Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
110:5 CARS-A
逐节对照
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.
  • 新标点和合本 - 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
  • 当代译本 - 主在你右边保护你, 祂发怒的时候,必毁灭列王。
  • 圣经新译本 - 主在你右边, 在他发怒的日子,必剿灭列王。
  • 中文标准译本 - 耶和华 在你的右边; 他必在烈怒的日子里击碎君王们。
  • 现代标点和合本 - 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
  • 和合本(拼音版) - 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
  • New International Version - The Lord is at your right hand ; he will crush kings on the day of his wrath.
  • New International Reader's Version - The Lord is at your right hand. He will crush kings on the day when he is angry.
  • English Standard Version - The Lord is at your right hand; he will shatter kings on the day of his wrath.
  • New Living Translation - The Lord stands at your right hand to protect you. He will strike down many kings when his anger erupts.
  • Christian Standard Bible - The Lord is at your right hand; he will crush kings on the day of his anger.
  • New American Standard Bible - The Lord is at Your right hand; He will shatter kings in the day of His wrath.
  • New King James Version - The Lord is at Your right hand; He shall execute kings in the day of His wrath.
  • Amplified Bible - The Lord is at Your right hand, He will crush kings in the day of His wrath.
  • American Standard Version - The Lord at thy right hand Will strike through kings in the day of his wrath.
  • King James Version - The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
  • New English Translation - O sovereign Lord, at your right hand he strikes down kings in the day he unleashes his anger.
  • World English Bible - The Lord is at your right hand. He will crush kings in the day of his wrath.
  • 新標點和合本 - 在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
  • 當代譯本 - 主在你右邊保護你, 祂發怒的時候,必毀滅列王。
  • 聖經新譯本 - 主在你右邊, 在他發怒的日子,必剿滅列王。
  • 呂振中譯本 - 我主 我王 在他 右邊, 當他發怒的日子、他必痛擊列王。
  • 中文標準譯本 - 耶和華 在你的右邊; 他必在烈怒的日子裡擊碎君王們。
  • 現代標點和合本 - 在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
  • 文理和合譯本 - 主在爾右發怒時、必擊破列王兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在爾之右、震怒之日、擊傷列王、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 佑爾之主震霹靂。世之君王被痛擊。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está a tu mano derecha; aplastará a los reyes en el día de su ira.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 주님의 오른편에 계십니다. 그가 분노하시는 날에 세상의 왕들을 쳐서 죽이실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Он дает пищу боящимся Его, вечно помнит Свой завет.
  • Восточный перевод - Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur, à ta droite, va écraser des rois ╵au jour de sa colère.
  • リビングバイブル - 主はあなたのそばにいて、あなたを守られます。 神はご自身の御怒りの日に、 多くの国々の王を打ち倒されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está à tua direita; ele esmagará reis no dia da sua ira.
  • Hoffnung für alle - Gott, der Herr, wird dir zur Seite stehen; am Tag des Gerichts zerschmettert er die feindlichen Herrscher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ngồi bên phải Chúa Hằng Hữu. Ngài sẽ đánh tan các vua trong ngày thịnh nộ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประทับเบื้องขวาของท่าน พระองค์จะทรงบดขยี้กษัตริย์ทั้งหลายในวันแห่งพระพิโรธของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​ท่าน พระ​องค์​จะ​ทำให้​บรรดา​กษัตริย์​แตก​พ่าย​ไป​ใน​วัน​แห่ง​การ​ลงโทษ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Забур 45:4 - пусть воды морские ревут и пенятся, и горы дрожат от их волнения. Пауза
  • Забур 45:5 - Речные потоки радуют город Аллаха , святое жилище Высочайшего.
  • Забур 2:2 - Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Вечного и против Его Помазанника .
  • Забур 2:3 - «Цепи Их разорвём, – говорят. – Оковы Их сбросим!»
  • Забур 2:4 - Восседающий на небесах смеётся, Владыка насмехается над ними.
  • Забур 2:5 - Тогда скажет им во гневе Своём и яростью Своею приведёт их в смятение:
  • Забур 2:6 - «Я поставил Своего Царя над Сионом, Моей святой горой».
  • Езекиил 38:18 - Вот что случится в этот день: когда Гог нападёт на Исраил, Мой пылающий гнев вспыхнет, – возвещает Владыка Вечный. –
  • Езекиил 38:19 - В ревности и пылающем гневе Своём Я возвещаю: в это время в земле Исраила произойдёт страшное землетрясение.
  • Забур 21:8 - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
  • Забур 21:9 - «Он полагался на Вечного, так пусть Вечный избавит его, пусть спасёт, раз он угоден Ему».
  • Забур 2:9 - Сокрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».
  • Забур 2:10 - Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!
  • Забур 2:11 - Служите Вечному со страхом и радуйтесь с трепетом.
  • Забур 2:12 - Преклонитесь перед Сыном , чтобы Он не разгневался, и вы не погибли на вашем пути, потому что гнев Его может вспыхнуть быстро. Благословенны все, кто вверяет Ему себя!
  • Забур 110:1 - Славлю Вечного всем своим сердцем в совете праведных и в собрании народном.
  • Деяния 2:34 - Ведь Давуд не поднимался на небеса, но он сказал: «Вечный сказал моему Повелителю: сядь по правую руку от Меня,
  • Деяния 2:35 - пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим» .
  • Деяния 2:36 - – Поэтому пусть весь дом Исраила будет уверен в том, что Этого Ису, Которого вы распяли, Аллах сделал и Повелителем, и аль-Масихом!
  • Забур 149:7 - чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами,
  • Забур 149:8 - чтобы заковать их царей в цепи и их вельмож – в железные оковы,
  • Забур 149:9 - чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему. Славьте Вечного!
  • Закария 9:9 - Ликуй от всего сердца, дочь Сиона! Кричи от радости, дочь Иерусалима! Вот Царь твой идёт к тебе: торжествующий, победоносный, кроткий, верхом на осле – на ослёнке, сыне ослицы .
  • Закария 9:10 - Он истребит колесницы в Ефраиме и коней боевых в Иерусалиме, и лук боевой будет сломан. Он возвестит мир народам. Его владычество будет от моря до моря и от Евфрата – до краёв земли.
  • Закария 9:13 - Я, как лук, натяну Иудею, а стрелой положу Ефраима. Я подниму твоих сыновей, Сион, против твоих сыновей, Греция , и буду воевать тобой, словно мечом.
  • Закария 9:14 - Тогда явится над ними Вечный, и сверкнёт Его стрела, словно молния. В рог затрубит Владыка Вечный и будет идти в южных бурях.
  • Закария 9:15 - Вечный, Повелитель Сил, их защитит, и они одолеют и истребят пращников. Они напьются крови и будут шуметь, как от вина, наполнятся ею, словно чаши, из которых кропят углы жертвенника.
  • Откровение 20:8 - Они прошли маршем по всей земле и окружили стан народа Аллаха – Его любимый город .
  • Откровение 20:9 - Но с небес сошёл огонь и поглотил их .
  • Откровение 6:15 - Цари земли, высокопоставленные чиновники, полководцы, богатые и власть имущие, рабы и свободные – все попрятались в пещерах и расщелинах гор .
  • Откровение 6:16 - – Упадите на нас, – умоляли они горы и скалы, – спрячьте нас от лица Сидящего на троне и от гнева Ягнёнка!
  • Откровение 6:17 - Наступил великий день Их гнева, и кто может устоять?
  • Марк 16:19 - Когда Повелитель Иса сказал им всё это, Он вознёсся на небеса и сел по правую руку от Аллаха .
  • Забур 68:30 - Я же угнетён и страдаю. Спасение Твоё, Аллах, пусть возвысит меня!
  • Деяния 7:55 - Стефан же, исполненный Святого Духа, поднял глаза к небу и увидел славу Аллаха и Ису, стоящего по правую руку от Аллаха .
  • Деяния 7:56 - – Смотрите, – сказал он, – я вижу открытые небеса и Ниспосланного как Человек . Он стоит по правую руку от Аллаха!
  • Откровение 19:11 - И увидел я раскрытые небеса и Всадника на белом коне. Всадника звали Верный и Истинный . Он справедливо судит и ведёт войну.
  • Откровение 19:12 - Его глаза как пылающий огонь, и на Его голове множество венцов. На Нём написано имя, которого никто не знает, кроме Него Самого .
  • Откровение 19:13 - Он одет в плащ, обагрённый кровью, и имя Его – Слово Аллаха .
  • Откровение 19:14 - За Ним следует небесное войско, всадники на белых конях, одетые в тончайшую льняную одежду, чистую и белую.
  • Откровение 19:15 - Из Его рта выходит острый меч , чтобы поражать им народы. Он правит железным скипетром и топчет в давильне виноград, готовя вино ярости и гнева Бога Сил .
  • Откровение 19:16 - На Его плаще и бедре написано имя: Царь Царей и Владыка Владык.
  • Откровение 19:17 - И я увидел ангела, стоящего на солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: – Сюда! Собирайтесь на великий пир Аллаха!
  • Откровение 19:18 - Вы будете есть тела царей, военачальников, могущественных людей, тела коней и их всадников, тела всех людей, свободных и рабов, малых и великих .
  • Откровение 19:19 - Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией.
  • Откровение 19:20 - И схвачен был зверь и вместе с ним лжепророк, который сотворил от имени зверя знамения и обманул тех, кто получил клеймо зверя и поклонялся его изображению. И тот и другой были брошены заживо в огненное озеро, горящее серой .
  • Откровение 19:21 - Остальные были убиты мечом, выходящим изо рта Всадника на коне, и все птицы досыта наелись их трупами.
  • Откровение 11:18 - Народы разъярились , но сейчас настал черёд Твоего гнева. Настал час суда над мёртвыми, час раздачи наград Твоим рабам пророкам и Твоему святому народу, благоговеющему перед Твоим именем, как малым, так и великим, и час истребления тех, кто истребляет людей на земле.
  • Откровение 17:12 - Десять рогов, которые ты видел, – это десять царей, ещё не получивших своего царства, но вместе со зверем они на один час получат царскую власть .
  • Откровение 17:13 - У них одна общая цель, и они отдадут свою силу и власть зверю.
  • Откровение 17:14 - Они будут сражаться с Ягнёнком, но Ягнёнок одержит над ними победу, потому что Он Владыка владык и Царь царей и с Ним – Его избранные, призванные и верные последователи.
  • Забур 68:14 - А я молюсь Тебе, Вечный, во время Твоего благоволения. По Своей великой милости ответь мне, Аллах, и в верности Твоей спаси меня.
  • Забур 16:8 - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
  • Римлянам 2:5 - Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день гнева Аллаха, когда свершится Его праведный Суд.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.
  • 新标点和合本 - 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
  • 当代译本 - 主在你右边保护你, 祂发怒的时候,必毁灭列王。
  • 圣经新译本 - 主在你右边, 在他发怒的日子,必剿灭列王。
  • 中文标准译本 - 耶和华 在你的右边; 他必在烈怒的日子里击碎君王们。
  • 现代标点和合本 - 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
  • 和合本(拼音版) - 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
  • New International Version - The Lord is at your right hand ; he will crush kings on the day of his wrath.
  • New International Reader's Version - The Lord is at your right hand. He will crush kings on the day when he is angry.
  • English Standard Version - The Lord is at your right hand; he will shatter kings on the day of his wrath.
  • New Living Translation - The Lord stands at your right hand to protect you. He will strike down many kings when his anger erupts.
  • Christian Standard Bible - The Lord is at your right hand; he will crush kings on the day of his anger.
  • New American Standard Bible - The Lord is at Your right hand; He will shatter kings in the day of His wrath.
  • New King James Version - The Lord is at Your right hand; He shall execute kings in the day of His wrath.
  • Amplified Bible - The Lord is at Your right hand, He will crush kings in the day of His wrath.
  • American Standard Version - The Lord at thy right hand Will strike through kings in the day of his wrath.
  • King James Version - The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
  • New English Translation - O sovereign Lord, at your right hand he strikes down kings in the day he unleashes his anger.
  • World English Bible - The Lord is at your right hand. He will crush kings in the day of his wrath.
  • 新標點和合本 - 在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
  • 當代譯本 - 主在你右邊保護你, 祂發怒的時候,必毀滅列王。
  • 聖經新譯本 - 主在你右邊, 在他發怒的日子,必剿滅列王。
  • 呂振中譯本 - 我主 我王 在他 右邊, 當他發怒的日子、他必痛擊列王。
  • 中文標準譯本 - 耶和華 在你的右邊; 他必在烈怒的日子裡擊碎君王們。
  • 現代標點和合本 - 在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
  • 文理和合譯本 - 主在爾右發怒時、必擊破列王兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在爾之右、震怒之日、擊傷列王、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 佑爾之主震霹靂。世之君王被痛擊。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está a tu mano derecha; aplastará a los reyes en el día de su ira.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 주님의 오른편에 계십니다. 그가 분노하시는 날에 세상의 왕들을 쳐서 죽이실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Он дает пищу боящимся Его, вечно помнит Свой завет.
  • Восточный перевод - Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur, à ta droite, va écraser des rois ╵au jour de sa colère.
  • リビングバイブル - 主はあなたのそばにいて、あなたを守られます。 神はご自身の御怒りの日に、 多くの国々の王を打ち倒されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está à tua direita; ele esmagará reis no dia da sua ira.
  • Hoffnung für alle - Gott, der Herr, wird dir zur Seite stehen; am Tag des Gerichts zerschmettert er die feindlichen Herrscher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ngồi bên phải Chúa Hằng Hữu. Ngài sẽ đánh tan các vua trong ngày thịnh nộ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประทับเบื้องขวาของท่าน พระองค์จะทรงบดขยี้กษัตริย์ทั้งหลายในวันแห่งพระพิโรธของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​ท่าน พระ​องค์​จะ​ทำให้​บรรดา​กษัตริย์​แตก​พ่าย​ไป​ใน​วัน​แห่ง​การ​ลงโทษ​ของ​พระ​องค์
  • Забур 45:4 - пусть воды морские ревут и пенятся, и горы дрожат от их волнения. Пауза
  • Забур 45:5 - Речные потоки радуют город Аллаха , святое жилище Высочайшего.
  • Забур 2:2 - Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Вечного и против Его Помазанника .
  • Забур 2:3 - «Цепи Их разорвём, – говорят. – Оковы Их сбросим!»
  • Забур 2:4 - Восседающий на небесах смеётся, Владыка насмехается над ними.
  • Забур 2:5 - Тогда скажет им во гневе Своём и яростью Своею приведёт их в смятение:
  • Забур 2:6 - «Я поставил Своего Царя над Сионом, Моей святой горой».
  • Езекиил 38:18 - Вот что случится в этот день: когда Гог нападёт на Исраил, Мой пылающий гнев вспыхнет, – возвещает Владыка Вечный. –
  • Езекиил 38:19 - В ревности и пылающем гневе Своём Я возвещаю: в это время в земле Исраила произойдёт страшное землетрясение.
  • Забур 21:8 - Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:
  • Забур 21:9 - «Он полагался на Вечного, так пусть Вечный избавит его, пусть спасёт, раз он угоден Ему».
  • Забур 2:9 - Сокрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».
  • Забур 2:10 - Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!
  • Забур 2:11 - Служите Вечному со страхом и радуйтесь с трепетом.
  • Забур 2:12 - Преклонитесь перед Сыном , чтобы Он не разгневался, и вы не погибли на вашем пути, потому что гнев Его может вспыхнуть быстро. Благословенны все, кто вверяет Ему себя!
  • Забур 110:1 - Славлю Вечного всем своим сердцем в совете праведных и в собрании народном.
  • Деяния 2:34 - Ведь Давуд не поднимался на небеса, но он сказал: «Вечный сказал моему Повелителю: сядь по правую руку от Меня,
  • Деяния 2:35 - пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим» .
  • Деяния 2:36 - – Поэтому пусть весь дом Исраила будет уверен в том, что Этого Ису, Которого вы распяли, Аллах сделал и Повелителем, и аль-Масихом!
  • Забур 149:7 - чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами,
  • Забур 149:8 - чтобы заковать их царей в цепи и их вельмож – в железные оковы,
  • Забур 149:9 - чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему. Славьте Вечного!
  • Закария 9:9 - Ликуй от всего сердца, дочь Сиона! Кричи от радости, дочь Иерусалима! Вот Царь твой идёт к тебе: торжествующий, победоносный, кроткий, верхом на осле – на ослёнке, сыне ослицы .
  • Закария 9:10 - Он истребит колесницы в Ефраиме и коней боевых в Иерусалиме, и лук боевой будет сломан. Он возвестит мир народам. Его владычество будет от моря до моря и от Евфрата – до краёв земли.
  • Закария 9:13 - Я, как лук, натяну Иудею, а стрелой положу Ефраима. Я подниму твоих сыновей, Сион, против твоих сыновей, Греция , и буду воевать тобой, словно мечом.
  • Закария 9:14 - Тогда явится над ними Вечный, и сверкнёт Его стрела, словно молния. В рог затрубит Владыка Вечный и будет идти в южных бурях.
  • Закария 9:15 - Вечный, Повелитель Сил, их защитит, и они одолеют и истребят пращников. Они напьются крови и будут шуметь, как от вина, наполнятся ею, словно чаши, из которых кропят углы жертвенника.
  • Откровение 20:8 - Они прошли маршем по всей земле и окружили стан народа Аллаха – Его любимый город .
  • Откровение 20:9 - Но с небес сошёл огонь и поглотил их .
  • Откровение 6:15 - Цари земли, высокопоставленные чиновники, полководцы, богатые и власть имущие, рабы и свободные – все попрятались в пещерах и расщелинах гор .
  • Откровение 6:16 - – Упадите на нас, – умоляли они горы и скалы, – спрячьте нас от лица Сидящего на троне и от гнева Ягнёнка!
  • Откровение 6:17 - Наступил великий день Их гнева, и кто может устоять?
  • Марк 16:19 - Когда Повелитель Иса сказал им всё это, Он вознёсся на небеса и сел по правую руку от Аллаха .
  • Забур 68:30 - Я же угнетён и страдаю. Спасение Твоё, Аллах, пусть возвысит меня!
  • Деяния 7:55 - Стефан же, исполненный Святого Духа, поднял глаза к небу и увидел славу Аллаха и Ису, стоящего по правую руку от Аллаха .
  • Деяния 7:56 - – Смотрите, – сказал он, – я вижу открытые небеса и Ниспосланного как Человек . Он стоит по правую руку от Аллаха!
  • Откровение 19:11 - И увидел я раскрытые небеса и Всадника на белом коне. Всадника звали Верный и Истинный . Он справедливо судит и ведёт войну.
  • Откровение 19:12 - Его глаза как пылающий огонь, и на Его голове множество венцов. На Нём написано имя, которого никто не знает, кроме Него Самого .
  • Откровение 19:13 - Он одет в плащ, обагрённый кровью, и имя Его – Слово Аллаха .
  • Откровение 19:14 - За Ним следует небесное войско, всадники на белых конях, одетые в тончайшую льняную одежду, чистую и белую.
  • Откровение 19:15 - Из Его рта выходит острый меч , чтобы поражать им народы. Он правит железным скипетром и топчет в давильне виноград, готовя вино ярости и гнева Бога Сил .
  • Откровение 19:16 - На Его плаще и бедре написано имя: Царь Царей и Владыка Владык.
  • Откровение 19:17 - И я увидел ангела, стоящего на солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: – Сюда! Собирайтесь на великий пир Аллаха!
  • Откровение 19:18 - Вы будете есть тела царей, военачальников, могущественных людей, тела коней и их всадников, тела всех людей, свободных и рабов, малых и великих .
  • Откровение 19:19 - Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией.
  • Откровение 19:20 - И схвачен был зверь и вместе с ним лжепророк, который сотворил от имени зверя знамения и обманул тех, кто получил клеймо зверя и поклонялся его изображению. И тот и другой были брошены заживо в огненное озеро, горящее серой .
  • Откровение 19:21 - Остальные были убиты мечом, выходящим изо рта Всадника на коне, и все птицы досыта наелись их трупами.
  • Откровение 11:18 - Народы разъярились , но сейчас настал черёд Твоего гнева. Настал час суда над мёртвыми, час раздачи наград Твоим рабам пророкам и Твоему святому народу, благоговеющему перед Твоим именем, как малым, так и великим, и час истребления тех, кто истребляет людей на земле.
  • Откровение 17:12 - Десять рогов, которые ты видел, – это десять царей, ещё не получивших своего царства, но вместе со зверем они на один час получат царскую власть .
  • Откровение 17:13 - У них одна общая цель, и они отдадут свою силу и власть зверю.
  • Откровение 17:14 - Они будут сражаться с Ягнёнком, но Ягнёнок одержит над ними победу, потому что Он Владыка владык и Царь царей и с Ним – Его избранные, призванные и верные последователи.
  • Забур 68:14 - А я молюсь Тебе, Вечный, во время Твоего благоволения. По Своей великой милости ответь мне, Аллах, и в верности Твоей спаси меня.
  • Забур 16:8 - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
  • Римлянам 2:5 - Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день гнева Аллаха, когда свершится Его праведный Суд.
圣经
资源
计划
奉献