逐节对照
- Christian Standard Bible - For I am suffering and needy; my heart is wounded within me.
- 新标点和合本 - 因为我困苦穷乏, 内心受伤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我困苦贫穷, 内心受伤。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为我困苦贫穷, 内心受伤。
- 当代译本 - 因为我贫穷困苦, 内心饱受创伤。
- 圣经新译本 - 因为我困苦贫穷, 我的内心伤痛。
- 中文标准译本 - 因为我困苦贫穷, 我的心在我里面被刺透。
- 现代标点和合本 - 因为我困苦穷乏, 内心受伤。
- 和合本(拼音版) - 因为我困苦穷乏, 内心受伤。
- New International Version - For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
- New International Reader's Version - I am poor and needy. My heart is wounded deep down inside me.
- English Standard Version - For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
- New Living Translation - For I am poor and needy, and my heart is full of pain.
- New American Standard Bible - For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
- New King James Version - For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
- Amplified Bible - For I am suffering and needy, And my heart is wounded within me.
- American Standard Version - For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
- King James Version - For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
- New English Translation - For I am oppressed and needy, and my heart beats violently within me.
- World English Bible - for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
- 新標點和合本 - 因為我困苦窮乏, 內心受傷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我困苦貧窮, 內心受傷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為我困苦貧窮, 內心受傷。
- 當代譯本 - 因為我貧窮困苦, 內心飽受創傷。
- 聖經新譯本 - 因為我困苦貧窮, 我的內心傷痛。
- 呂振中譯本 - 因為我困苦貧窮, 我的心內裏傷痛 。
- 中文標準譯本 - 因為我困苦貧窮, 我的心在我裡面被刺透。
- 現代標點和合本 - 因為我困苦窮乏, 內心受傷。
- 文理和合譯本 - 我乃貧乏、中心傷痛兮、
- 文理委辦譯本 - 我甚貧乏、中心毀傷兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因我貧乏窮苦、中心憂傷、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我今處困境。中心傷欲絕。
- Nueva Versión Internacional - Ciertamente soy pobre y estoy necesitado; profundamente herido está mi corazón.
- 현대인의 성경 - 나는 가난하고 궁색하며 마음에 상처를 입었습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Je suis affligé et pauvre et mon cœur est déchiré ╵au-dedans de moi.
- リビングバイブル - 私は、まっさかさまに 谷へ落ちて行くような心境です。 人の腕から払いのけられるいなごのようです。
- Nova Versão Internacional - Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
- Hoffnung für alle - Ich bin niedergeschlagen und hilflos, im tiefsten Herzen verletzt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì con khốn khổ và nghèo thiếu, tâm hồn con đang bị thương tổn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะข้าพระองค์ยากจนและขัดสน จิตใจของข้าพระองค์ร้าวระบมอยู่ภายใน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ข้าพเจ้าขัดสนและยากไร้ ข้าพเจ้าเจ็บปวดรวดร้าวอยู่ในทรวงอก
交叉引用
- 2 Corinthians 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ: Though he was rich, for your sake he became poor, so that by his poverty you might become rich.
- John 12:27 - “Now my soul is troubled. What should I say — Father, save me from this hour? But that is why I came to this hour.
- Luke 22:44 - Being in anguish, he prayed more fervently, and his sweat became like drops of blood falling to the ground.
- Psalms 109:16 - For he did not think to show kindness, but pursued the suffering, needy, and brokenhearted in order to put them to death.
- Isaiah 53:3 - He was despised and rejected by men, a man of suffering who knew what sickness was. He was like someone people turned away from; he was despised, and we didn’t value him.
- Psalms 102:17 - He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
- Psalms 102:18 - This will be written for a later generation, and a people who have not yet been created will praise the Lord:
- Psalms 102:19 - He looked down from his holy heights — the Lord gazed out from heaven to earth —
- Psalms 102:20 - to hear a prisoner’s groaning, to set free those condemned to die,
- Psalms 22:6 - But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by people.
- Matthew 8:20 - Jesus told him, “Foxes have dens, and birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”
- Psalms 88:15 - From my youth, I have been suffering and near death. I suffer your horrors; I am desperate.
- Psalms 88:16 - Your wrath sweeps over me; your terrors destroy me.
- Job 6:4 - Surely the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks their poison. God’s terrors are arrayed against me.
- Psalms 102:4 - My heart is suffering, withered like grass; I even forget to eat my food.
- 2 Kings 4:27 - When she came up to the man of God at the mountain, she clung to his feet. Gehazi came to push her away, but the man of God said, “Leave her alone — she is in severe anguish, and the Lord has hidden it from me. He hasn’t told me.”
- Psalms 40:17 - I am oppressed and needy; may the Lord think of me. You are my helper and my deliverer; my God, do not delay.
- Psalms 86:1 - Listen, Lord, and answer me, for I am poor and needy.