逐节对照
- American Standard Version - Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
- 新标点和合本 - 他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的份。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他要向恶人密布罗网, 烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
- 和合本2010(神版-简体) - 他要向恶人密布罗网, 烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
- 当代译本 - 祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上, 用炙热的风惩罚他们。
- 圣经新译本 - 耶和华必使火炭落在恶人身上, 烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。
- 中文标准译本 - 他必向恶人密布网罗 , 火、硫磺、灼热的风是他们杯中的份。
- 现代标点和合本 - 他要向恶人密布网罗, 有烈火、硫磺、热风做他们杯中的份。
- 和合本(拼音版) - 他要向恶人密布网罗, 有烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
- New International Version - On the wicked he will rain fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot.
- New International Reader's Version - He will pour out flaming coals and burning sulfur on those who do what is wrong. A hot and dry wind will destroy them.
- English Standard Version - Let him rain coals on the wicked; fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup.
- New Living Translation - He will rain down blazing coals and burning sulfur on the wicked, punishing them with scorching winds.
- Christian Standard Bible - Let him rain burning coals and sulfur on the wicked; let a scorching wind be the portion in their cup.
- New American Standard Bible - He will rain coals of fire upon the wicked, And brimstone and burning wind will be the portion of their cup.
- New King James Version - Upon the wicked He will rain coals; Fire and brimstone and a burning wind Shall be the portion of their cup.
- Amplified Bible - Upon the wicked (godless) He will rain coals of fire; Fire and brimstone and a dreadful scorching wind will be the portion of their cup [of doom].
- King James Version - Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
- New English Translation - May the Lord rain down burning coals and brimstone on the wicked! A whirlwind is what they deserve!
- World English Bible - On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
- 新標點和合本 - 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要向惡人密佈羅網, 烈火、硫磺、熱風作他們杯中的份。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他要向惡人密佈羅網, 烈火、硫磺、熱風作他們杯中的份。
- 當代譯本 - 祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在惡人身上, 用炙熱的風懲罰他們。
- 聖經新譯本 - 耶和華必使火炭落在惡人身上, 烈火、硫磺和旱風是他們杯中的分。
- 呂振中譯本 - 他必向惡人下炭火跟硫磺雨; 必有焚燒的風做他們杯中的分。
- 中文標準譯本 - 他必向惡人密布網羅 , 火、硫磺、灼熱的風是他們杯中的份。
- 現代標點和合本 - 他要向惡人密布網羅, 有烈火、硫磺、熱風做他們杯中的份。
- 文理和合譯本 - 將布羅網於惡人烈火硫磺炎颷、盈其杯兮、
- 文理委辦譯本 - 電光閃兮硫火降、災飆發兮報施不爽、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主將網羅、烈火、硫磺、熱風、降於惡人之身、此乃惡人當得之報、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢良蒙鍛鍊。所以玉其成。惟彼兇與暴。乃為主所憎。
- Nueva Versión Internacional - Hará llover sobre los malvados ardientes brasas y candente azufre; ¡un viento abrasador será su suerte!
- 현대인의 성경 - 그는 악인들에게 불과 유황을 내려 타는 바람으로 벌하실 것이다.
- Новый Русский Перевод - «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Господь. – Я дам им желанное спасение».
- Восточный перевод - «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
- La Bible du Semeur 2015 - Il fait pleuvoir sur les méchants du charbon , du feu et du soufre. Il les expose au vent brûlant : ╵voilà la part qu’il leur réserve.
- リビングバイブル - 悪者の上に火と硫黄の雨を降らせ、 燃える風で彼らをあぶります。
- Nova Versão Internacional - Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão.
- Hoffnung für alle - Auf die Schuldigen wird er Feuer und Schwefel regnen lassen, und der Glutwind wird sie versengen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giáng trên họ mưa lửa với lưu huỳnh, thiêu đốt họ trong cơn gió cháy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงเทถ่านเพลิง และไฟกำมะถันลงเหนือคนชั่วดั่งห่าฝน และเผาผลาญเขาด้วยลมอันร้อนแรง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จะทำให้ถ่านและกำมะถัน ที่ลุกเป็นเพลิงถั่งโถมลงสู่คนชั่ว ลมร้อนผะผ่าวเป็นส่วนหนึ่งที่เขาจะต้องได้รับ
交叉引用
- Exodus 9:23 - And Moses stretched forth his rod toward heaven: and Jehovah sent thunder and hail, and fire ran down unto the earth; and Jehovah rained hail upon the land of Egypt.
- Exodus 9:24 - So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.
- 1 Samuel 9:23 - And Samuel said unto the cook, Bring the portion which I gave thee, of which I said unto thee, Set it by thee.
- Isaiah 51:17 - Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his wrath; thou hast drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
- Isaiah 24:17 - Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
- Isaiah 24:18 - And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
- Psalms 16:5 - Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
- Jeremiah 25:15 - For thus saith Jehovah, the God of Israel, unto me: Take this cup of the wine of wrath at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
- Jeremiah 25:16 - And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.
- Jeremiah 25:17 - Then took I the cup at Jehovah’s hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me:
- Psalms 105:32 - He gave them hail for rain, And flaming fire in their land.
- Jeremiah 4:11 - At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse;
- Jeremiah 4:12 - a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them.
- Habakkuk 2:16 - Thou art filled with shame, and not glory: drink thou also, and be as one uncircumcised; the cup of Jehovah’s right hand shall come round unto thee, and foul shame shall be upon thy glory.
- Genesis 43:34 - And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin’s mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.
- John 18:11 - Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?
- 1 Samuel 1:4 - And when the day came that Elkanah sacrificed, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
- Isaiah 51:22 - Thus saith thy Lord Jehovah, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thy hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; thou shalt no more drink it again:
- Luke 17:29 - but in the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all:
- Job 27:13 - This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:
- Job 27:14 - If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
- Job 27:15 - Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.
- Job 27:16 - Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
- Job 27:17 - He may prepare it, but the just shall put it on, And the innocent shall divide the silver.
- Job 27:18 - He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
- Job 27:19 - He lieth down rich, but he shall not be gathered to his fathers; He openeth his eyes, and he is not.
- Job 27:20 - Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night.
- Job 27:21 - The east wind carrieth him away, and he departeth; And it sweepeth him out of his place.
- Job 27:22 - For God shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.
- Job 27:23 - Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
- Job 20:23 - When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath upon him, And will rain it upon him while he is eating.
- Ezekiel 13:13 - Therefore thus saith the Lord Jehovah: I will even rend it with a stormy wind in my wrath; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in wrath to consume it.
- Job 18:15 - There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
- Genesis 19:24 - Then Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven;
- Psalms 75:8 - For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth; It is full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
- Ezekiel 38:22 - And with pestilence and with blood will I enter into judgment with him; and I will rain upon him, and upon his hordes, and upon the many peoples that are with him, an overflowing shower, and great hailstones, fire, and brimstone.