Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
104:26 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - The ships move along there, And Leviathan, which You have formed to have fun in it.
  • 新标点和合本 - 那里有船行走, 有你所造的鳄鱼游泳在其中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那里有船行走, 有你所造的力威亚探 悠游在其中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那里有船行走, 有你所造的力威亚探 悠游在其中。
  • 当代译本 - 船只往来于海上, 你造的海怪也在水中嬉戏。
  • 圣经新译本 - 那里有船只往来航行, 有你所造的大鱼, 在海里嬉戏。
  • 中文标准译本 - 那里有船只航行, 你所造的水怪 在里面玩耍。
  • 现代标点和合本 - 那里有船行走, 有你所造的鳄鱼游泳在其中。
  • 和合本(拼音版) - 那里有船行走, 有你所造的鳄鱼游泳在其中。
  • New International Version - There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.
  • New International Reader's Version - Ships sail back and forth on it. Leviathan, the sea monster you made, plays in it.
  • English Standard Version - There go the ships, and Leviathan, which you formed to play in it.
  • New Living Translation - See the ships sailing along, and Leviathan, which you made to play in the sea.
  • Christian Standard Bible - There the ships move about, and Leviathan, which you formed to play there.
  • New King James Version - There the ships sail about; There is that Leviathan Which You have made to play there.
  • Amplified Bible - There the ships [of the sea] sail, And Leviathan [the sea monster], which You have formed to play there.
  • American Standard Version - There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
  • King James Version - There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
  • New English Translation - The ships travel there, and over here swims the whale you made to play in it.
  • World English Bible - There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
  • 新標點和合本 - 那裏有船行走, 有你所造的鱷魚游泳在其中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那裏有船行走, 有你所造的力威亞探 悠游在其中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那裏有船行走, 有你所造的力威亞探 悠游在其中。
  • 當代譯本 - 船隻往來於海上, 你造的海怪也在水中嬉戲。
  • 聖經新譯本 - 那裡有船隻往來航行, 有你所造的大魚, 在海裡嬉戲。
  • 呂振中譯本 - 那裏有船在行着, 有你所塑造的大魚 優游嬉戲於其中。
  • 中文標準譯本 - 那裡有船隻航行, 你所造的水怪 在裡面玩耍。
  • 現代標點和合本 - 那裡有船行走, 有你所造的鱷魚游泳在其中。
  • 文理和合譯本 - 其中舟楫往來、鱷魚游泳、為爾所造兮、
  • 文理委辦譯本 - 舟楫可通、鱷魚踴躍、主所造兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有舟船往來其中、有主所造之鱷魚、游泳其內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以通舟楫。以憩鱷鯤。
  • Nueva Versión Internacional - Allí navegan los barcos y se mece Leviatán, que tú creaste para jugar con él.
  • 현대인의 성경 - 배들이 항해하고 주께서 창조하신 바다 괴물이 그 속에서 놉니다.
  • Новый Русский Перевод - Он послал Моисея, Своего слугу, и Аарона, которого избрал.
  • Восточный перевод - Он послал Мусу, Своего раба, и Харуна, которого избрал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он послал Мусу, Своего раба, и Харуна, которого избрал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он послал Мусо, Своего раба, и Хоруна, которого избрал.
  • La Bible du Semeur 2015 - les bateaux la parcourent, ainsi que le monstre marin ╵que tu as fait pour qu’il y joue.
  • リビングバイブル - 海を見れば船が行き交い、 沖合にはくじらが戯れています。
  • Nova Versão Internacional - Nele passam os navios, e também o Leviatã , que formaste para com ele brincar.
  • Hoffnung für alle - Schiffe ziehen dort vorüber und auch die Seeungeheuer, die du geschaffen hast, um mit ihnen zu spielen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tàu bè qua lại, loài Lê-vi-a-than mà Ngài tạo cũng thỏa thích nô đùa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โน่นเรือแล่นไปมา นั่นเลวีอาธานที่ทรงสร้างให้เริงเล่นน้ำอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรือ​แล่น​อยู่​ที่​นั่น และ​ตัว​เหรา​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ก็​แหวกว่าย​อยู่​ใน​นั้น
交叉引用
  • Job 3:8 - May those curse it who curse the day, Who are prepared to disturb Leviathan.
  • Job 41:1 - “ Can you drag out Leviathan with a fishhook, And press down his tongue with a rope?
  • Job 41:2 - Can you put a rope in his nose, And pierce his jaw with a hook?
  • Job 41:3 - Will he make many pleas to you, Or will he speak to you gentle words?
  • Job 41:4 - Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
  • Job 41:5 - Will you play with him as with a bird, And tie him down for your young girls?
  • Job 41:6 - Will the traders bargain for him? Will they divide him among the merchants?
  • Job 41:7 - Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
  • Job 41:8 - Lay your hand on him. Remember the battle; you will not do it again!
  • Job 41:9 - Behold, your expectation is false; Will you be hurled down even at the sight of him?
  • Job 41:10 - No one is so reckless that he dares to stir him; Who then is he who opposes Me?
  • Job 41:11 - Who has been first to give to Me, that I should repay him? Whatever is under the entire heaven is Mine.
  • Job 41:12 - “I will not be silent about his limbs, Or his mighty strength, or his graceful frame.
  • Job 41:13 - Who can strip off his outer covering? Who can pierce his double armor?
  • Job 41:14 - Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror.
  • Job 41:15 - His strong scales are his pride, Locked as with a tight seal.
  • Job 41:16 - One is so close to another That no air can come between them.
  • Job 41:17 - They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated.
  • Job 41:18 - His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eye of dawn.
  • Job 41:19 - From his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth.
  • Job 41:20 - From his nostrils smoke goes out As from a boiling pot and burning reeds.
  • Job 41:21 - His breath sets coals aglow, And a flame goes forth from his mouth.
  • Job 41:22 - In his neck dwells strength, And dismay leaps before him.
  • Job 41:23 - The folds of his flesh are joined together, Firm and immovable on him.
  • Job 41:24 - His heart is as firm as a stone, And as firm as a lower millstone.
  • Job 41:25 - When he rises up, the mighty are afraid; Because of the crashing they are bewildered.
  • Job 41:26 - The sword that reaches him cannot prevail, Nor the spear, the dart, or the javelin.
  • Job 41:27 - He regards iron as straw, Bronze as rotten wood.
  • Job 41:28 - The arrow cannot make him flee; Slingstones are turned into stubble for him.
  • Job 41:29 - Clubs are regarded as stubble; He laughs at the rattling of the javelin.
  • Job 41:30 - His underparts are like sharp pieces of pottery; He spreads out like a threshing sledge on the mud.
  • Job 41:31 - He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment.
  • Job 41:32 - Behind him he illuminates a pathway; One would think the deep to be gray-haired.
  • Job 41:33 - Nothing on earth is like him, One made without fear.
  • Job 41:34 - He looks on everything that is high; He is king over all the sons of pride.”
  • Genesis 49:13 - “Zebulun will reside at the seashore; And he shall be a harbor for ships, And his flank shall be toward Sidon.
  • Ezekiel 27:9 - The elders of Gebal and her wise men were with you repairing your leaks; All the ships of the sea and their sailors were with you in order to deal in your merchandise.
  • Psalms 74:14 - You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness.
  • Isaiah 27:1 - On that day the Lord will punish Leviathan the fleeing serpent, With His fierce and great and mighty sword, Even Leviathan the twisted serpent; And He will kill the dragon who lives in the sea.
  • Psalms 107:23 - Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - The ships move along there, And Leviathan, which You have formed to have fun in it.
  • 新标点和合本 - 那里有船行走, 有你所造的鳄鱼游泳在其中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那里有船行走, 有你所造的力威亚探 悠游在其中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那里有船行走, 有你所造的力威亚探 悠游在其中。
  • 当代译本 - 船只往来于海上, 你造的海怪也在水中嬉戏。
  • 圣经新译本 - 那里有船只往来航行, 有你所造的大鱼, 在海里嬉戏。
  • 中文标准译本 - 那里有船只航行, 你所造的水怪 在里面玩耍。
  • 现代标点和合本 - 那里有船行走, 有你所造的鳄鱼游泳在其中。
  • 和合本(拼音版) - 那里有船行走, 有你所造的鳄鱼游泳在其中。
  • New International Version - There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.
  • New International Reader's Version - Ships sail back and forth on it. Leviathan, the sea monster you made, plays in it.
  • English Standard Version - There go the ships, and Leviathan, which you formed to play in it.
  • New Living Translation - See the ships sailing along, and Leviathan, which you made to play in the sea.
  • Christian Standard Bible - There the ships move about, and Leviathan, which you formed to play there.
  • New King James Version - There the ships sail about; There is that Leviathan Which You have made to play there.
  • Amplified Bible - There the ships [of the sea] sail, And Leviathan [the sea monster], which You have formed to play there.
  • American Standard Version - There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
  • King James Version - There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
  • New English Translation - The ships travel there, and over here swims the whale you made to play in it.
  • World English Bible - There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
  • 新標點和合本 - 那裏有船行走, 有你所造的鱷魚游泳在其中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那裏有船行走, 有你所造的力威亞探 悠游在其中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那裏有船行走, 有你所造的力威亞探 悠游在其中。
  • 當代譯本 - 船隻往來於海上, 你造的海怪也在水中嬉戲。
  • 聖經新譯本 - 那裡有船隻往來航行, 有你所造的大魚, 在海裡嬉戲。
  • 呂振中譯本 - 那裏有船在行着, 有你所塑造的大魚 優游嬉戲於其中。
  • 中文標準譯本 - 那裡有船隻航行, 你所造的水怪 在裡面玩耍。
  • 現代標點和合本 - 那裡有船行走, 有你所造的鱷魚游泳在其中。
  • 文理和合譯本 - 其中舟楫往來、鱷魚游泳、為爾所造兮、
  • 文理委辦譯本 - 舟楫可通、鱷魚踴躍、主所造兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有舟船往來其中、有主所造之鱷魚、游泳其內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以通舟楫。以憩鱷鯤。
  • Nueva Versión Internacional - Allí navegan los barcos y se mece Leviatán, que tú creaste para jugar con él.
  • 현대인의 성경 - 배들이 항해하고 주께서 창조하신 바다 괴물이 그 속에서 놉니다.
  • Новый Русский Перевод - Он послал Моисея, Своего слугу, и Аарона, которого избрал.
  • Восточный перевод - Он послал Мусу, Своего раба, и Харуна, которого избрал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он послал Мусу, Своего раба, и Харуна, которого избрал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он послал Мусо, Своего раба, и Хоруна, которого избрал.
  • La Bible du Semeur 2015 - les bateaux la parcourent, ainsi que le monstre marin ╵que tu as fait pour qu’il y joue.
  • リビングバイブル - 海を見れば船が行き交い、 沖合にはくじらが戯れています。
  • Nova Versão Internacional - Nele passam os navios, e também o Leviatã , que formaste para com ele brincar.
  • Hoffnung für alle - Schiffe ziehen dort vorüber und auch die Seeungeheuer, die du geschaffen hast, um mit ihnen zu spielen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tàu bè qua lại, loài Lê-vi-a-than mà Ngài tạo cũng thỏa thích nô đùa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โน่นเรือแล่นไปมา นั่นเลวีอาธานที่ทรงสร้างให้เริงเล่นน้ำอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรือ​แล่น​อยู่​ที่​นั่น และ​ตัว​เหรา​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ก็​แหวกว่าย​อยู่​ใน​นั้น
  • Job 3:8 - May those curse it who curse the day, Who are prepared to disturb Leviathan.
  • Job 41:1 - “ Can you drag out Leviathan with a fishhook, And press down his tongue with a rope?
  • Job 41:2 - Can you put a rope in his nose, And pierce his jaw with a hook?
  • Job 41:3 - Will he make many pleas to you, Or will he speak to you gentle words?
  • Job 41:4 - Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
  • Job 41:5 - Will you play with him as with a bird, And tie him down for your young girls?
  • Job 41:6 - Will the traders bargain for him? Will they divide him among the merchants?
  • Job 41:7 - Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
  • Job 41:8 - Lay your hand on him. Remember the battle; you will not do it again!
  • Job 41:9 - Behold, your expectation is false; Will you be hurled down even at the sight of him?
  • Job 41:10 - No one is so reckless that he dares to stir him; Who then is he who opposes Me?
  • Job 41:11 - Who has been first to give to Me, that I should repay him? Whatever is under the entire heaven is Mine.
  • Job 41:12 - “I will not be silent about his limbs, Or his mighty strength, or his graceful frame.
  • Job 41:13 - Who can strip off his outer covering? Who can pierce his double armor?
  • Job 41:14 - Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror.
  • Job 41:15 - His strong scales are his pride, Locked as with a tight seal.
  • Job 41:16 - One is so close to another That no air can come between them.
  • Job 41:17 - They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated.
  • Job 41:18 - His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eye of dawn.
  • Job 41:19 - From his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth.
  • Job 41:20 - From his nostrils smoke goes out As from a boiling pot and burning reeds.
  • Job 41:21 - His breath sets coals aglow, And a flame goes forth from his mouth.
  • Job 41:22 - In his neck dwells strength, And dismay leaps before him.
  • Job 41:23 - The folds of his flesh are joined together, Firm and immovable on him.
  • Job 41:24 - His heart is as firm as a stone, And as firm as a lower millstone.
  • Job 41:25 - When he rises up, the mighty are afraid; Because of the crashing they are bewildered.
  • Job 41:26 - The sword that reaches him cannot prevail, Nor the spear, the dart, or the javelin.
  • Job 41:27 - He regards iron as straw, Bronze as rotten wood.
  • Job 41:28 - The arrow cannot make him flee; Slingstones are turned into stubble for him.
  • Job 41:29 - Clubs are regarded as stubble; He laughs at the rattling of the javelin.
  • Job 41:30 - His underparts are like sharp pieces of pottery; He spreads out like a threshing sledge on the mud.
  • Job 41:31 - He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment.
  • Job 41:32 - Behind him he illuminates a pathway; One would think the deep to be gray-haired.
  • Job 41:33 - Nothing on earth is like him, One made without fear.
  • Job 41:34 - He looks on everything that is high; He is king over all the sons of pride.”
  • Genesis 49:13 - “Zebulun will reside at the seashore; And he shall be a harbor for ships, And his flank shall be toward Sidon.
  • Ezekiel 27:9 - The elders of Gebal and her wise men were with you repairing your leaks; All the ships of the sea and their sailors were with you in order to deal in your merchandise.
  • Psalms 74:14 - You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness.
  • Isaiah 27:1 - On that day the Lord will punish Leviathan the fleeing serpent, With His fierce and great and mighty sword, Even Leviathan the twisted serpent; And He will kill the dragon who lives in the sea.
  • Psalms 107:23 - Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;
圣经
资源
计划
奉献