Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:4 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - The Lord is in his holy temple; the Lord—his throne is in heaven. His eyes watch; his gaze examines everyone.
  • 新标点和合本 - 耶和华在他的圣殿里; 耶和华的宝座在天上; 他的慧眼察看世人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华在天上的宝座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察验世人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华在天上的宝座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察验世人。
  • 当代译本 - 耶和华在祂的圣殿里, 坐在天上的宝座上, 放眼巡视,察看世人。
  • 圣经新译本 - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的眼睛观看,他的目光察验世人。
  • 中文标准译本 - 耶和华在他的圣殿中, 耶和华在天上的宝座上, 他的眼睛观看,他的眼目察验世人。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的慧眼察看世人。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的慧眼察看世人。
  • New International Version - The Lord is in his holy temple; the Lord is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them.
  • New International Reader's Version - The Lord is in his holy temple. The Lord is on his throne in heaven. He watches everyone on earth. His eyes study them.
  • English Standard Version - The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test the children of man.
  • New Living Translation - But the Lord is in his holy Temple; the Lord still rules from heaven. He watches everyone closely, examining every person on earth.
  • The Message - But God hasn’t moved to the mountains; his holy address hasn’t changed. He’s in charge, as always, his eyes taking everything in, his eyelids Unblinking, examining Adam’s flesh and blood inside and out, not missing a thing. He tests the good and the bad alike; if anyone cheats, God’s outraged. Fail the test and you’re out, out in a hail of firestones, Drinking from a canteen filled with hot desert wind.
  • New American Standard Bible - The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven; His eyes see, His eyelids test the sons of mankind.
  • New King James Version - The Lord is in His holy temple, The Lord’s throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
  • Amplified Bible - The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes see, His eyelids test the children of men.
  • American Standard Version - Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
  • King James Version - The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
  • New English Translation - The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
  • World English Bible - Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
  • 新標點和合本 - 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在他的聖殿裏, 耶和華在天上的寶座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察驗世人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在他的聖殿裏, 耶和華在天上的寶座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察驗世人。
  • 當代譯本 - 耶和華在祂的聖殿裡, 坐在天上的寶座上, 放眼巡視,察看世人。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在他的聖殿裡, 耶和華的寶座在天上, 他的眼睛觀看,他的目光察驗世人。
  • 呂振中譯本 - 永恆主在他的聖殿堂; 永恆主的寶座在天上; 他的眼觀看着 世界 , 他的眼目 察驗着人類。
  • 中文標準譯本 - 耶和華在他的聖殿中, 耶和華在天上的寶座上, 他的眼睛觀看,他的眼目察驗世人。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在他的聖殿裡, 耶和華的寶座在天上, 他的慧眼察看世人。
  • 文理和合譯本 - 耶和華居於聖殿、耶和華之位在天、其目下察世人兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華其位在天兮、居彼聖所、鑒察人民兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在聖殿中、主之寶座在天、主目臨視、主之眼鑒察世人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我答友人言。此語何荒唐。一生恃主得無恙。何必入山去自藏。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está en su santo templo, en los cielos tiene el Señor su trono, y atentamente observa al ser humano; con sus propios ojos lo examina.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 거룩한 성전에 계시고 하늘의 보좌에서 다스리시며 인간을 지켜 보시고 일일이 살피신다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть погубит Господь всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
  • Восточный перевод - Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est dans son saint temple, l’Eternel a son trône au ciel, de ses yeux il observe : il sonde les humains,
  • リビングバイブル - しかし、主は依然として聖なる宮に住み、 天からすべてを支配しておられます。 地上での出来事をことごとく監視しておられます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está no seu santo templo; o Senhor tem o seu trono nos céus. Seus olhos observam; seus olhos examinam os filhos dos homens.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist in seinem heiligen Tempel, er thront im Himmel und herrscht über alles. Er durchschaut alle Menschen, nichts entgeht seinem prüfenden Blick.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ngự trong Đền Thánh; Chúa Hằng Hữu cai trị từ ngôi cao. Chúa quan sát con người, mắt Chúa tra xét chúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตในพระวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับบนบัลลังก์แห่งฟ้าสวรรค์ พระองค์ทรงสังเกตทุกคนบนโลก พระเนตรของพระองค์ทรงตรวจสอบพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ใน​พระ​วิหาร​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​บน​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์​ใน​สวรรค์ พระ​องค์​สังเกต​ดู​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์ สายตา​ของ​พระ​องค์​ตรวจสอบ​ดู​พวก​เขา
交叉引用
  • Hebrews 4:13 - No creature is hidden from him, but all things are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give an account.
  • 2 Thessalonians 2:4 - He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he sits in God’s temple, proclaiming that he himself is God.
  • Jeremiah 17:10 - I, the Lord, examine the mind, I test the heart to give to each according to his way, according to what his actions deserve.
  • Exodus 40:34 - The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Exodus 40:35 - Moses was unable to enter the tent of meeting because the cloud rested on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Zechariah 2:13 - Let all humanity be silent before the Lord, for from his holy dwelling he has roused himself.”
  • Psalms 66:7 - He rules forever by his might; he keeps his eye on the nations. The rebellious should not exalt themselves. Selah
  • Psalms 44:21 - wouldn’t God have found this out, since he knows the secrets of the heart?
  • Micah 1:2 - Listen, all you peoples; pay attention, earth and everyone in it! The Lord God will be a witness against you, the Lord, from his holy temple.
  • 1 Chronicles 17:5 - From the time I brought Israel out of Egypt until today I have not dwelt in a house; instead, I have moved from one tent site to another, and from one tabernacle location to another.
  • Psalms 34:15 - The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their cry for help.
  • Psalms 34:16 - The face of the Lord is set against those who do what is evil, to remove all memory of them from the earth.
  • Psalms 9:11 - Sing to the Lord, who dwells in Zion; proclaim his deeds among the nations.
  • 2 Chronicles 16:9 - For the eyes of the Lord roam throughout the earth to show himself strong for those who are wholeheartedly devoted to him. You have been foolish in this matter. Therefore, you will have wars from now on.”
  • Matthew 23:21 - The one who takes an oath by the temple takes an oath by it and by him who dwells in it.
  • Revelation 4:2 - Immediately I was in the Spirit, and there was a throne in heaven and someone was seated on it.
  • Proverbs 15:3 - The eyes of the Lord are everywhere, observing the wicked and the good.
  • Acts 7:49 - Heaven is my throne, and the earth my footstool. What sort of house will you build for me? says the Lord, or what will be my resting place?
  • Jeremiah 23:24 - Can a person hide in secret places where I cannot see him?”  — the Lord’s declaration. “Do I not fill the heavens and the earth?”  — the Lord’s declaration.
  • Psalms 33:13 - The Lord looks down from heaven; he observes everyone.
  • Psalms 2:4 - The one enthroned in heaven laughs; the Lord ridicules them.
  • Matthew 5:34 - But I tell you, don’t take an oath at all: either by heaven, because it is God’s throne;
  • Habakkuk 2:20 - But the Lord is in his holy temple; let the whole earth be silent in his presence.
  • Isaiah 66:1 - This is what the Lord says: Heaven is my throne, and earth is my footstool. Where could you possibly build a house for me? And where would my resting place be?
  • Psalms 18:6 - I called to the Lord in my distress, and I cried to my God for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
  • Psalms 103:19 - The Lord has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - The Lord is in his holy temple; the Lord—his throne is in heaven. His eyes watch; his gaze examines everyone.
  • 新标点和合本 - 耶和华在他的圣殿里; 耶和华的宝座在天上; 他的慧眼察看世人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华在天上的宝座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察验世人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华在天上的宝座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察验世人。
  • 当代译本 - 耶和华在祂的圣殿里, 坐在天上的宝座上, 放眼巡视,察看世人。
  • 圣经新译本 - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的眼睛观看,他的目光察验世人。
  • 中文标准译本 - 耶和华在他的圣殿中, 耶和华在天上的宝座上, 他的眼睛观看,他的眼目察验世人。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的慧眼察看世人。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的慧眼察看世人。
  • New International Version - The Lord is in his holy temple; the Lord is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them.
  • New International Reader's Version - The Lord is in his holy temple. The Lord is on his throne in heaven. He watches everyone on earth. His eyes study them.
  • English Standard Version - The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test the children of man.
  • New Living Translation - But the Lord is in his holy Temple; the Lord still rules from heaven. He watches everyone closely, examining every person on earth.
  • The Message - But God hasn’t moved to the mountains; his holy address hasn’t changed. He’s in charge, as always, his eyes taking everything in, his eyelids Unblinking, examining Adam’s flesh and blood inside and out, not missing a thing. He tests the good and the bad alike; if anyone cheats, God’s outraged. Fail the test and you’re out, out in a hail of firestones, Drinking from a canteen filled with hot desert wind.
  • New American Standard Bible - The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven; His eyes see, His eyelids test the sons of mankind.
  • New King James Version - The Lord is in His holy temple, The Lord’s throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
  • Amplified Bible - The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes see, His eyelids test the children of men.
  • American Standard Version - Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
  • King James Version - The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
  • New English Translation - The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
  • World English Bible - Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
  • 新標點和合本 - 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在他的聖殿裏, 耶和華在天上的寶座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察驗世人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在他的聖殿裏, 耶和華在天上的寶座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察驗世人。
  • 當代譯本 - 耶和華在祂的聖殿裡, 坐在天上的寶座上, 放眼巡視,察看世人。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在他的聖殿裡, 耶和華的寶座在天上, 他的眼睛觀看,他的目光察驗世人。
  • 呂振中譯本 - 永恆主在他的聖殿堂; 永恆主的寶座在天上; 他的眼觀看着 世界 , 他的眼目 察驗着人類。
  • 中文標準譯本 - 耶和華在他的聖殿中, 耶和華在天上的寶座上, 他的眼睛觀看,他的眼目察驗世人。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在他的聖殿裡, 耶和華的寶座在天上, 他的慧眼察看世人。
  • 文理和合譯本 - 耶和華居於聖殿、耶和華之位在天、其目下察世人兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華其位在天兮、居彼聖所、鑒察人民兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在聖殿中、主之寶座在天、主目臨視、主之眼鑒察世人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我答友人言。此語何荒唐。一生恃主得無恙。何必入山去自藏。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está en su santo templo, en los cielos tiene el Señor su trono, y atentamente observa al ser humano; con sus propios ojos lo examina.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 거룩한 성전에 계시고 하늘의 보좌에서 다스리시며 인간을 지켜 보시고 일일이 살피신다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть погубит Господь всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
  • Восточный перевод - Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est dans son saint temple, l’Eternel a son trône au ciel, de ses yeux il observe : il sonde les humains,
  • リビングバイブル - しかし、主は依然として聖なる宮に住み、 天からすべてを支配しておられます。 地上での出来事をことごとく監視しておられます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está no seu santo templo; o Senhor tem o seu trono nos céus. Seus olhos observam; seus olhos examinam os filhos dos homens.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist in seinem heiligen Tempel, er thront im Himmel und herrscht über alles. Er durchschaut alle Menschen, nichts entgeht seinem prüfenden Blick.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ngự trong Đền Thánh; Chúa Hằng Hữu cai trị từ ngôi cao. Chúa quan sát con người, mắt Chúa tra xét chúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตในพระวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับบนบัลลังก์แห่งฟ้าสวรรค์ พระองค์ทรงสังเกตทุกคนบนโลก พระเนตรของพระองค์ทรงตรวจสอบพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ใน​พระ​วิหาร​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​บน​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์​ใน​สวรรค์ พระ​องค์​สังเกต​ดู​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์ สายตา​ของ​พระ​องค์​ตรวจสอบ​ดู​พวก​เขา
  • Hebrews 4:13 - No creature is hidden from him, but all things are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give an account.
  • 2 Thessalonians 2:4 - He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he sits in God’s temple, proclaiming that he himself is God.
  • Jeremiah 17:10 - I, the Lord, examine the mind, I test the heart to give to each according to his way, according to what his actions deserve.
  • Exodus 40:34 - The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Exodus 40:35 - Moses was unable to enter the tent of meeting because the cloud rested on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Zechariah 2:13 - Let all humanity be silent before the Lord, for from his holy dwelling he has roused himself.”
  • Psalms 66:7 - He rules forever by his might; he keeps his eye on the nations. The rebellious should not exalt themselves. Selah
  • Psalms 44:21 - wouldn’t God have found this out, since he knows the secrets of the heart?
  • Micah 1:2 - Listen, all you peoples; pay attention, earth and everyone in it! The Lord God will be a witness against you, the Lord, from his holy temple.
  • 1 Chronicles 17:5 - From the time I brought Israel out of Egypt until today I have not dwelt in a house; instead, I have moved from one tent site to another, and from one tabernacle location to another.
  • Psalms 34:15 - The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their cry for help.
  • Psalms 34:16 - The face of the Lord is set against those who do what is evil, to remove all memory of them from the earth.
  • Psalms 9:11 - Sing to the Lord, who dwells in Zion; proclaim his deeds among the nations.
  • 2 Chronicles 16:9 - For the eyes of the Lord roam throughout the earth to show himself strong for those who are wholeheartedly devoted to him. You have been foolish in this matter. Therefore, you will have wars from now on.”
  • Matthew 23:21 - The one who takes an oath by the temple takes an oath by it and by him who dwells in it.
  • Revelation 4:2 - Immediately I was in the Spirit, and there was a throne in heaven and someone was seated on it.
  • Proverbs 15:3 - The eyes of the Lord are everywhere, observing the wicked and the good.
  • Acts 7:49 - Heaven is my throne, and the earth my footstool. What sort of house will you build for me? says the Lord, or what will be my resting place?
  • Jeremiah 23:24 - Can a person hide in secret places where I cannot see him?”  — the Lord’s declaration. “Do I not fill the heavens and the earth?”  — the Lord’s declaration.
  • Psalms 33:13 - The Lord looks down from heaven; he observes everyone.
  • Psalms 2:4 - The one enthroned in heaven laughs; the Lord ridicules them.
  • Matthew 5:34 - But I tell you, don’t take an oath at all: either by heaven, because it is God’s throne;
  • Habakkuk 2:20 - But the Lord is in his holy temple; let the whole earth be silent in his presence.
  • Isaiah 66:1 - This is what the Lord says: Heaven is my throne, and earth is my footstool. Where could you possibly build a house for me? And where would my resting place be?
  • Psalms 18:6 - I called to the Lord in my distress, and I cried to my God for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
  • Psalms 103:19 - The Lord has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
圣经
资源
计划
奉献