逐节对照
- 环球圣经译本 - 他向摩西展示他的道路, 对以色列人显明他的作为。
- 新标点和合本 - 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他使摩西知道他的法则, 使以色列人晓得他的作为。
- 和合本2010(神版-简体) - 他使摩西知道他的法则, 使以色列人晓得他的作为。
- 当代译本 - 祂让摩西明白自己的旨意, 向以色列人彰显自己的作为。
- 圣经新译本 - 他向摩西指示自己的道路, 向 以色列人显明自己的作为。
- 中文标准译本 - 他把自己的道路显明给摩西, 把自己的作为显明给以色列子孙。
- 现代标点和合本 - 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
- 和合本(拼音版) - 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
- New International Version - He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
- New International Reader's Version - He told Moses all about his plans. He let the people of Israel see his mighty acts.
- English Standard Version - He made known his ways to Moses, his acts to the people of Israel.
- New Living Translation - He revealed his character to Moses and his deeds to the people of Israel.
- Christian Standard Bible - He revealed his ways to Moses, his deeds to the people of Israel.
- New American Standard Bible - He made known His ways to Moses, His deeds to the sons of Israel.
- New King James Version - He made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.
- Amplified Bible - He made known His ways [of righteousness and justice] to Moses, His acts to the children of Israel.
- American Standard Version - He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
- King James Version - He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
- New English Translation - The Lord revealed his faithful acts to Moses, his deeds to the Israelites.
- World English Bible - He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
- 新標點和合本 - 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他使摩西知道他的法則, 使以色列人曉得他的作為。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他使摩西知道他的法則, 使以色列人曉得他的作為。
- 當代譯本 - 祂讓摩西明白自己的旨意, 向以色列人彰顯自己的作為。
- 環球聖經譯本 - 他向摩西展示他的道路, 對以色列人顯明他的作為。
- 聖經新譯本 - 他向摩西指示自己的道路, 向 以色列人顯明自己的作為。
- 呂振中譯本 - 他使 摩西 知道他所行的路, 使 以色列 人 曉得 他的作為。
- 中文標準譯本 - 他把自己的道路顯明給摩西, 把自己的作為顯明給以色列子孫。
- 現代標點和合本 - 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
- 文理和合譯本 - 以其經營示摩西、以其作為示以色列人兮、
- 文理委辦譯本 - 在昔彰其經綸、指示摩西、爰及以色列族兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使 摩西 得知其道、使 以色列 人得曉其經綸、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 煌煌聖範。親授 每瑟 。教我 義塞 。順主之則。
- Nueva Versión Internacional - Dio a conocer sus caminos a Moisés; reveló sus obras al pueblo de Israel.
- 현대인의 성경 - 그가 자기 뜻을 모세에게 알리시고 이스라엘 백성에게 그의 놀라운 일을 보여 주셨다.
- Новый Русский Перевод - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
- Восточный перевод - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
- La Bible du Semeur 2015 - Il a révélé à Moïse ╵de quelle façon il agit, et montré ses hauts faits ╵au peuple d’Israël.
- リビングバイブル - 主はご自分の意思とご性質を、 モーセおよびイスラエルの民に知らされました。
- Nova Versão Internacional - Ele manifestou os seus caminhos a Moisés; os seus feitos, aos israelitas.
- Hoffnung für alle - Er weihte Mose in seine Pläne ein und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa hiển lộ cho Môi-se biết đường lối Chúa và cho Ít-ra-ên thấy công trình vĩ đại của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสำแดงทางของพระองค์แก่โมเสส ทรงสำแดงพระราชกิจของพระองค์แก่ประชากรอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ให้โมเสสทราบวิถีทางของพระองค์ ให้ลูกหลานชาวอิสราเอลทราบการกระทำของพระองค์
- Thai KJV - พระองค์ทรงสำแดงวิธีการของพระองค์แก่โมเสส พระราชกิจของพระองค์แก่ประชาชนอิสราเอล
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระองค์สั่งสอนหนทางทั้งหลายของพระองค์ให้กับโมเสส และแสดงการกระทำอันทรงฤทธิ์ของพระองค์ให้อิสราเอลเห็น
- onav - أَطْلَعَ مُوسَى عَلَى طُرُقِهِ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى أَفْعَالِهِ.
交叉引用
- 诗篇 78:5 - 他在雅各中设立法规, 在以色列中制定律法; 他吩咐我们的祖宗 要传给子孙,
- 约翰福音 5:45 - 不要以为我要在父那里控告你们。控告你们的那一位,就是你们仰赖的摩西。
- 约翰福音 5:46 - 要是你们信摩西,就会信我,因为关于我的事,他已经写了。
- 约翰福音 5:47 - 如果你们不信他所写的,又怎会信我的话呢?”
- 诗篇 106:22 - 就是在含地的奇妙作为, 在红海那里的可畏之事。
- 民数记 12:7 - 我的仆人摩西却不一样, 他在我的全家尽忠。
- 以赛亚书 63:11 - 于是人想起古时摩西 和他人民的日子; 那曾把他们和他羊群的牧人 从海里领上来的,他在哪里呢? 那曾把他的圣灵放在他们中间的, 他在哪里呢?
- 以赛亚书 63:12 - 那使自己荣耀的手臂 在摩西右边行动, 在他们面前把水分开, 为要建立他永远名声的, 他在哪里呢?
- 出埃及记 19:20 - 耶和华降临在西奈山的山顶。耶和华呼召摩西上山顶,摩西就上去。
- 诗篇 105:26 - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦。
- 诗篇 105:27 - 他们在敌人当中施行他的神迹, 在含地施展他的奇能。
- 诗篇 105:28 - 他差遣黑暗,使那地黑暗; 他们没有违背他的话语。
- 诗篇 105:29 - 他使埃及的水变成血, 他叫他们的鱼都死亡。
- 诗篇 105:30 - 青蛙遍满他们的地; 甚至遍满王宫内殿。
- 诗篇 105:31 - 他一发令,苍蝇就成群而来, 并有虱子进入他们的四境。
- 诗篇 105:32 - 他使冰雹如雨降下, 使火焰降在他们的地上。
- 诗篇 105:33 - 他击打葡萄树与无花果树, 毁坏他们境内的树木。
- 诗篇 105:34 - 他一发令,蝗虫就来, 蚱蜢也来,不可胜数,
- 诗篇 105:35 - 吃尽他们地上所有菜蔬, 吃光了他们田间的出产。
- 诗篇 105:36 - 他又击杀他们国中一切头生的, 就是他们强壮时所生的头胎。
- 诗篇 105:37 - 他领他的民带著银子、金子出来, 他的众支派中没有一个畏缩的。
- 诗篇 105:38 - 他们出来的时候,埃及人就欢喜, 因为埃及人惧怕他们。
- 诗篇 105:39 - 他展开云当遮盖, 夜间有火来光照。
- 诗篇 105:40 - 他们一求,他就使鹌鹑飞来, 又用天上的粮食使他们饱足。
- 诗篇 105:41 - 他裂开磐石,水就涌出; 在干旱之处,水流成河;
- 诗篇 105:42 - 因为他记住他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
- 诗篇 105:43 - 他带领他的子民欢乐而出, 带领他的选民欢呼前往。
- 诗篇 105:44 - 他把列国的地赐给他们, 他们就承受众民劳碌的成果。
- 诗篇 105:45 - 好使他们遵守他的规定, 持守他的律法。 你们要赞美耶和华!
- 诗篇 77:20 - 你曾藉著摩西和亚伦的手, 带领你的人民,如同带领羊群。
- 申命记 34:10 - 以色列中再也没有兴起一位像摩西一样的先知,他是耶和华面对面所认识的。
- 出埃及记 20:21 - 人民远远地站著,摩西则走近 神所在的黑云之中。
- 出埃及记 24:2 - 然后,摩西可以独自走近耶和华,他们却不可以走近,人民也不可以和他一起上来。”
- 出埃及记 24:3 - 摩西就去把耶和华的一切话和一切律例向人民讲述。全体人民同声回答说:“耶和华说的一切话,我们都会遵行!”
- 出埃及记 24:4 - 摩西把耶和华所有的话都写下来。他清早起来,在山下筑一座祭坛,又立十二根碑子,对应以色列十二个支派。
- 使徒行传 7:35 - 这个摩西,他们曾经拒绝,说‘谁委任你做首领和审判官’—正是这个人,使者在荆棘里向他显现, 神藉著使者的手差遣他做领袖和解救者。
- 使徒行传 7:36 - 这个人领他们出来,在埃及地、在红海,以及在荒野四十年,施展奇能和神迹。
- 使徒行传 7:37 - 也就是这位摩西对以色列人说:‘ 神要从你们弟兄当中,给你们兴起一位先知像我’。
- 使徒行传 7:38 - 就是这个人,在荒野的会众里,有在西奈山上对他说话的天使跟他在一起,又有我们的祖先跟他在一起。他领受了活的圣言,传给我们。
- 使徒行传 7:39 - 我们的祖先不肯听从他,反而拒绝他,他们的心转回埃及去,
- 使徒行传 7:40 - 对亚伦说:‘给我们做一些可以走在我们前头的神明。因为把我们从埃及地领出来的这个摩西,我们不知道他出了甚么事!’
- 使徒行传 7:41 - 在那些日子里,他们造了一个牛像,把祭物献给那偶像,还为自己手所造的偶像欢乐!
- 使徒行传 7:42 - 于是 神转身离开,任凭他们侍奉天上的日月星辰,正如先知书所记: ‘以色列家啊, 你们在荒野四十年, 献上祭牲和祭物,难道是献给我的吗?
- 使徒行传 7:43 - 你们抬著摩洛的棚子 和你们的神理番的星, 就是你们造来敬拜的像。 所以我要把你们放逐到巴比伦以外去。’
- 使徒行传 7:44 - “我们的祖先在荒野有会幕,是那位对摩西说话的 神指示他依照看见的样式所造的。
- 使徒行传 7:45 - 我们的祖先相继承受了这会幕, 神把外族人从他们面前赶走以后,他们就和约书亚一起把帐幕带进所得作为产业的地方,直到大卫的日子。
- 使徒行传 7:46 - 大卫在 神面前蒙恩,就祈求为雅各家找个居所,
- 使徒行传 7:47 - 为 神建造殿宇的却是所罗门。
- 使徒行传 7:48 - 其实至高者并不住人手所造的那些东西,正如先知说:
- 使徒行传 7:49 - ‘主说:“天是我的宝座, 地是我的脚凳, 你们可为我建造怎样的殿宇? 哪里才是我安歇的地方呢?
- 使徒行传 7:50 - 这一切不都是我手所造的吗?”’
- 使徒行传 7:51 - “你们这些颈项刚硬、心和耳都未受割礼的人啊,你们总是拒斥圣灵,你们的祖先怎样,你们也怎样。
- 使徒行传 7:52 - 哪一个先知你们的祖先没有迫害呢?他们甚至杀了那些预先宣告那义者要来的先知,现在你们又把那义者出卖,杀害了!
- 使徒行传 7:53 - 你们领受了由天使传达的律法,却不遵守!”
- 使徒行传 7:54 - 众人听了这些话,心中怒不可遏,对著司提反咬牙切齿。
- 使徒行传 7:55 - 但是,司提反充满著圣灵,定睛望天,看见了 神的荣耀,又看见耶稣站在 神的右边,
- 使徒行传 7:56 - 就说:“看哪,我看见天开了,人子站在 神的右边。”
- 使徒行传 7:57 - 众人却大声喊叫,掩著耳朵,一齐向他冲过去,
- 使徒行传 7:58 - 把他推出城外,用石头打他。那些见证人把自己的袍子放在一个名叫扫罗的年轻人脚前。
- 使徒行传 7:59 - 他们用石头打司提反的时候,他呼求说:“主耶稣啊,求你接收我的灵!”
- 使徒行传 7:60 - 然后跪下来大声喊著说:“主啊,不要把这罪归于他们!”他说了这话就睡了。
- 诗篇 99:7 - 他在云柱中对他们说话, 他们持守他的法度 以及他赐给他们的规定。
- 出埃及记 19:8 - 全体人民一致地回答说:“耶和华所说的这一切,我们都会遵行。”摩西就把人民的话回报给耶和华。
- 诗篇 78:11 - 更忘记他所成就的事, 以及向他们彰显的奇妙作为。
- 尼希米记 9:14 - 你的圣安息日, 你使他们知道; 你藉著你仆人摩西 向他们吩咐诫命、规定和律法。
- 出埃及记 33:13 - 现在,如果我在你眼前蒙了恩,就求你让我知道你的道路,使我可以认识你,继续在你眼前蒙恩!还有,请看,这国是你的人民!”
- 诗篇 147:19 - 他把自己的话语传给雅各, 把他的规定律例传给以色列。