Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
109:3 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​กล่าว​ด้วย​ความ​เกลียด​ชัง​รอบ​ข้าง​ข้าพเจ้า และ​โจมตี​ข้าพเจ้า​โดย​ไร้​สาเหตุ
  • 新标点和合本 - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
  • 当代译本 - 他们对我恶语相向, 无缘无故地攻击我。
  • 圣经新译本 - 他们说毒恨的话围攻我, 无缘无故攻击我。
  • 中文标准译本 - 用仇恨的话语围攻我, 又无故与我争战;
  • 现代标点和合本 - 他们围绕我说怨恨的话, 又无故地攻打我。
  • 和合本(拼音版) - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
  • New International Version - With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
  • New International Reader's Version - They gather all around me with their words of hatred. They attack me without any reason.
  • English Standard Version - They encircle me with words of hate, and attack me without cause.
  • New Living Translation - They surround me with hateful words and fight against me for no reason.
  • Christian Standard Bible - They surround me with hateful words and attack me without cause.
  • New American Standard Bible - They have also surrounded me with words of hatred, And have fought against me without cause.
  • New King James Version - They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.
  • Amplified Bible - They have also surrounded me with words of hatred, And have fought against me without a cause.
  • American Standard Version - They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
  • King James Version - They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
  • New English Translation - They surround me and say hateful things; they attack me for no reason.
  • World English Bible - They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
  • 新標點和合本 - 他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
  • 當代譯本 - 他們對我惡語相向, 無緣無故地攻擊我。
  • 聖經新譯本 - 他們說毒恨的話圍攻我, 無緣無故攻擊我。
  • 呂振中譯本 - 用怨恨的話圍繞着我, 無緣無故地攻打我。
  • 中文標準譯本 - 用仇恨的話語圍攻我, 又無故與我爭戰;
  • 現代標點和合本 - 他們圍繞我說怨恨的話, 又無故地攻打我。
  • 文理和合譯本 - 以憾恨之言環我、無端攻我兮、
  • 文理委辦譯本 - 四方之人、謠諑叢興、環而攻予、出於無因兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 圍繞我出怨言、無故攻擊我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惡言紛相加。無故肆抨擊。
  • Nueva Versión Internacional - con expresiones de odio me acosan, y sin razón alguna me atacan.
  • 현대인의 성경 - 이유 없이 나를 미워하고 공격합니다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Твой народ добровольно пойдет за Тобой на битву, облаченный в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
  • Восточный перевод - В тот день Твой народ добровольно пойдёт за Тобой на битву, облачённый в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Твой народ добровольно пойдёт за Тобой на битву, облачённый в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Твой народ добровольно пойдёт за Тобой на битву, облачённый в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils m’entourent de paroles ╵que la haine inspire. Sans cause, ils me font la guerre.
  • リビングバイブル - 理由もないのに私を憎み、 攻めかかって来るのです。
  • Nova Versão Internacional - Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
  • Hoffnung für alle - Sie bedrängen mich mit hasserfüllten Worten und bekämpfen mich ohne jeden Grund.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phủ đầu con với những câu thù hận, đả kích và sỉ nhục con vô cớ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารุมด่าข้าพระองค์ด้วยถ้อยคำเกลียดชัง โจมตีข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ
交叉引用
  • สดุดี 88:17 - ดั่ง​มี​น้ำ​อยู่​ล้อม​รอบ​ตัว​ข้าพเจ้า​ตลอด​วัน​เวลา มัน​ท่วม​เสีย​จน​มิด​หัว​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 17:11 - เขา​ตาม​หา​ข้าพเจ้า​จน​พบ และ​บัดนี้​ก็​ได้​ล้อม​ข้าพเจ้า​ไว้ หมาย​จะ​เหยียบ​ให้​ติด​ดิน
  • สดุดี 35:20 - เพราะ​พวก​เขา​ไม่​พูด​เรื่อง​ที่​ทำ​ให้​เกิด​ความ​สงบ​สุข แต่​เป็น​เรื่อง​ต่อต้าน​คน​ที่​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​ใน​แผ่นดิน พวก​เขา​ปั้น​เรื่อง​เพื่อ​หลอก​ลวง​คน
  • 1 ซามูเอล 26:18 - และ​ดาวิด​พูด​ต่อ​ว่า “เหตุใด​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​จึง​ไล่​ตาม​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน ข้าพเจ้า​กระทำ​สิ่งใด​หรือ ข้าพเจ้า​กระทำ​ผิด​เรื่อง​อะไร
  • ยอห์น 15:24 - ถ้า​เรา​ไม่​ได้​กระทำ​สิ่ง​ต่างๆ ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​เคย​ทำ​ใน​หมู่​เขา พวก​เขา​ก็​จะ​ไม่​มี​บาป แต่​บัดนี้​เขา​เหล่า​นั้น​ได้​เห็น​และ​เกลียดชัง​ทั้ง​เรา​และ​พระ​บิดา​ของ​เรา
  • ยอห์น 15:25 - เพื่อ​ให้​เป็น​ไป​ตาม​ที่​เขียน​ไว้​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พวก​เขา​ว่า ‘พวก​เขา​เกลียดชัง​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร้​สาเหตุ’
  • 2 ซามูเอล 15:12 - ใน​ขณะ​ที่​อับซาโลม​กำลัง​มอบ​ของ​ถวาย เขา​ให้​คน​ไป​ตาม​อาหิโธเฟล​ชาว​กิโลห์​ผู้​ปรึกษา​ของ​ดาวิด ให้​มา​จาก​กิโลห์​เมือง​ของ​เขา และ​แผนการ​ร้าย​ที่​คบคิด​ก็​แข็งกร้าว​ยิ่ง​ขึ้น บรรดา​คน​ที่​เห็น​ชอบ​ด้วย​กับ​อับซาโลม​ก็​เพิ่ม​มาก​ขึ้น
  • 1 ซามูเอล 19:4 - และ​โยนาธาน​พูด​ชม​ดาวิด​ให้​ซาอูล​ผู้​เป็น​บิดา​ฟัง และ​พูด​ด้วย​ว่า “ขอ​กษัตริย์​อย่า​กระทำ​บาป​ต่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​เลย เพราะ​ว่า​เขา​ไม่​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​ท่าน และ​เพราะ​ว่า​สิ่ง​ที่​เขา​กระทำ​ก็​เป็น​ผล​ดี​ต่อ​ท่าน
  • 1 ซามูเอล 19:5 - เพราะ​เขา​เสี่ยง​ชีวิต​ของ​ตน​เอง​ที่​ไป​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ได้​รับ​ชัย​ชนะ​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ท่าน​ก็​เห็น​และ​ยินดี แล้ว​ทำไม​ท่าน​จึง​จะ​กระทำ​บาป​ต่อ​คน​ไม่​มี​ความ​ผิด ด้วย​การ​ฆ่า​ดาวิด​โดย​ไร้​เหตุผล”
  • สดุดี 59:3 - ดู​เถิด ด้วย​ว่า​พวก​เขา​ดัก​รอ​หมาย​จะ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า คน​โหดร้าย​วาง​แผน​ทำ​ร้าย​ข้าพเจ้า ทั้งๆ ที่​ไม่​ใช่​บาป​หรือ​การ​ทำผิด​ประการ​ใด​ของ​ข้าพเจ้า​เลย โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 59:4 - ไม่​ใช่​ความ​ผิด​ของ​ข้าพเจ้า พวก​เขา​ก็​พร้อม​ที่​จะ​โจมตี​ข้าพเจ้า โปรด​รีบ​มา​ช่วย​ข้าพเจ้า​เถิด แล้ว​พระ​องค์​จะ​ได้​เห็น
  • 2 ซามูเอล 16:7 - ขณะ​ที่​ชิเมอี​สาปแช่ง เขา​พูด​ว่า “ออก​ไป ออก​ไป เจ้า​ฆาตกร เจ้า​คน​ไร้​ค่า
  • 2 ซามูเอล 16:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ลงโทษ​เจ้า ที่​เจ้า​ได้​ฆ่า​คน​ใน​พงศ์​พันธุ์​ของ​ซาอูล และ​ยึด​บัลลังก์​ไป​จาก​ซาอูล และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​อาณาจักร​ไว้​ใน​มือ​ของ​อับซาโลม​บุตร​ของ​เจ้า ดู​สิ สิ่ง​เลว​ร้าย​ตก​อยู่​กับ​เจ้า เพราะ​เจ้า​เป็น​ฆาตกร”
  • สดุดี 22:12 - มี​ศัตรู​ประดุจ​โค​หนุ่ม​จำนวน​มาก​ล้อม​อยู่​รอบ​กาย​ข้าพเจ้า โค​หนุ่ม​ของ​บาชาน พวก​นี้​มี​กำลัง​มหาศาล​ตี​วง​เข้า​ล้อม​ข้าพเจ้า
  • โฮเชยา 11:12 - เอฟราอิม​เต็ม​ด้วย​ความ​เท็จ และ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​มี​แต่​ความ​หลอก​ลวง ยูดาห์​ไม่​ดำเนิน​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า และ​ไม่​ภักดี​ต่อ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์
  • สดุดี 35:7 - ด้วย​ว่า พวก​เขา​ซ่อน​ร่างแห​ไว้​เตรียม​จับ​ข้าพเจ้า​โดย​ไม่​มี​เหตุ​ผล พวก​เขา​ขุด​หลุม​พราง​เพื่อ​จะ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร้​สาเหตุ
  • สดุดี 69:4 - พวก​ที่​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร้​สาเหตุ มี​มาก​กว่า​จำนวน​เส้น​ผม​บน​ศีรษะ​ของ​ข้าพเจ้า มี​ศัตรู​จำนวน​มาก​อยาก​กำจัด​ข้าพเจ้า​โดย​ไร้​สาเหตุ บังคับ​ข้าพเจ้า​ให้​คืน​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ขโมย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​กล่าว​ด้วย​ความ​เกลียด​ชัง​รอบ​ข้าง​ข้าพเจ้า และ​โจมตี​ข้าพเจ้า​โดย​ไร้​สาเหตุ
  • 新标点和合本 - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
  • 当代译本 - 他们对我恶语相向, 无缘无故地攻击我。
  • 圣经新译本 - 他们说毒恨的话围攻我, 无缘无故攻击我。
  • 中文标准译本 - 用仇恨的话语围攻我, 又无故与我争战;
  • 现代标点和合本 - 他们围绕我说怨恨的话, 又无故地攻打我。
  • 和合本(拼音版) - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
  • New International Version - With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
  • New International Reader's Version - They gather all around me with their words of hatred. They attack me without any reason.
  • English Standard Version - They encircle me with words of hate, and attack me without cause.
  • New Living Translation - They surround me with hateful words and fight against me for no reason.
  • Christian Standard Bible - They surround me with hateful words and attack me without cause.
  • New American Standard Bible - They have also surrounded me with words of hatred, And have fought against me without cause.
  • New King James Version - They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.
  • Amplified Bible - They have also surrounded me with words of hatred, And have fought against me without a cause.
  • American Standard Version - They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
  • King James Version - They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
  • New English Translation - They surround me and say hateful things; they attack me for no reason.
  • World English Bible - They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
  • 新標點和合本 - 他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
  • 當代譯本 - 他們對我惡語相向, 無緣無故地攻擊我。
  • 聖經新譯本 - 他們說毒恨的話圍攻我, 無緣無故攻擊我。
  • 呂振中譯本 - 用怨恨的話圍繞着我, 無緣無故地攻打我。
  • 中文標準譯本 - 用仇恨的話語圍攻我, 又無故與我爭戰;
  • 現代標點和合本 - 他們圍繞我說怨恨的話, 又無故地攻打我。
  • 文理和合譯本 - 以憾恨之言環我、無端攻我兮、
  • 文理委辦譯本 - 四方之人、謠諑叢興、環而攻予、出於無因兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 圍繞我出怨言、無故攻擊我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惡言紛相加。無故肆抨擊。
  • Nueva Versión Internacional - con expresiones de odio me acosan, y sin razón alguna me atacan.
  • 현대인의 성경 - 이유 없이 나를 미워하고 공격합니다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Твой народ добровольно пойдет за Тобой на битву, облаченный в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
  • Восточный перевод - В тот день Твой народ добровольно пойдёт за Тобой на битву, облачённый в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Твой народ добровольно пойдёт за Тобой на битву, облачённый в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Твой народ добровольно пойдёт за Тобой на битву, облачённый в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils m’entourent de paroles ╵que la haine inspire. Sans cause, ils me font la guerre.
  • リビングバイブル - 理由もないのに私を憎み、 攻めかかって来るのです。
  • Nova Versão Internacional - Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
  • Hoffnung für alle - Sie bedrängen mich mit hasserfüllten Worten und bekämpfen mich ohne jeden Grund.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phủ đầu con với những câu thù hận, đả kích và sỉ nhục con vô cớ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารุมด่าข้าพระองค์ด้วยถ้อยคำเกลียดชัง โจมตีข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ
  • สดุดี 88:17 - ดั่ง​มี​น้ำ​อยู่​ล้อม​รอบ​ตัว​ข้าพเจ้า​ตลอด​วัน​เวลา มัน​ท่วม​เสีย​จน​มิด​หัว​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 17:11 - เขา​ตาม​หา​ข้าพเจ้า​จน​พบ และ​บัดนี้​ก็​ได้​ล้อม​ข้าพเจ้า​ไว้ หมาย​จะ​เหยียบ​ให้​ติด​ดิน
  • สดุดี 35:20 - เพราะ​พวก​เขา​ไม่​พูด​เรื่อง​ที่​ทำ​ให้​เกิด​ความ​สงบ​สุข แต่​เป็น​เรื่อง​ต่อต้าน​คน​ที่​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​ใน​แผ่นดิน พวก​เขา​ปั้น​เรื่อง​เพื่อ​หลอก​ลวง​คน
  • 1 ซามูเอล 26:18 - และ​ดาวิด​พูด​ต่อ​ว่า “เหตุใด​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​จึง​ไล่​ตาม​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน ข้าพเจ้า​กระทำ​สิ่งใด​หรือ ข้าพเจ้า​กระทำ​ผิด​เรื่อง​อะไร
  • ยอห์น 15:24 - ถ้า​เรา​ไม่​ได้​กระทำ​สิ่ง​ต่างๆ ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​เคย​ทำ​ใน​หมู่​เขา พวก​เขา​ก็​จะ​ไม่​มี​บาป แต่​บัดนี้​เขา​เหล่า​นั้น​ได้​เห็น​และ​เกลียดชัง​ทั้ง​เรา​และ​พระ​บิดา​ของ​เรา
  • ยอห์น 15:25 - เพื่อ​ให้​เป็น​ไป​ตาม​ที่​เขียน​ไว้​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พวก​เขา​ว่า ‘พวก​เขา​เกลียดชัง​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร้​สาเหตุ’
  • 2 ซามูเอล 15:12 - ใน​ขณะ​ที่​อับซาโลม​กำลัง​มอบ​ของ​ถวาย เขา​ให้​คน​ไป​ตาม​อาหิโธเฟล​ชาว​กิโลห์​ผู้​ปรึกษา​ของ​ดาวิด ให้​มา​จาก​กิโลห์​เมือง​ของ​เขา และ​แผนการ​ร้าย​ที่​คบคิด​ก็​แข็งกร้าว​ยิ่ง​ขึ้น บรรดา​คน​ที่​เห็น​ชอบ​ด้วย​กับ​อับซาโลม​ก็​เพิ่ม​มาก​ขึ้น
  • 1 ซามูเอล 19:4 - และ​โยนาธาน​พูด​ชม​ดาวิด​ให้​ซาอูล​ผู้​เป็น​บิดา​ฟัง และ​พูด​ด้วย​ว่า “ขอ​กษัตริย์​อย่า​กระทำ​บาป​ต่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​เลย เพราะ​ว่า​เขา​ไม่​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​ท่าน และ​เพราะ​ว่า​สิ่ง​ที่​เขา​กระทำ​ก็​เป็น​ผล​ดี​ต่อ​ท่าน
  • 1 ซามูเอล 19:5 - เพราะ​เขา​เสี่ยง​ชีวิต​ของ​ตน​เอง​ที่​ไป​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ได้​รับ​ชัย​ชนะ​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ท่าน​ก็​เห็น​และ​ยินดี แล้ว​ทำไม​ท่าน​จึง​จะ​กระทำ​บาป​ต่อ​คน​ไม่​มี​ความ​ผิด ด้วย​การ​ฆ่า​ดาวิด​โดย​ไร้​เหตุผล”
  • สดุดี 59:3 - ดู​เถิด ด้วย​ว่า​พวก​เขา​ดัก​รอ​หมาย​จะ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า คน​โหดร้าย​วาง​แผน​ทำ​ร้าย​ข้าพเจ้า ทั้งๆ ที่​ไม่​ใช่​บาป​หรือ​การ​ทำผิด​ประการ​ใด​ของ​ข้าพเจ้า​เลย โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 59:4 - ไม่​ใช่​ความ​ผิด​ของ​ข้าพเจ้า พวก​เขา​ก็​พร้อม​ที่​จะ​โจมตี​ข้าพเจ้า โปรด​รีบ​มา​ช่วย​ข้าพเจ้า​เถิด แล้ว​พระ​องค์​จะ​ได้​เห็น
  • 2 ซามูเอล 16:7 - ขณะ​ที่​ชิเมอี​สาปแช่ง เขา​พูด​ว่า “ออก​ไป ออก​ไป เจ้า​ฆาตกร เจ้า​คน​ไร้​ค่า
  • 2 ซามูเอล 16:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ลงโทษ​เจ้า ที่​เจ้า​ได้​ฆ่า​คน​ใน​พงศ์​พันธุ์​ของ​ซาอูล และ​ยึด​บัลลังก์​ไป​จาก​ซาอูล และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​อาณาจักร​ไว้​ใน​มือ​ของ​อับซาโลม​บุตร​ของ​เจ้า ดู​สิ สิ่ง​เลว​ร้าย​ตก​อยู่​กับ​เจ้า เพราะ​เจ้า​เป็น​ฆาตกร”
  • สดุดี 22:12 - มี​ศัตรู​ประดุจ​โค​หนุ่ม​จำนวน​มาก​ล้อม​อยู่​รอบ​กาย​ข้าพเจ้า โค​หนุ่ม​ของ​บาชาน พวก​นี้​มี​กำลัง​มหาศาล​ตี​วง​เข้า​ล้อม​ข้าพเจ้า
  • โฮเชยา 11:12 - เอฟราอิม​เต็ม​ด้วย​ความ​เท็จ และ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​มี​แต่​ความ​หลอก​ลวง ยูดาห์​ไม่​ดำเนิน​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า และ​ไม่​ภักดี​ต่อ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์
  • สดุดี 35:7 - ด้วย​ว่า พวก​เขา​ซ่อน​ร่างแห​ไว้​เตรียม​จับ​ข้าพเจ้า​โดย​ไม่​มี​เหตุ​ผล พวก​เขา​ขุด​หลุม​พราง​เพื่อ​จะ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร้​สาเหตุ
  • สดุดี 69:4 - พวก​ที่​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร้​สาเหตุ มี​มาก​กว่า​จำนวน​เส้น​ผม​บน​ศีรษะ​ของ​ข้าพเจ้า มี​ศัตรู​จำนวน​มาก​อยาก​กำจัด​ข้าพเจ้า​โดย​ไร้​สาเหตุ บังคับ​ข้าพเจ้า​ให้​คืน​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ขโมย
圣经
资源
计划
奉献