逐节对照
- 环球圣经译本 - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦。
- 新标点和合本 - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
- 和合本2010(神版-简体) - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
- 当代译本 - 祂派遣祂的仆人摩西和祂拣选的亚伦,
- 圣经新译本 - 他差派了他的仆人摩西, 和他拣选的 亚伦。
- 中文标准译本 - 他派遣了他的仆人摩西, 以及他所拣选的亚伦;
- 现代标点和合本 - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
- 和合本(拼音版) - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
- New International Version - He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
- New International Reader's Version - The Lord sent his servant Moses to the king of Egypt. He sent Aaron, his chosen one, along with him.
- English Standard Version - He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
- New Living Translation - But the Lord sent his servant Moses, along with Aaron, whom he had chosen.
- Christian Standard Bible - He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
- New American Standard Bible - He sent His servant Moses, And Aaron, whom He had chosen.
- New King James Version - He sent Moses His servant, And Aaron whom He had chosen.
- Amplified Bible - He sent Moses His servant, And Aaron, whom He had chosen.
- American Standard Version - He sent Moses his servant, And Aaron whom he had chosen.
- King James Version - He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
- New English Translation - He sent his servant Moses, and Aaron, whom he had chosen.
- World English Bible - He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
- 新標點和合本 - 他打發他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他差遣他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他差遣他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
- 當代譯本 - 祂派遣祂的僕人摩西和祂揀選的亞倫,
- 環球聖經譯本 - 他差遣他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫。
- 聖經新譯本 - 他差派了他的僕人摩西, 和他揀選的 亞倫。
- 呂振中譯本 - 他差遣了他的僕人 摩西 、 和他所揀選的 亞倫 。
- 中文標準譯本 - 他派遣了他的僕人摩西, 以及他所揀選的亞倫;
- 現代標點和合本 - 他打發他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
- 文理和合譯本 - 爰遣其僕摩西、與所選之亞倫、
- 文理委辦譯本 - 摩西為其臣僕、亞倫為其遴選、上帝特遣之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主遂遣其僕 摩西 、又遣所選之 亞倫 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主鑒此。遣 每瑟 。簡 亞倫 。相吾國。
- Nueva Versión Internacional - Envió a su siervo Moisés, y a Aarón, a quien había escogido,
- 현대인의 성경 - 그가 자기 종 모세와 자기가 택한 아론을 보내시자
- Новый Русский Перевод - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
- Восточный перевод - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
- La Bible du Semeur 2015 - Alors il leur envoya ╵Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait choisi .
- リビングバイブル - しかし、主はご自分の代理として、 モーセをアロンとともに派遣なさいました。
- Nova Versão Internacional - Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
- Hoffnung für alle - Doch dann sandte er zwei Männer zu ihrer Hilfe, es waren Mose und Aaron, seine auserwählten Diener.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa sai Môi-se, đầy tớ Ngài, và A-rôn, người được Ngài chọn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งโมเสสผู้รับใช้ของพระองค์มา พร้อมกับอาโรนผู้ซึ่งพระองค์ทรงเลือกสรร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ให้โมเสสผู้รับใช้ของพระองค์ไป และอาโรนผู้ที่พระองค์ได้เลือกไว้
- Thai KJV - พระองค์ทรงใช้โมเสสผู้รับใช้ของพระองค์ และอาโรนผู้ที่พระองค์ทรงเลือกไว้
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แล้วพระองค์ก็ส่งโมเสสผู้รับใช้ของพระองค์ และอาโรนผู้ที่พระองค์ได้เลือก
- onav - عِنْدَئِذٍ أَرْسَلَ مُوسَى عَبْدَهُ وَهَارُونَ مُخْتَارَهُ.
交叉引用
- 民数记 16:5 - 然后对可拉和他的全部同党说:“到了早晨,耶和华就会指示谁属于他,谁是分别为圣的人,他会叫这人走近他;谁是他拣选的,就会叫谁走近他。
- 民数记 16:6 - 你们要这样做:可拉和你的全部同党,你们要拿火铲,
- 民数记 16:7 - 明天你们要在耶和华面前,在火铲里盛上火炭,加上香,耶和华拣选谁,谁就是分别为圣的人。利未人,你们太过分了!”
- 民数记 16:8 - 摩西又对可拉说:“利未人,你们要听!
- 民数记 16:9 - 以色列的 神把你们从以色列群体里区别出来,使你们走近他,做耶和华圣幕的勤务,服务群体,服侍他们,
- 民数记 16:10 - 耶和华使你和你所有兄弟,就是利未子孙,一起走近他,你们觉得职分太小,配不上你们吗?你们还要寻求祭司职分吗?
- 民数记 16:11 - 所以你和你的全部同党聚集反抗耶和华。亚伦算甚么,你们向他发怨言?”
- 弥迦书 6:4 - 我曾经把你从埃及地领上来, 把你从为奴之家赎出来, 差遣摩西、亚伦、米莉安 在你前面走。
- 使徒行传 7:34 - 我的子民在埃及受的痛苦,我确实看见了;他们的呻吟,我也听见了,所以我就下来搭救他们。现在,你来!我要差遣你到埃及去。’
- 使徒行传 7:35 - 这个摩西,他们曾经拒绝,说‘谁委任你做首领和审判官’—正是这个人,使者在荆棘里向他显现, 神藉著使者的手差遣他做领袖和解救者。
- 出埃及记 6:26 - 正是这亚伦和摩西,耶和华对他们说:“你们要把以色列人从埃及地领出来,大军一队队地走。”
- 出埃及记 6:27 - 正是他们对埃及王法老说话,要领以色列人从埃及出来—正是这摩西和亚伦。
- 诗篇 77:20 - 你曾藉著摩西和亚伦的手, 带领你的人民,如同带领羊群。
- 利未记 8:7 - 然后给亚伦穿上内袍,束上腰带,穿上外袍,又穿上以弗得,用以弗得的精工织带绕过身体,把以弗得系在他身上;
- 利未记 8:8 - 又给他佩带胸袋,把乌陵和土明放在胸袋里面;
- 利未记 8:9 - 把礼冠戴在他头上,在礼冠前面安上那块金牌,就是圣冠,都是照耶和华吩咐摩西的。
- 利未记 8:10 - 摩西取膏抹油,膏抹了圣幕和其中所有物件,使这一切分别为圣;
- 利未记 8:11 - 又把一些膏抹油弹在祭坛上七次,膏抹祭坛和祭坛的一切器物,以及洗濯盆和盆座,使这些分别为圣;
- 利未记 8:12 - 然后把一些膏抹油倒在亚伦头上,膏立他,使他分别为圣。
- 利未记 8:13 - 摩西领亚伦的儿子们前来,给他们穿上内袍,束上腰带,包上头巾,都是照耶和华吩咐摩西的。
- 利未记 8:14 - 他把那头赎罪祭公牛牵来,亚伦和他的儿子们把手按在赎罪祭公牛头上,
- 利未记 8:15 - 他就杀牛。摩西取了血,用手指涂在祭坛的四个翘角上,洁净祭坛,其余的血倒在祭坛的底座上;这样他就使祭坛分别为圣,好在其上献赎罪祭。
- 利未记 8:16 - 他取出附在内脏上的一切硬脂肪、肝的尾状叶、两个肾、肾的硬脂肪,摩西把这些放在祭坛上焚化为烟。
- 利未记 8:17 - 至于那头公牛、牠的皮、肉、肠,都在营外用火烧掉,都是照耶和华吩咐摩西的那样。
- 利未记 8:18 - 他献上燔祭的公绵羊,亚伦和他的儿子们把手按在公绵羊头上,
- 利未记 8:19 - 他就杀羊。摩西把羊血泼在祭坛四壁上。
- 利未记 8:20 - 他把公绵羊切成一块块,摩西把头、肉块、硬脂肪焚化为烟。
- 利未记 8:21 - 他用水洗净内脏和腿,摩西就把整只公绵羊放在祭坛上焚化为烟;这是燔祭,有可喜悦的馨香,是献给耶和华的礼物,都是照耶和华吩咐摩西的那样。
- 利未记 8:22 - 他又献上第二只公绵羊,就是圣职祭的公绵羊,亚伦和他的儿子们把手按在公绵羊头上,
- 利未记 8:23 - 他就杀羊。摩西取了一些羊血,涂在亚伦的右耳垂、右手大拇指、右脚大拇趾上;
- 利未记 8:24 - 又领亚伦的儿子们前来,摩西把一些血涂在他们的右耳垂、右手大拇指、右脚大拇趾上;摩西把其余的血泼在祭坛四壁上,
- 利未记 8:25 - 然后他取出硬脂肪—肥尾巴、内脏周围的一切硬脂肪、肝的尾状叶、两个肾、肾的硬脂肪,以及右后腿;
- 利未记 8:26 - 又从耶和华面前的那个无酵饼篮子里,取出一个无酵饼、一个油饼、一个薄饼,放在那些硬脂肪和右后腿上;
- 利未记 8:27 - 他把这一切都放在亚伦的手掌上和他儿子们的手掌上,在耶和华面前举起,作举献物。
- 利未记 8:28 - 然后,摩西从他们的手掌上把这些接过来,在祭坛的燔祭牲上焚化为烟;这些是圣职祭,有可喜悦的馨香,是献给耶和华的礼物。
- 利未记 8:29 - 摩西取了祭牲的胸,在耶和华面前举起,作举献物;这是圣职祭的公绵羊里归给摩西的份额,都是照耶和华吩咐摩西的那样。
- 利未记 8:30 - 摩西拿一些膏抹油和一些祭坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,以及他的儿子们和他们的衣服上;这样就使亚伦和他的衣服、他的儿子们和他们的衣服都分别为圣。
- 利未记 8:31 - 摩西对亚伦和他的儿子们说:“你们要在会幕门口煮祭肉,也要在那里吃祭肉和圣职祭篮子里的饼,照著我吩咐过的:‘亚伦和他的儿子们要吃这些’。
- 利未记 8:32 - 剩下的肉和饼,你们要用火烧掉。
- 利未记 8:33 - 七天之内,你们不可出会幕的门口,直到你们圣职祭的日子满了,因为要用七天使你们承受圣职。
- 利未记 8:34 - 今天所做的,耶和华吩咐要这样做七天,为你们赎罪。
- 利未记 8:35 - 七天之内,你们昼夜都要住在会幕门口内,遵守耶和华的训示,免得你们死亡,因为我得到这样的吩咐。”
- 利未记 8:36 - 于是,亚伦和他的儿子们,做了耶和华藉著摩西吩咐的一切事。
- 民数记 16:47 - 亚伦照摩西的吩咐,拿了火铲,跑到会众当中,果然,灾殃已经在人民当中开始。他就盛上香,为人民赎罪。
- 民数记 16:48 - 他站在死人和活人之间,瘟疫就止住。
- 出埃及记 4:12 - 现在你要去!我会亲自与你的口同在,指教你要说甚么。”
- 出埃及记 4:13 - 摩西说:“主啊,请体谅我!请你差遣能胜任的人吧!”
- 出埃及记 4:14 - 耶和华就对摩西动怒,说:“不是有你的哥哥利未人亚伦吗?我知道他非常会说话。而且你知道吗,他正出来迎接你。他一看见你,心里就会欢喜。
- 出埃及记 7:12 - 他们每个人都丢下自己的手杖,手杖也都变成了大蛇,但是亚伦的手杖吞吃了他们的手杖。
- 出埃及记 6:11 - “你进去告诉埃及王法老,叫他放以色列人走,离开他的地。”
- 撒母耳记上 12:6 - 撒母耳对人民说:“是耶和华选立了摩西和亚伦,又把你们的列祖从埃及地领上来。
- 约书亚记 24:5 - 后来我差遣摩西和亚伦,藉著我在埃及当中所行的击打埃及,把你们领出来。
- 民数记 17:5 - 我拣选的那人,他的杖会长出蓓蕾,这样我就能使以色列人向你们所发的怨言止息,不再传到我这里。”
- 民数记 17:6 - 于是,摩西吩咐以色列人,他们所有族长就都把杖交给他,每个领袖一根杖,一个父家一根,共十二根杖;亚伦的杖也在其中。
- 民数记 17:7 - 摩西把杖放在法柜帐幕里,放在耶和华面前。
- 民数记 17:8 - 第二天,摩西进法柜帐幕,利未家亚伦的杖竟然长出蓓蕾,有花苞,开了花,并且结了一些熟扁桃!
- 出埃及记 7:1 - 耶和华对摩西说:“你看,我已经任命你做法老的 神,而你的哥哥亚伦会做你的先知。
- 民数记 16:40 - 给以色列人作提醒,叫亚伦后裔以外的人不可走近耶和华面前烧香,免得像可拉和他的同党那样。这是照耶和华藉著摩西给以利亚撒的吩咐做的。
- 出埃及记 29:5 - 然后你要取那些圣衣来,给亚伦穿上内袍、以弗得的外袍、以弗得、胸袋,并且把以弗得的精工织带系在他身上。
- 出埃及记 29:6 - 要把礼冠戴在他头上,把圣冠安在礼冠前面。
- 出埃及记 29:7 - 要取膏抹油,倒在他头上,膏立他。
- 出埃及记 29:8 - 你要领他的儿子们前来,给他们穿上内袍,
- 出埃及记 29:9 - 束上腰带,包上头巾。这样,祭司职分就属于他们,这是永远的规定。你要这样使亚伦和他的儿子们承受圣职。
- 出埃及记 29:10 - “你要把那头公牛领到会幕前,亚伦和他的儿子们要把手按在公牛头上。
- 出埃及记 29:11 - 你要在耶和华面前,在会幕门口,宰杀这头公牛。
- 出埃及记 29:12 - 然后取公牛的一些血,用手指涂在祭坛的四个翘角上,其余的血全都要倾倒在祭坛的底座上。
- 出埃及记 29:13 - 要取出盖著内脏的一切硬脂肪、肝的尾状叶、两个肾和附著的硬脂肪,在祭坛上焚化为烟。
- 出埃及记 29:14 - 至于那头公牛的肉、皮、肠,你都要在营外用火烧掉。这是赎罪祭。
- 出埃及记 29:15 - “你要把其中一只公绵羊取来,亚伦和他的儿子们要把手按在公绵羊头上。
- 出埃及记 29:16 - 你要宰杀这只公绵羊,取羊血,泼在祭坛四壁上。
- 出埃及记 29:17 - 要把公绵羊切成一块块,洗净牠的内脏和腿,放在肉块和羊头上面。
- 出埃及记 29:18 - 要把整只公绵羊在祭坛上焚化为烟;这是献给耶和华的燔祭,有可喜悦的馨香,是献给耶和华的礼物。
- 出埃及记 29:19 - “你要把第二只公绵羊取来,亚伦和他的儿子们要把手按在公绵羊头上。
- 出埃及记 29:20 - 你要宰杀这只公绵羊,取些羊血,涂在亚伦的右耳垂和他儿子们的右耳垂,又涂在他们右手大拇指和右脚大拇趾上;然后把其余的血泼在祭坛四壁上。
- 出埃及记 29:21 - 要拿一些祭坛上的血和一些膏抹油,弹在亚伦和他的衣服上,以及他的儿子们和他们的衣服上;这样,他和他的衣服、他众儿子和他们的衣服就都分别为圣。
- 出埃及记 29:22 - 要从这只公绵羊身上取出硬脂肪—肥尾巴、盖著内脏的硬脂肪、肝的尾状叶、两个肾和其上的硬脂肪,以及右后腿,因为这是圣职祭的公绵羊。
- 出埃及记 29:23 - 要从耶和华面前的那个无酵饼篮子里,取一个饼、一个油饼、一个薄饼。
- 出埃及记 29:24 - 要把这一切都摆在亚伦的手掌上和他儿子们的手掌上,在耶和华面前举起,作举献物。
- 出埃及记 29:25 - 然后你要从他们手里把这些接过来,在祭坛的燔祭牲上焚化为烟,有可喜悦的馨香在耶和华面前,是献给耶和华的礼物。
- 出埃及记 29:26 - “你要取亚伦圣职祭公绵羊的胸,在耶和华面前举起,作举献物;这是归给你的份额。
- 出埃及记 29:27 - 要把作举献物的胸和作奉献物的后腿分别为圣,就是圣职祭公绵羊身上被举起过和奉献过的部分,属于亚伦和他的儿子们。
- 出埃及记 29:28 - 这是赐给亚伦和他子孙的,作他们从以色列人永远应得的分,因为这是奉献物;这是应该从以色列人的平安祭里取出来的奉献物,是他们献给耶和华的奉献物。
- 出埃及记 29:29 - “亚伦的圣衣要传给他的子孙,他们要穿著受膏,也要穿著承受圣职。
- 出埃及记 29:30 - 亚伦的子孙之中,凡是接替他做大祭司,要进入会幕,在圣所服侍的,都要穿这些圣衣七天。
- 出埃及记 29:31 - “你要把圣职祭公绵羊取来,在圣洁的地方煮牠的肉。
- 出埃及记 29:32 - 亚伦和他的儿子们要在会幕门口吃这只公绵羊的肉和那个篮子里的饼。
- 出埃及记 29:33 - 他们要吃这些用来赎罪的东西,为要使他们承受圣职,使他们分别为圣。祭司家以外的人不可吃,因为这些是圣物。
- 出埃及记 29:34 - 圣职祭的肉和饼,如果有些剩下到早晨,你就要把剩下的用火烧掉,不可以吃,因为这是圣物。
- 出埃及记 29:35 - “你要对亚伦和他的儿子们这样做,照我吩咐你的这一切,要用七天使他们承受圣职。
- 出埃及记 29:36 - 你要每天献一头公牛作赎罪祭,用来赎罪;你要用赎罪祭洁净祭坛,来为它除污。你要膏抹祭坛,使它分别为圣。
- 出埃及记 29:37 - 你要用七天洁净祭坛,使它分别为圣。这样,祭坛就成为至圣,一切接触过这个祭坛的都会分别为圣。
- 出埃及记 29:38 - “以下是你要在这个祭坛上献的:一岁的公绵羊羔每天两只,要恒常献上。
- 出埃及记 29:39 - 一只绵羊羔你要在早晨献,第二只绵羊羔你要在黄昏的时候献。
- 出埃及记 29:40 - 十分之一伊法上等粗粒小麦粉作素祭,要与四分之一欣榨成的油调匀,还要用四分之一欣的葡萄酒作浇献,和一只绵羊羔一同献上。
- 出埃及记 29:41 - 黄昏的时候,你要献另一只绵羊羔,要像早晨那样同献素祭和浇酒祭,作为耶和华喜悦的馨香礼物。
- 出埃及记 29:42 - 这是你们世世代代恒常要献的燔祭,要献在会幕门口,在耶和华面前,就是我要和你们相会,向你说话的地方。
- 出埃及记 29:43 - 我要在那里和以色列人相会,那地方要因为我的荣耀变得圣洁。
- 出埃及记 29:44 - 我要使会幕和祭坛变得圣洁,也要使亚伦和他的儿子们变得圣洁,做我的祭司。
- 出埃及记 29:45 - 我会住在以色列人当中,做他们的 神。
- 出埃及记 29:46 - 他们将知道我是耶和华他们的 神,就是曾把他们从埃及地领出来的那一位,为要住在他们当中。我是耶和华他们的 神。”
- 出埃及记 28:12 - 你要把这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,作为使以色列人蒙顾念的宝石;亚伦要在耶和华面前用两肩扛著他们的名字,使他们蒙顾念。
- 出埃及记 28:1 - “你要叫你哥哥亚伦和他的儿子们,从以色列人当中到你跟前来,做我的祭司—亚伦,以及亚伦的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
- 出埃及记 28:2 - 你要为你哥哥亚伦造圣衣,以显出荣耀、华美。
- 出埃及记 28:29 - 这样,亚伦进入圣所的时候,就会把神谕胸袋上以色列众子的名字挂在胸前,恒常使耶和华顾念他们。
- 出埃及记 28:30 - 你要把乌陵和土明放进神谕胸袋;这样,亚伦进到耶和华面前的时候,这些就会在他胸前;这样,亚伦就会在耶和华面前,恒常把为以色列人寻求神谕的工具挂在心上。
- 出埃及记 28:31 - “你要造以弗得的外袍,整件全是蓝色的。
- 出埃及记 28:32 - 在外袍正中头部的地方,要有一个领口,领口周围有领边,要用织单色布的方法造,像结实衣服的领口那样,免得领口破裂。
- 出埃及记 28:33 - 在外袍底边,你要用蓝线、紫线、朱红线造石榴,缝在底边周围,又要有金铃在周围的这些石榴之间。
- 出埃及记 28:34 - 一个金铃、一个石榴、一个金铃、一个石榴,在外袍底边周围。
- 出埃及记 28:35 - 亚伦服侍的时候要穿上这袍子;当他进入圣所到耶和华面前,或者他出来的时候,袍上的铃铛声就会被听见,他就不会死亡。
- 出埃及记 28:36 - “你要用纯金造一面牌子,在牌上像刻印章一样刻上‘归耶和华为圣’。
- 出埃及记 28:37 - 用一条蓝色绳子,把牌子系在礼冠上,要系在礼冠的前方。
- 出埃及记 28:38 - 这块牌子在亚伦额上,亚伦就可以担当和除去以色列人涉及圣物的罪责—圣物就是以色列人分别为圣的一切神圣礼物。这块牌子要恒常在他额上,好使圣物在耶和华面前可以得蒙悦纳。
- 出埃及记 3:10 - 现在,你来!我要差遣你到法老那里,把我的子民以色列人从埃及领出来。”