逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขากล่าวด้วยความเกลียดชังรอบข้างข้าพเจ้า และโจมตีข้าพเจ้าโดยไร้สาเหตุ
- 新标点和合本 - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
- 当代译本 - 他们对我恶语相向, 无缘无故地攻击我。
- 圣经新译本 - 他们说毒恨的话围攻我, 无缘无故攻击我。
- 中文标准译本 - 用仇恨的话语围攻我, 又无故与我争战;
- 现代标点和合本 - 他们围绕我说怨恨的话, 又无故地攻打我。
- 和合本(拼音版) - 他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
- New International Version - With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
- New International Reader's Version - They gather all around me with their words of hatred. They attack me without any reason.
- English Standard Version - They encircle me with words of hate, and attack me without cause.
- New Living Translation - They surround me with hateful words and fight against me for no reason.
- Christian Standard Bible - They surround me with hateful words and attack me without cause.
- New American Standard Bible - They have also surrounded me with words of hatred, And have fought against me without cause.
- New King James Version - They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.
- Amplified Bible - They have also surrounded me with words of hatred, And have fought against me without a cause.
- American Standard Version - They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
- King James Version - They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
- New English Translation - They surround me and say hateful things; they attack me for no reason.
- World English Bible - They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
- 新標點和合本 - 他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
- 當代譯本 - 他們對我惡語相向, 無緣無故地攻擊我。
- 聖經新譯本 - 他們說毒恨的話圍攻我, 無緣無故攻擊我。
- 呂振中譯本 - 用怨恨的話圍繞着我, 無緣無故地攻打我。
- 中文標準譯本 - 用仇恨的話語圍攻我, 又無故與我爭戰;
- 現代標點和合本 - 他們圍繞我說怨恨的話, 又無故地攻打我。
- 文理和合譯本 - 以憾恨之言環我、無端攻我兮、
- 文理委辦譯本 - 四方之人、謠諑叢興、環而攻予、出於無因兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 圍繞我出怨言、無故攻擊我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惡言紛相加。無故肆抨擊。
- Nueva Versión Internacional - con expresiones de odio me acosan, y sin razón alguna me atacan.
- 현대인의 성경 - 이유 없이 나를 미워하고 공격합니다.
- Новый Русский Перевод - В тот день Твой народ добровольно пойдет за Тобой на битву, облаченный в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
- Восточный перевод - В тот день Твой народ добровольно пойдёт за Тобой на битву, облачённый в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Твой народ добровольно пойдёт за Тобой на битву, облачённый в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Твой народ добровольно пойдёт за Тобой на битву, облачённый в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils m’entourent de paroles ╵que la haine inspire. Sans cause, ils me font la guerre.
- リビングバイブル - 理由もないのに私を憎み、 攻めかかって来るのです。
- Nova Versão Internacional - Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
- Hoffnung für alle - Sie bedrängen mich mit hasserfüllten Worten und bekämpfen mich ohne jeden Grund.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phủ đầu con với những câu thù hận, đả kích và sỉ nhục con vô cớ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารุมด่าข้าพระองค์ด้วยถ้อยคำเกลียดชัง โจมตีข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ
交叉引用
- สดุดี 88:17 - ดั่งมีน้ำอยู่ล้อมรอบตัวข้าพเจ้าตลอดวันเวลา มันท่วมเสียจนมิดหัวข้าพเจ้า
- สดุดี 17:11 - เขาตามหาข้าพเจ้าจนพบ และบัดนี้ก็ได้ล้อมข้าพเจ้าไว้ หมายจะเหยียบให้ติดดิน
- สดุดี 35:20 - เพราะพวกเขาไม่พูดเรื่องที่ทำให้เกิดความสงบสุข แต่เป็นเรื่องต่อต้านคนที่อยู่อย่างสงบสุขในแผ่นดิน พวกเขาปั้นเรื่องเพื่อหลอกลวงคน
- 1 ซามูเอล 26:18 - และดาวิดพูดต่อว่า “เหตุใดเจ้านายของข้าพเจ้าจึงไล่ตามผู้รับใช้ของท่าน ข้าพเจ้ากระทำสิ่งใดหรือ ข้าพเจ้ากระทำผิดเรื่องอะไร
- ยอห์น 15:24 - ถ้าเราไม่ได้กระทำสิ่งต่างๆ ซึ่งไม่มีใครเคยทำในหมู่เขา พวกเขาก็จะไม่มีบาป แต่บัดนี้เขาเหล่านั้นได้เห็นและเกลียดชังทั้งเราและพระบิดาของเรา
- ยอห์น 15:25 - เพื่อให้เป็นไปตามที่เขียนไว้ในกฎบัญญัติของพวกเขาว่า ‘พวกเขาเกลียดชังข้าพเจ้าอย่างไร้สาเหตุ’
- 2 ซามูเอล 15:12 - ในขณะที่อับซาโลมกำลังมอบของถวาย เขาให้คนไปตามอาหิโธเฟลชาวกิโลห์ผู้ปรึกษาของดาวิด ให้มาจากกิโลห์เมืองของเขา และแผนการร้ายที่คบคิดก็แข็งกร้าวยิ่งขึ้น บรรดาคนที่เห็นชอบด้วยกับอับซาโลมก็เพิ่มมากขึ้น
- 1 ซามูเอล 19:4 - และโยนาธานพูดชมดาวิดให้ซาอูลผู้เป็นบิดาฟัง และพูดด้วยว่า “ขอกษัตริย์อย่ากระทำบาปต่อดาวิดผู้รับใช้เลย เพราะว่าเขาไม่ได้กระทำบาปต่อท่าน และเพราะว่าสิ่งที่เขากระทำก็เป็นผลดีต่อท่าน
- 1 ซามูเอล 19:5 - เพราะเขาเสี่ยงชีวิตของตนเองที่ไปฆ่าชาวฟีลิสเตีย และพระผู้เป็นเจ้าให้ชาวอิสราเอลทุกคนได้รับชัยชนะที่ยิ่งใหญ่ ท่านก็เห็นและยินดี แล้วทำไมท่านจึงจะกระทำบาปต่อคนไม่มีความผิด ด้วยการฆ่าดาวิดโดยไร้เหตุผล”
- สดุดี 59:3 - ดูเถิด ด้วยว่าพวกเขาดักรอหมายจะเอาชีวิตข้าพเจ้า คนโหดร้ายวางแผนทำร้ายข้าพเจ้า ทั้งๆ ที่ไม่ใช่บาปหรือการทำผิดประการใดของข้าพเจ้าเลย โอ พระผู้เป็นเจ้า
- สดุดี 59:4 - ไม่ใช่ความผิดของข้าพเจ้า พวกเขาก็พร้อมที่จะโจมตีข้าพเจ้า โปรดรีบมาช่วยข้าพเจ้าเถิด แล้วพระองค์จะได้เห็น
- 2 ซามูเอล 16:7 - ขณะที่ชิเมอีสาปแช่ง เขาพูดว่า “ออกไป ออกไป เจ้าฆาตกร เจ้าคนไร้ค่า
- 2 ซามูเอล 16:8 - พระผู้เป็นเจ้าได้ลงโทษเจ้า ที่เจ้าได้ฆ่าคนในพงศ์พันธุ์ของซาอูล และยึดบัลลังก์ไปจากซาอูล และพระผู้เป็นเจ้าได้มอบอาณาจักรไว้ในมือของอับซาโลมบุตรของเจ้า ดูสิ สิ่งเลวร้ายตกอยู่กับเจ้า เพราะเจ้าเป็นฆาตกร”
- สดุดี 22:12 - มีศัตรูประดุจโคหนุ่มจำนวนมากล้อมอยู่รอบกายข้าพเจ้า โคหนุ่มของบาชาน พวกนี้มีกำลังมหาศาลตีวงเข้าล้อมข้าพเจ้า
- โฮเชยา 11:12 - เอฟราอิมเต็มด้วยความเท็จ และพงศ์พันธุ์อิสราเอลมีแต่ความหลอกลวง ยูดาห์ไม่ดำเนินในทางของพระเจ้า และไม่ภักดีต่อองค์ผู้บริสุทธิ์
- สดุดี 35:7 - ด้วยว่า พวกเขาซ่อนร่างแหไว้เตรียมจับข้าพเจ้าโดยไม่มีเหตุผล พวกเขาขุดหลุมพรางเพื่อจะเอาชีวิตข้าพเจ้าอย่างไร้สาเหตุ
- สดุดี 69:4 - พวกที่เกลียดชังข้าพเจ้าอย่างไร้สาเหตุ มีมากกว่าจำนวนเส้นผมบนศีรษะของข้าพเจ้า มีศัตรูจำนวนมากอยากกำจัดข้าพเจ้าโดยไร้สาเหตุ บังคับข้าพเจ้าให้คืนสิ่งที่ข้าพเจ้าไม่ได้ขโมย