逐节对照
- New American Standard Bible - May the creditor seize everything that he has, And may strangers plunder the product of his labor.
- 新标点和合本 - 愿强暴的债主牢笼他一切所有的! 愿外人抢他劳碌得来的!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿债主牢笼他一切所有的! 愿陌生人抢走他劳碌得来的!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿债主牢笼他一切所有的! 愿陌生人抢走他劳碌得来的!
- 当代译本 - 愿债主夺取他所有的财产, 陌生人抢走他的劳动成果。
- 圣经新译本 - 愿债主夺去他一切所有的; 愿外人都劫掠他劳碌得来的。
- 中文标准译本 - 愿债主夺走一切属于他的, 别人掠夺他的辛苦所得。
- 现代标点和合本 - 愿强暴的债主牢笼他一切所有的, 愿外人抢他劳碌得来的。
- 和合本(拼音版) - 愿强暴的债主牢笼他一切所有的, 愿外人抢他劳碌得来的。
- New International Version - May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
- New International Reader's Version - May everything those people own be taken away to pay for what they owe. May strangers rob them of everything they’ve worked for.
- English Standard Version - May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!
- New Living Translation - May creditors seize his entire estate, and strangers take all he has earned.
- Christian Standard Bible - Let a creditor seize all he has; let strangers plunder what he has worked for.
- New King James Version - Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder his labor.
- Amplified Bible - Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder the product of his labor.
- American Standard Version - Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
- King James Version - Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
- New English Translation - May the creditor seize all he owns! May strangers loot his property!
- World English Bible - Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
- 新標點和合本 - 願強暴的債主牢籠他一切所有的! 願外人搶他勞碌得來的!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願債主牢籠他一切所有的! 願陌生人搶走他勞碌得來的!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願債主牢籠他一切所有的! 願陌生人搶走他勞碌得來的!
- 當代譯本 - 願債主奪取他所有的財產, 陌生人搶走他的勞動成果。
- 聖經新譯本 - 願債主奪去他一切所有的; 願外人都劫掠他勞碌得來的。
- 呂振中譯本 - 願債主搜括他一切所有的; 願外人劫掠他勞碌得來的。
- 中文標準譯本 - 願債主奪走一切屬於他的, 別人掠奪他的辛苦所得。
- 現代標點和合本 - 願強暴的債主牢籠他一切所有的, 願外人搶他勞碌得來的。
- 文理和合譯本 - 願盤剝者取其所有、彼勤勞所得、外人奪之兮、
- 文理委辦譯本 - 願貸金者、取其所有、異邦之民、攘其物產兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願索債者盡取其所有、願異方之人、劫其勞苦所得者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 家業被拼吞。外人食汗血。
- Nueva Versión Internacional - Que sus acreedores se apoderen de sus bienes; que gente extraña saquee sus posesiones.
- 현대인의 성경 - 빚쟁이가 그의 재산을 몰수하고 낯선 사람이 그가 수고하여 얻은 것을 약탈하게 하시며
- La Bible du Semeur 2015 - Que le créancier ╵prenne tout son bien ! Que des étrangers ravissent ╵le produit de son labeur !
- リビングバイブル - 債権者に全財産を没収され、見も知らぬ者に、 たくわえをみな巻き上げられますように。
- Nova Versão Internacional - Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
- Hoffnung für alle - Seine Gläubiger mögen seinen Besitz an sich reißen, und Fremde sollen rauben, was er sich erworben hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn chủ nợ cướp mất tài sản, và người lạ tước đoạt tiền công họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้เจ้าหนี้ยึดของทุกอย่างที่เขามี ขอให้คนต่างถิ่นมาปล้นชิงสิ่งที่เขาลงแรงหามา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้เจ้าหนี้ยึดทุกสิ่งที่เขามี ขอให้คนแปลกหน้ายึดเอาผลที่ได้จากแรงงานของเขาไป
交叉引用
- Job 18:9 - A snare seizes him by the heel, And a trap snaps shut on him.
- Job 18:10 - A noose for him is hidden in the ground, And a trap for him on the pathway.
- Job 18:11 - All around sudden terrors frighten him, And harass him at every step.
- Job 18:12 - His strength is famished, And disaster is ready at his side.
- Job 18:13 - It devours parts of his skin, The firstborn of death devours his limbs.
- Job 18:14 - He is torn from the security of his tent, And they march him before the king of terrors.
- Job 18:15 - Nothing of his dwells in his tent; Brimstone is scattered on his home.
- Job 18:16 - His roots are dried below, And his branch withers above.
- Job 18:17 - The memory of him perishes from the earth, And he has no name abroad.
- Job 18:18 - He is driven from light into darkness, And chased from the inhabited world.
- Job 18:19 - He has no offspring or descendants among his people, Nor any survivor where he resided.
- Deuteronomy 28:33 - A people whom you do not know will eat the produce of your ground and every product of your labor, and you will never be anything but oppressed and mistreated continually.
- Deuteronomy 28:34 - You will also be driven insane by the sight of what you see.
- Deuteronomy 28:50 - a nation with a defiant attitude, who will have no respect for the old, nor show favor to the young.
- Deuteronomy 28:51 - Furthermore, it will eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed; a nation that will leave you no grain, new wine, or oil, nor the newborn of your cattle or the young of your flock, until they have eliminated you.
- Deuteronomy 28:29 - and you will be groping about at noon, just as a person who is blind gropes in the darkness, and you will not be successful in your ways; but you will only be oppressed and robbed all the time, with no one to save you.
- Job 20:18 - He returns the product of his labor And cannot swallow it; As to the riches of his trading, He cannot even enjoy them.
- Judges 6:3 - For whenever Israel had sown, the Midianites would come up with the Amalekites and the people of the east and march against them.
- Judges 6:4 - So they would camp against them and destroy the produce of the earth as far as Gaza, and leave no sustenance in Israel, nor a sheep, ox, or donkey.
- Judges 6:5 - For they would come up with their livestock and their tents, they would come in like locusts in number, and both they and their camels were innumerable; and they came into the land to ruin it.
- Judges 6:6 - So Israel was brought very low because of Midian, and the sons of Israel cried out to the Lord.
- Job 5:5 - The hungry devour his harvest And take it to a place of thorns, And the schemer is eager for their wealth.