗所書 2:10 - 蓋我儕乃上帝之工、受造於基督耶穌中、致行善行、乃上帝所預定、使我儕行之者也、○
  • 詩篇 77:11 - 我必述耶和華所行、念其古時異蹟兮、
  • 詩篇 77:12 - 思維其經營、默揣其作為兮、
  • 約伯記 37:7 - 彼封人手、不得操作、俾凡所造、知其作為、
  • 傳道書 3:11 - 彼造諸物、皆適其時、無不美善、置悠久之念於人心、然其所為、自始至終、人莫能測、
  • 以賽亞書 40:12 - 誰掬掌以測海、布指以度天、斗量塵寰、權山衡嶽、
  • 約伯記 38:1 - 耶和華自旋風中、諭約伯曰、
  • 約伯記 38:2 - 孰以無知之詞、晦我意旨乎、
  • 約伯記 38:3 - 束爾腰、如丈夫、我問爾、其答我、
  • 約伯記 38:4 - 我肇基大地時、爾安在、爾有智、則言之、
  • 約伯記 38:5 - 誰定其度、誰引繩於其上、爾必知之、
  • 約伯記 38:6 - 何處置地基、何人立隅石、
  • 約伯記 38:7 - 當時晨星同歌詠、神子咸歡呼、
  • 約伯記 38:8 - 海水洶湧、若出於胎、誰設門以閉之、
  • 約伯記 38:9 - 我以雲為其衣、以幽暗為襁褓、
  • 約伯記 38:10 - 為定界限、而設門楗、
  • 約伯記 38:11 - 曰、爾至此則可、毋得踰越、爾之狂瀾、至此而止、
  • 約伯記 38:12 - 爾自誕生以來、豈曾命定晨光、使黎明知其所乎、
  • 約伯記 38:13 - 俾光燭照四極、驅逐惡人、
  • 約伯記 38:14 - 地面更新、如印印泥、萬物出現、若衣文繡、
  • 約伯記 38:15 - 作惡者流、不得其光、強臂乃折、
  • 約伯記 38:16 - 爾曾入於海泉乎、爾曾行於深淵乎、
  • 約伯記 38:17 - 陰府之戶、曾顯於爾乎、陰翳之門、爾曾見之乎、
  • 約伯記 38:18 - 大地之廣、爾洞悉乎、知則言之、
  • 約伯記 38:19 - 光之居所、何由而至、暗之處所安在、
  • 約伯記 38:20 - 爾能導之至其境乎、爾能識其屋宇之路乎、
  • 約伯記 38:21 - 爾既生於其時、而年又高、必知之矣、
  • 約伯記 38:22 - 爾曾入雪庫、見雹倉乎、
  • 約伯記 38:23 - 乃我存貯、以備降災、以待戰爭之日、
  • 約伯記 38:24 - 輝光何由四射、東風何由布地、
  • 約伯記 38:25 - 誰為雨水開渠、誰為雷電備路、
  • 約伯記 38:26 - 使雨降於無人之處、雨於空曠之野、
  • 約伯記 38:27 - 霑足荒田、滋殖草萊、
  • 約伯記 38:28 - 雨豈有父、露珠誰生、
  • 約伯記 38:29 - 冰出何胎、天霜誰育、
  • 約伯記 38:30 - 水結如石、淵面凝冱、
  • 約伯記 38:31 - 爾能繫昴之結、解參之帶乎、
  • 約伯記 38:32 - 爾能循時引十二宮、導北斗及其從星乎、
  • 約伯記 38:33 - 爾知天之常經、能立其主權於地乎、
  • 約伯記 38:34 - 爾能呼雲、使霖雨沛於爾身乎、
  • 約伯記 38:35 - 爾能遣電、俾應之曰、我在此乎、
  • 約伯記 38:36 - 誰置明哲於密雲、誰畀聰慧於流星、
  • 約伯記 38:37 - 誰能以智核雲之數、誰能傾天之瓴、
  • 約伯記 38:38 - 使土成泥、使塊膠結、
  • 約伯記 38:39 - 牝獅稚獅、伏於窟穴、藏於叢林、爾能為之覓食、以充其飢乎、
  • 約伯記 38:41 - 鴉雛乏食、飛翔還往、向上帝哀鳴、孰予之食乎、
  • 詩篇 107:43 - 智者注意斯事、思念耶和華之慈惠兮、
  • 羅馬書 1:28 - 彼知識中既不願有上帝、上帝遂任其喪心、行非宜之行、
  • 約伯記 9:10 - 行大事不可測、行奇事不勝數、
  • 約伯記 5:9 - 彼行大事不可測、行奇事不勝數、
  • 耶利米書 32:17 - 主耶和華歟、爾以巨能奮臂、肇造天地、無一不能為之事、
  • 耶利米書 32:18 - 爾施慈惠於億兆、以父之罪、報及其子之身、惟皇全能之上帝、厥名萬軍之耶和華、
  • 耶利米書 32:19 - 經綸維大、作為有能、爾目洞察世人之道、按其所由之途、所結之果、而加報施、
  • 彼得前書 1:10 - 斯救也、諸先知預言將臨於爾之恩者、且探索而研究之、
  • 彼得前書 1:11 - 乃考基督之神在其衷者、預證基督受苦、而後得榮、所指何時、何如時、
  • 彼得前書 1:12 - 彼得啟示、非為己、乃為爾曹而役斯事、即今宣福音者、賴自天所遣之聖神、告爾此事也、天使亦欲詳察之、○
  • 詩篇 92:4 - 耶和華歟、爾以所為、使我悅懌、我因爾手所作、而歡呼兮、
  • 詩篇 92:5 - 耶和華歟、爾經營何其大、爾意綦深兮、
  • 箴言 18:1 - 異於眾者、獨求己欲、妄敵真智、
  • 箴言 18:2 - 蠢者不欲明哲、惟願彰其心意、
  • 箴言 17:16 - 蠢者既無知、何為執金以市智、
  • 箴言 24:14 - 爾心之於智慧、亦當視為若是、如爾得之、必有賞賚、不至絕望、
  • 以弗所書 1:19 - 且於我諸信者、其能之浩大何如、乃依其能力運行於基督中、即起之於死、使坐其右於天、
  • 詩篇 139:14 - 我必稱謝爾、因我受造奧妙可駭、爾之經綸奇異、我心深知兮、
  • 詩篇 104:24 - 耶和華歟、爾之造作何其多、皆以智慧而成、寰宇充爾財物兮、
  • 詩篇 143:5 - 我追憶昔日、思爾經綸、默念爾手所為兮、
圣经
资源
计划
奉献