Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
103:8 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
  • 新标点和合本 - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华有怜悯,有恩惠, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华有怜悯,有恩惠, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • 当代译本 - 耶和华好怜悯,有恩典, 不轻易发怒,充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱。
  • 中文标准译本 - 耶和华有怜悯、有恩惠, 不轻易发怒,并有丰盛的慈爱。
  • 现代标点和合本 - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • New International Version - The Lord is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
  • New International Reader's Version - The Lord is tender and kind. He is gracious. He is slow to get angry. He is full of love.
  • English Standard Version - The Lord is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love.
  • New Living Translation - The Lord is compassionate and merciful, slow to get angry and filled with unfailing love.
  • Christian Standard Bible - The Lord is compassionate and gracious, slow to anger and abounding in faithful love.
  • New American Standard Bible - The Lord is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in mercy.
  • New King James Version - The Lord is merciful and gracious, Slow to anger, and abounding in mercy.
  • Amplified Bible - The Lord is merciful and gracious, Slow to anger and abounding in compassion and lovingkindness.
  • American Standard Version - Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness.
  • King James Version - The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
  • New English Translation - The Lord is compassionate and merciful; he is patient and demonstrates great loyal love.
  • 新標點和合本 - 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華有憐憫,有恩惠, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華有憐憫,有恩惠, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
  • 當代譯本 - 耶和華好憐憫,有恩典, 不輕易發怒,充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,並且有豐盛的慈愛。
  • 呂振中譯本 - 永恆主有憐憫、有恩惠, 不輕易發怒,而有豐盛的堅愛。
  • 中文標準譯本 - 耶和華有憐憫、有恩惠, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛。
  • 現代標點和合本 - 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
  • 文理和合譯本 - 耶和華乃仁慈矜憫、遲於發怒、富有慈惠兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華仁慈矜憫、怒不遽發、施恩格外兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主發慈愛矜憐、不遽動怒、大施恩寵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可則惟主。慈惠和藹。緩於譴責。富於仁愛。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 자비롭고 은혜로우시며 쉽게 화를 내지 않으시고 사랑이 풍성하신 분이시니
  • Новый Русский Перевод - На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
  • Восточный перевод - На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est compatissant ╵et miséricordieux. Il est plein de patience ╵et débordant d’amour .
  • リビングバイブル - 主は、虫けら同然の者をあわれみ、 優しくいたわってくださいます。 すぐにお怒りにならず、恵みと愛に満ち、
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
  • Hoffnung für alle - Barmherzig und gnädig ist der Herr, groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu xót thương và nhân ái, khoan nhẫn, và mãi mãi yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเมตตาและทรงพระคุณ ทรงพระพิโรธช้าและเปี่ยมด้วยความรักมั่นคง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​เมตตา​และ​พระ​คุณ ไม่​โกรธ​ง่าย และ​บริบูรณ์​ด้วย​ความ​รัก​อัน​มั่นคง
交叉引用
  • Romans 5:20 - The law came in that the trespass might abound; but where sin abounded, grace abounded more exceedingly;
  • Romans 5:21 - that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Psalms 130:7 - Israel, hope in Yahweh, for there is loving kindness with Yahweh. Abundant redemption is with him.
  • Jeremiah 32:18 - You show loving kindness to thousands, and repay the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them. The great, the mighty God, Yahweh of Armies is your name:
  • Deuteronomy 5:10 - and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
  • Jonah 4:2 - He prayed to Yahweh, and said, “Please, Yahweh, wasn’t this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm.
  • Ephesians 1:7 - in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
  • Ephesians 1:8 - which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to Yahweh, and he will have mercy on him, to our God, for he will freely pardon.
  • Joel 2:13 - Tear your heart, and not your garments, and turn to Yahweh, your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and relents from sending calamity.
  • Exodus 34:6 - Yahweh passed by before him, and proclaimed, “Yahweh! Yahweh, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth,
  • Exodus 34:7 - keeping loving kindness for thousands, forgiving iniquity and disobedience and sin; and who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the children’s children, on the third and on the fourth generation.”
  • Numbers 14:18 - ‘Yahweh is slow to anger, and abundant in loving kindness, forgiving iniquity and disobedience; and he will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation.’
  • James 5:11 - Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the perseverance of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy.
  • Nehemiah 9:17 - and refused to obey. They weren’t mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn’t forsake them.
  • Psalms 86:5 - For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
  • Nahum 1:3 - Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
  • Psalms 145:8 - Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
  • Psalms 86:15 - But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
  • 新标点和合本 - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华有怜悯,有恩惠, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华有怜悯,有恩惠, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • 当代译本 - 耶和华好怜悯,有恩典, 不轻易发怒,充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱。
  • 中文标准译本 - 耶和华有怜悯、有恩惠, 不轻易发怒,并有丰盛的慈爱。
  • 现代标点和合本 - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • New International Version - The Lord is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
  • New International Reader's Version - The Lord is tender and kind. He is gracious. He is slow to get angry. He is full of love.
  • English Standard Version - The Lord is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love.
  • New Living Translation - The Lord is compassionate and merciful, slow to get angry and filled with unfailing love.
  • Christian Standard Bible - The Lord is compassionate and gracious, slow to anger and abounding in faithful love.
  • New American Standard Bible - The Lord is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in mercy.
  • New King James Version - The Lord is merciful and gracious, Slow to anger, and abounding in mercy.
  • Amplified Bible - The Lord is merciful and gracious, Slow to anger and abounding in compassion and lovingkindness.
  • American Standard Version - Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness.
  • King James Version - The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
  • New English Translation - The Lord is compassionate and merciful; he is patient and demonstrates great loyal love.
  • 新標點和合本 - 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華有憐憫,有恩惠, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華有憐憫,有恩惠, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
  • 當代譯本 - 耶和華好憐憫,有恩典, 不輕易發怒,充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,並且有豐盛的慈愛。
  • 呂振中譯本 - 永恆主有憐憫、有恩惠, 不輕易發怒,而有豐盛的堅愛。
  • 中文標準譯本 - 耶和華有憐憫、有恩惠, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛。
  • 現代標點和合本 - 耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
  • 文理和合譯本 - 耶和華乃仁慈矜憫、遲於發怒、富有慈惠兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華仁慈矜憫、怒不遽發、施恩格外兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主發慈愛矜憐、不遽動怒、大施恩寵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可則惟主。慈惠和藹。緩於譴責。富於仁愛。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 자비롭고 은혜로우시며 쉽게 화를 내지 않으시고 사랑이 풍성하신 분이시니
  • Новый Русский Перевод - На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
  • Восточный перевод - На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est compatissant ╵et miséricordieux. Il est plein de patience ╵et débordant d’amour .
  • リビングバイブル - 主は、虫けら同然の者をあわれみ、 優しくいたわってくださいます。 すぐにお怒りにならず、恵みと愛に満ち、
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
  • Hoffnung für alle - Barmherzig und gnädig ist der Herr, groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu xót thương và nhân ái, khoan nhẫn, và mãi mãi yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเมตตาและทรงพระคุณ ทรงพระพิโรธช้าและเปี่ยมด้วยความรักมั่นคง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​เมตตา​และ​พระ​คุณ ไม่​โกรธ​ง่าย และ​บริบูรณ์​ด้วย​ความ​รัก​อัน​มั่นคง
  • Romans 5:20 - The law came in that the trespass might abound; but where sin abounded, grace abounded more exceedingly;
  • Romans 5:21 - that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Psalms 130:7 - Israel, hope in Yahweh, for there is loving kindness with Yahweh. Abundant redemption is with him.
  • Jeremiah 32:18 - You show loving kindness to thousands, and repay the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them. The great, the mighty God, Yahweh of Armies is your name:
  • Deuteronomy 5:10 - and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
  • Jonah 4:2 - He prayed to Yahweh, and said, “Please, Yahweh, wasn’t this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm.
  • Ephesians 1:7 - in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
  • Ephesians 1:8 - which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to Yahweh, and he will have mercy on him, to our God, for he will freely pardon.
  • Joel 2:13 - Tear your heart, and not your garments, and turn to Yahweh, your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and relents from sending calamity.
  • Exodus 34:6 - Yahweh passed by before him, and proclaimed, “Yahweh! Yahweh, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth,
  • Exodus 34:7 - keeping loving kindness for thousands, forgiving iniquity and disobedience and sin; and who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the children’s children, on the third and on the fourth generation.”
  • Numbers 14:18 - ‘Yahweh is slow to anger, and abundant in loving kindness, forgiving iniquity and disobedience; and he will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation.’
  • James 5:11 - Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the perseverance of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy.
  • Nehemiah 9:17 - and refused to obey. They weren’t mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn’t forsake them.
  • Psalms 86:5 - For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
  • Nahum 1:3 - Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
  • Psalms 145:8 - Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
  • Psalms 86:15 - But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
圣经
资源
计划
奉献