Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
111:1 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Praise the Lord! I will praise the Lord with my whole heart, In the assembly of the upright and in the congregation.
  • 新标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中,并公会中, 一心称谢耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈利路亚! 我要在正直人的大会和会众中 一心称谢耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈利路亚! 我要在正直人的大会和会众中 一心称谢耶和华。
  • 当代译本 - 你们要赞美耶和华! 在正直人的大会及会众中, 我要全心称谢耶和华。
  • 圣经新译本 - 你们要赞美耶和华。 在正直人的议会中和大会里, 我要全心称谢耶和华。
  • 中文标准译本 - 哈利路亚! 在正直人的聚会和集会中, 我要全心称谢耶和华。
  • 现代标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中,并公会中, 一心称谢耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中, 并公会中, 一心称谢耶和华。
  • New International Version - Praise the Lord. I will extol the Lord with all my heart in the council of the upright and in the assembly.
  • New International Reader's Version - Praise the Lord. I will praise the Lord with all my heart. I will praise him where honest people gather for worship.
  • English Standard Version - Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation.
  • New Living Translation - Praise the Lord! I will thank the Lord with all my heart as I meet with his godly people.
  • The Message - Hallelujah! I give thanks to God with everything I’ve got— Wherever good people gather, and in the congregation. God’s works are so great, worth A lifetime of study—endless enjoyment! Splendor and beauty mark his craft; His generosity never gives out. His miracles are his memorial— This God of Grace, this God of Love. He gave food to those who fear him, He remembered to keep his ancient promise. He proved to his people that he could do what he said: Hand them the nations on a platter—a gift! He manufactures truth and justice; All his products are guaranteed to last— Never out-of-date, never obsolete, rust-proof. All that he makes and does is honest and true: He paid the ransom for his people, He ordered his Covenant kept forever. He’s so personal and holy, worthy of our respect. The good life begins in the fear of God— Do that and you’ll know the blessing of God. His Hallelujah lasts forever!
  • Christian Standard Bible - Hallelujah! I will praise the Lord with all my heart in the assembly of the upright and in the congregation.
  • New American Standard Bible - Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with all my heart, In the company of the upright and in the assembly.
  • Amplified Bible - Praise the Lord! (Hallelujah!) I will give thanks to the Lord with all my heart, In the company of the upright and in the congregation.
  • American Standard Version - Praise ye Jehovah. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart, In the council of the upright, and in the congregation.
  • King James Version - Praise ye the Lord. I will praise the Lord with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
  • New English Translation - Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the assembly of the godly and the congregation.
  • World English Bible - Praise Yah! I will give thanks to Yahweh with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
  • 新標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 我要在正直人的大會中,並公會中, 一心稱謝耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈利路亞! 我要在正直人的大會和會眾中 一心稱謝耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈利路亞! 我要在正直人的大會和會眾中 一心稱謝耶和華。
  • 當代譯本 - 你們要讚美耶和華! 在正直人的大會及會眾中, 我要全心稱謝耶和華。
  • 聖經新譯本 - 你們要讚美耶和華。 在正直人的議會中和大會裡, 我要全心稱謝耶和華。
  • 呂振中譯本 - 哈利路亞 ! 我要全心 全意 地稱謝永恆主, 在正直人的密契中、 在 公會中、 稱謝他 。
  • 中文標準譯本 - 哈利路亞! 在正直人的聚會和集會中, 我要全心稱謝耶和華。
  • 現代標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 我要在正直人的大會中,並公會中, 一心稱謝耶和華。
  • 文理和合譯本 - 爾其頌美耶和華、我於正人之議場、眾人之公會、一心稱謝耶和華兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹必頌耶和華、我將入義人之會、盡心頌美之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 阿勒盧亞、我在眾正直人中並在會中、一心稱頌主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心感大德。歌誦聖會中。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Álef Alabaré al Señor con todo el corazón Bet en la asamblea, en compañía de los rectos. Guímel
  • 현대인의 성경 - 여호와를 찬양하라! 내가 여호와의 백성이 모인 자리에서 진심으로 그에게 감사하리라.
  • Новый Русский Перевод - Аллилуйя! Блажен человек, боящийся Господа, получающий большое наслаждение от Его повелений.
  • Восточный перевод - Благословен человек, боящийся Вечного, кому в радость исполнять Его повеления.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен человек, боящийся Вечного, кому в радость исполнять Его повеления.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен человек, боящийся Вечного, кому в радость исполнять Его повеления.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez l’Eternel  ! Je mettrai tout mon cœur ╵à louer l’Eternel dans l’assemblée, ╵dans le conseil des justes.
  • リビングバイブル - ハレルヤ。 私がどれほど主に感謝しているか、 人々に知ってほしいと思います。 感謝を忘れない人たちよ、 さあいっしょに、主のなさった数々の奇跡を 思い巡らしましょう。
  • Nova Versão Internacional - Aleluia! Darei graças ao Senhor de todo o coração na reunião da congregação dos justos.
  • Hoffnung für alle - Halleluja – lobt den Herrn! Von ganzem Herzen will ich dem Herrn danken vor allen, die aufrichtig mit ihm leben – ja, vor der ganzen Gemeinde!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Con sẽ hết lòng tạ ơn Chúa Hằng Hữu, giữa hội chúng và cộng đồng người công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าจะเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าหมดหัวใจ ในที่ประชุมของผู้ชอบธรรมและในที่ชุมนุม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ขอบคุณพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ​ของ​ข้าพเจ้า ใน​สภา​อัน​เป็น​ที่​ประชุม​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
交叉引用
  • 2 Chronicles 20:26 - And on the fourth day they assembled in the Valley of Berachah, for there they blessed the Lord; therefore the name of that place was called The Valley of Berachah until this day.
  • 2 Chronicles 20:27 - Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go back to Jerusalem with joy, for the Lord had made them rejoice over their enemies.
  • 2 Chronicles 20:28 - So they came to Jerusalem, with stringed instruments and harps and trumpets, to the house of the Lord.
  • Psalms 103:1 - Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!
  • Psalms 106:1 - Praise the Lord! Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
  • Psalms 9:1 - I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
  • Psalms 107:32 - Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
  • Psalms 108:3 - I will praise You, O Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.
  • Psalms 106:48 - Blessed be the Lord God of Israel From everlasting to everlasting! And let all the people say, “Amen!” Praise the Lord!
  • Psalms 22:25 - My praise shall be of You in the great assembly; I will pay My vows before those who fear Him.
  • 2 Chronicles 6:3 - Then the king turned around and blessed the whole assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
  • 2 Chronicles 6:4 - And he said: “Blessed be the Lord God of Israel, who has fulfilled with His hands what He spoke with His mouth to my father David, saying,
  • Psalms 109:30 - I will greatly praise the Lord with my mouth; Yes, I will praise Him among the multitude.
  • Psalms 89:7 - God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.
  • Psalms 35:18 - I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
  • Psalms 40:9 - I have proclaimed the good news of righteousness In the great assembly; Indeed, I do not restrain my lips, O Lord, You Yourself know.
  • Psalms 40:10 - I have not hidden Your righteousness within my heart; I have declared Your faithfulness and Your salvation; I have not concealed Your lovingkindness and Your truth From the great assembly.
  • Psalms 89:5 - And the heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
  • 1 Chronicles 29:10 - Therefore David blessed the Lord before all the assembly; and David said: “Blessed are You, Lord God of Israel, our Father, forever and ever.
  • 1 Chronicles 29:11 - Yours, O Lord, is the greatness, The power and the glory, The victory and the majesty; For all that is in heaven and in earth is Yours; Yours is the kingdom, O Lord, And You are exalted as head over all.
  • 1 Chronicles 29:12 - Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all.
  • 1 Chronicles 29:13 - “Now therefore, our God, We thank You And praise Your glorious name.
  • 1 Chronicles 29:14 - But who am I, and who are my people, That we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, And of Your own we have given You.
  • 1 Chronicles 29:15 - For we are aliens and pilgrims before You, As were all our fathers; Our days on earth are as a shadow, And without hope.
  • 1 Chronicles 29:16 - “O Lord our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is from Your hand, and is all Your own.
  • 1 Chronicles 29:17 - I know also, my God, that You test the heart and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now with joy I have seen Your people, who are present here to offer willingly to You.
  • 1 Chronicles 29:18 - O Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this forever in the intent of the thoughts of the heart of Your people, and fix their heart toward You.
  • 1 Chronicles 29:19 - And give my son Solomon a loyal heart to keep Your commandments and Your testimonies and Your statutes, to do all these things, and to build the temple for which I have made provision.”
  • 1 Chronicles 29:20 - Then David said to all the assembly, “Now bless the Lord your God.” So all the assembly blessed the Lord God of their fathers, and bowed their heads and prostrated themselves before the Lord and the king.
  • Psalms 149:1 - Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the assembly of saints.
  • Psalms 138:1 - I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Praise the Lord! I will praise the Lord with my whole heart, In the assembly of the upright and in the congregation.
  • 新标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中,并公会中, 一心称谢耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈利路亚! 我要在正直人的大会和会众中 一心称谢耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈利路亚! 我要在正直人的大会和会众中 一心称谢耶和华。
  • 当代译本 - 你们要赞美耶和华! 在正直人的大会及会众中, 我要全心称谢耶和华。
  • 圣经新译本 - 你们要赞美耶和华。 在正直人的议会中和大会里, 我要全心称谢耶和华。
  • 中文标准译本 - 哈利路亚! 在正直人的聚会和集会中, 我要全心称谢耶和华。
  • 现代标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中,并公会中, 一心称谢耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中, 并公会中, 一心称谢耶和华。
  • New International Version - Praise the Lord. I will extol the Lord with all my heart in the council of the upright and in the assembly.
  • New International Reader's Version - Praise the Lord. I will praise the Lord with all my heart. I will praise him where honest people gather for worship.
  • English Standard Version - Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation.
  • New Living Translation - Praise the Lord! I will thank the Lord with all my heart as I meet with his godly people.
  • The Message - Hallelujah! I give thanks to God with everything I’ve got— Wherever good people gather, and in the congregation. God’s works are so great, worth A lifetime of study—endless enjoyment! Splendor and beauty mark his craft; His generosity never gives out. His miracles are his memorial— This God of Grace, this God of Love. He gave food to those who fear him, He remembered to keep his ancient promise. He proved to his people that he could do what he said: Hand them the nations on a platter—a gift! He manufactures truth and justice; All his products are guaranteed to last— Never out-of-date, never obsolete, rust-proof. All that he makes and does is honest and true: He paid the ransom for his people, He ordered his Covenant kept forever. He’s so personal and holy, worthy of our respect. The good life begins in the fear of God— Do that and you’ll know the blessing of God. His Hallelujah lasts forever!
  • Christian Standard Bible - Hallelujah! I will praise the Lord with all my heart in the assembly of the upright and in the congregation.
  • New American Standard Bible - Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with all my heart, In the company of the upright and in the assembly.
  • Amplified Bible - Praise the Lord! (Hallelujah!) I will give thanks to the Lord with all my heart, In the company of the upright and in the congregation.
  • American Standard Version - Praise ye Jehovah. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart, In the council of the upright, and in the congregation.
  • King James Version - Praise ye the Lord. I will praise the Lord with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
  • New English Translation - Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the assembly of the godly and the congregation.
  • World English Bible - Praise Yah! I will give thanks to Yahweh with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
  • 新標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 我要在正直人的大會中,並公會中, 一心稱謝耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈利路亞! 我要在正直人的大會和會眾中 一心稱謝耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈利路亞! 我要在正直人的大會和會眾中 一心稱謝耶和華。
  • 當代譯本 - 你們要讚美耶和華! 在正直人的大會及會眾中, 我要全心稱謝耶和華。
  • 聖經新譯本 - 你們要讚美耶和華。 在正直人的議會中和大會裡, 我要全心稱謝耶和華。
  • 呂振中譯本 - 哈利路亞 ! 我要全心 全意 地稱謝永恆主, 在正直人的密契中、 在 公會中、 稱謝他 。
  • 中文標準譯本 - 哈利路亞! 在正直人的聚會和集會中, 我要全心稱謝耶和華。
  • 現代標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 我要在正直人的大會中,並公會中, 一心稱謝耶和華。
  • 文理和合譯本 - 爾其頌美耶和華、我於正人之議場、眾人之公會、一心稱謝耶和華兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹必頌耶和華、我將入義人之會、盡心頌美之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 阿勒盧亞、我在眾正直人中並在會中、一心稱頌主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心感大德。歌誦聖會中。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Álef Alabaré al Señor con todo el corazón Bet en la asamblea, en compañía de los rectos. Guímel
  • 현대인의 성경 - 여호와를 찬양하라! 내가 여호와의 백성이 모인 자리에서 진심으로 그에게 감사하리라.
  • Новый Русский Перевод - Аллилуйя! Блажен человек, боящийся Господа, получающий большое наслаждение от Его повелений.
  • Восточный перевод - Благословен человек, боящийся Вечного, кому в радость исполнять Его повеления.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен человек, боящийся Вечного, кому в радость исполнять Его повеления.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен человек, боящийся Вечного, кому в радость исполнять Его повеления.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez l’Eternel  ! Je mettrai tout mon cœur ╵à louer l’Eternel dans l’assemblée, ╵dans le conseil des justes.
  • リビングバイブル - ハレルヤ。 私がどれほど主に感謝しているか、 人々に知ってほしいと思います。 感謝を忘れない人たちよ、 さあいっしょに、主のなさった数々の奇跡を 思い巡らしましょう。
  • Nova Versão Internacional - Aleluia! Darei graças ao Senhor de todo o coração na reunião da congregação dos justos.
  • Hoffnung für alle - Halleluja – lobt den Herrn! Von ganzem Herzen will ich dem Herrn danken vor allen, die aufrichtig mit ihm leben – ja, vor der ganzen Gemeinde!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Con sẽ hết lòng tạ ơn Chúa Hằng Hữu, giữa hội chúng và cộng đồng người công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าจะเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าหมดหัวใจ ในที่ประชุมของผู้ชอบธรรมและในที่ชุมนุม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ขอบคุณพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ​ของ​ข้าพเจ้า ใน​สภา​อัน​เป็น​ที่​ประชุม​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • 2 Chronicles 20:26 - And on the fourth day they assembled in the Valley of Berachah, for there they blessed the Lord; therefore the name of that place was called The Valley of Berachah until this day.
  • 2 Chronicles 20:27 - Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go back to Jerusalem with joy, for the Lord had made them rejoice over their enemies.
  • 2 Chronicles 20:28 - So they came to Jerusalem, with stringed instruments and harps and trumpets, to the house of the Lord.
  • Psalms 103:1 - Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!
  • Psalms 106:1 - Praise the Lord! Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
  • Psalms 9:1 - I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
  • Psalms 107:32 - Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
  • Psalms 108:3 - I will praise You, O Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.
  • Psalms 106:48 - Blessed be the Lord God of Israel From everlasting to everlasting! And let all the people say, “Amen!” Praise the Lord!
  • Psalms 22:25 - My praise shall be of You in the great assembly; I will pay My vows before those who fear Him.
  • 2 Chronicles 6:3 - Then the king turned around and blessed the whole assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
  • 2 Chronicles 6:4 - And he said: “Blessed be the Lord God of Israel, who has fulfilled with His hands what He spoke with His mouth to my father David, saying,
  • Psalms 109:30 - I will greatly praise the Lord with my mouth; Yes, I will praise Him among the multitude.
  • Psalms 89:7 - God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.
  • Psalms 35:18 - I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
  • Psalms 40:9 - I have proclaimed the good news of righteousness In the great assembly; Indeed, I do not restrain my lips, O Lord, You Yourself know.
  • Psalms 40:10 - I have not hidden Your righteousness within my heart; I have declared Your faithfulness and Your salvation; I have not concealed Your lovingkindness and Your truth From the great assembly.
  • Psalms 89:5 - And the heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
  • 1 Chronicles 29:10 - Therefore David blessed the Lord before all the assembly; and David said: “Blessed are You, Lord God of Israel, our Father, forever and ever.
  • 1 Chronicles 29:11 - Yours, O Lord, is the greatness, The power and the glory, The victory and the majesty; For all that is in heaven and in earth is Yours; Yours is the kingdom, O Lord, And You are exalted as head over all.
  • 1 Chronicles 29:12 - Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all.
  • 1 Chronicles 29:13 - “Now therefore, our God, We thank You And praise Your glorious name.
  • 1 Chronicles 29:14 - But who am I, and who are my people, That we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, And of Your own we have given You.
  • 1 Chronicles 29:15 - For we are aliens and pilgrims before You, As were all our fathers; Our days on earth are as a shadow, And without hope.
  • 1 Chronicles 29:16 - “O Lord our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is from Your hand, and is all Your own.
  • 1 Chronicles 29:17 - I know also, my God, that You test the heart and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now with joy I have seen Your people, who are present here to offer willingly to You.
  • 1 Chronicles 29:18 - O Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this forever in the intent of the thoughts of the heart of Your people, and fix their heart toward You.
  • 1 Chronicles 29:19 - And give my son Solomon a loyal heart to keep Your commandments and Your testimonies and Your statutes, to do all these things, and to build the temple for which I have made provision.”
  • 1 Chronicles 29:20 - Then David said to all the assembly, “Now bless the Lord your God.” So all the assembly blessed the Lord God of their fathers, and bowed their heads and prostrated themselves before the Lord and the king.
  • Psalms 149:1 - Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the assembly of saints.
  • Psalms 138:1 - I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.
圣经
资源
计划
奉献