Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
103:7 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
  • 新标点和合本 - 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他使摩西知道他的法则, 使以色列人晓得他的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他使摩西知道他的法则, 使以色列人晓得他的作为。
  • 当代译本 - 祂让摩西明白自己的旨意, 向以色列人彰显自己的作为。
  • 圣经新译本 - 他向摩西指示自己的道路, 向 以色列人显明自己的作为。
  • 中文标准译本 - 他把自己的道路显明给摩西, 把自己的作为显明给以色列子孙。
  • 现代标点和合本 - 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
  • 和合本(拼音版) - 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
  • New International Version - He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
  • New International Reader's Version - He told Moses all about his plans. He let the people of Israel see his mighty acts.
  • English Standard Version - He made known his ways to Moses, his acts to the people of Israel.
  • New Living Translation - He revealed his character to Moses and his deeds to the people of Israel.
  • Christian Standard Bible - He revealed his ways to Moses, his deeds to the people of Israel.
  • New American Standard Bible - He made known His ways to Moses, His deeds to the sons of Israel.
  • New King James Version - He made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.
  • Amplified Bible - He made known His ways [of righteousness and justice] to Moses, His acts to the children of Israel.
  • American Standard Version - He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
  • King James Version - He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
  • New English Translation - The Lord revealed his faithful acts to Moses, his deeds to the Israelites.
  • World English Bible - He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
  • 新標點和合本 - 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他使摩西知道他的法則, 使以色列人曉得他的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他使摩西知道他的法則, 使以色列人曉得他的作為。
  • 當代譯本 - 祂讓摩西明白自己的旨意, 向以色列人彰顯自己的作為。
  • 聖經新譯本 - 他向摩西指示自己的道路, 向 以色列人顯明自己的作為。
  • 呂振中譯本 - 他使 摩西 知道他所行的路, 使 以色列 人 曉得 他的作為。
  • 中文標準譯本 - 他把自己的道路顯明給摩西, 把自己的作為顯明給以色列子孫。
  • 現代標點和合本 - 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
  • 文理和合譯本 - 以其經營示摩西、以其作為示以色列人兮、
  • 文理委辦譯本 - 在昔彰其經綸、指示摩西、爰及以色列族兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使 摩西 得知其道、使 以色列 人得曉其經綸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 煌煌聖範。親授 每瑟 。教我 義塞 。順主之則。
  • Nueva Versión Internacional - Dio a conocer sus caminos a Moisés; reveló sus obras al pueblo de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그가 자기 뜻을 모세에게 알리시고 이스라엘 백성에게 그의 놀라운 일을 보여 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a révélé à Moïse ╵de quelle façon il agit, et montré ses hauts faits ╵au peuple d’Israël.
  • リビングバイブル - 主はご自分の意思とご性質を、 モーセおよびイスラエルの民に知らされました。
  • Nova Versão Internacional - Ele manifestou os seus caminhos a Moisés; os seus feitos, aos israelitas.
  • Hoffnung für alle - Er weihte Mose in seine Pläne ein und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa hiển lộ cho Môi-se biết đường lối Chúa và cho Ít-ra-ên thấy công trình vĩ đại của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสำแดงทางของพระองค์แก่โมเสส ทรงสำแดงพระราชกิจของพระองค์แก่ประชากรอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ให้​โมเสส​ทราบ​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์ ให้​ลูก​หลาน​ชาว​อิสราเอล​ทราบ​การ​กระทำ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Забур 78:5 - Как долго, Вечный, Твой гнев будет длиться – бесконечно? Как долго Твоя ревность будет пылать, как огонь?
  • Иохан 5:45 - Не думайте, однако, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель – Муса, на которого вы возлагаете ваши надежды.
  • Иохан 5:46 - Если бы вы верили Мусе, то верили бы и Мне, потому что Муса писал обо Мне .
  • Иохан 5:47 - Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы можете поверить тому, что Я говорю?
  • Забур 106:22 - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
  • Числа 12:7 - Но не так с рабом Моим Мусой; он верен во всём Моём доме .
  • Исаия 63:11 - Тогда народ Его вспомнил древние дни, дни Мусы, Его раба: «Где Тот, Кто вывел их из моря вместе с пастухом Своего стада? Где Тот, Кто дал им Своего Святого Духа,
  • Исаия 63:12 - Тот, Чья могучая рука всегда была с Мусой, Кто разделил перед ними воды, чтобы добыть Себе вечную славу,
  • Исход 19:20 - Вечный сошёл на вершину горы Синай и позвал туда Мусу. Когда Муса поднялся,
  • Забур 105:26 - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
  • Забур 105:27 - а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям .
  • Забур 105:28 - Они присоединились к Баал-Пеору и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.
  • Забур 105:29 - Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.
  • Забур 105:30 - Но поднялся Пинхас, произвёл суд, и мор прекратился.
  • Забур 105:31 - Это вменилось в праведность ему, что навсегда останется в памяти поколений .
  • Забур 105:32 - Ещё они прогневали Его у вод Меривы, и Муса был наказан из-за них,
  • Забур 105:33 - потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами .
  • Забур 105:34 - Не уничтожили они народы, вопреки повелению Вечного,
  • Забур 105:35 - а смешались с ними и научились их делам;
  • Забур 105:36 - служили их идолам, которые стали для них сетью.
  • Забур 105:37 - Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей;
  • Забур 105:38 - проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью.
  • Забур 105:39 - Они оскверняли себя своими делами, распутничали своими поступками .
  • Забур 105:40 - Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.
  • Забур 105:41 - Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Исраил властвовали над ними.
  • Забур 105:42 - Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
  • Забур 105:43 - Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своём беззаконии .
  • Забур 105:44 - Всё же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,
  • Забур 105:45 - вспоминал о Своём соглашении с ними и смягчался по Своей великой милости.
  • Забур 77:20 - Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?»
  • Второзаконие 34:10 - С тех пор в Исраиле не было пророка, подобного Мусе, которого Вечный знал бы лицом к лицу.
  • Исход 20:21 - Народ остался стоять поодаль, а Муса приблизился к тёмному облаку, где был Всевышний.
  • Исход 24:2 - но приблизится ко Мне один Муса – остальные пусть не приближаются. Народ пусть вообще не поднимается с ним.
  • Исход 24:3 - Когда Муса пришёл и передал народу слова и законы Вечного, народ ответил в один голос: – Мы сделаем всё, как сказал Вечный.
  • Исход 24:4 - Муса записал всё, что сказал Вечный. На следующее утро он встал рано, построил жертвенник у подножия горы и поставил двенадцать каменных столбов по числу исраильских родов.
  • Деяния 7:35 - Того самого Мусу, которого они отвергли и о котором говорили: «Кто поставил тебя начальником и судьёй?» – Всевышний посылал теперь как вождя и избавителя через Ангела, Который явился ему в терновом кусте.
  • Деяния 7:36 - Муса вывел народ, совершая чудеса и знамения в Египте, у Красного моря и в пустыне на протяжении сорока лет.
  • Деяния 7:37 - Этот же самый Муса сказал исраильтянам: «Из вашего народа Всевышний поставит вам Пророка, подобного мне» .
  • Деяния 7:38 - Он – тот самый человек, который был с народом Исраила, собранным в пустыне; он был посредником между Ангелом, Который говорил с ним на горе Синай, и нашими отцами. Он принял живые слова, чтобы передать их нам.
  • Деяния 7:39 - Наши отцы, однако, отказались повиноваться ему. Напротив, они отвергли его и захотели вернуться в Египет.
  • Деяния 7:40 - Они сказали Харуну: «Сделай нам богов, которые бы вели нас, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Мусой, выведшим нас из Египта» .
  • Деяния 7:41 - В те дни они сделали золотого тельца, принесли этому идолу жертву и радовались делу своих рук.
  • Деяния 7:42 - Всевышний же отвернулся от них и оставил их поклоняться небесным телам, как об этом написано в Книге Пророков: «Приносили ли вы Мне заклания и жертвы в течение сорока лет в пустыне, народ Исраила?
  • Деяния 7:43 - Нет, вы взяли с собой святилище Молоха , звезду вашего бога Ремфана и изображения, которые вы сделали для поклонения. Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Вавилона» .
  • Деяния 7:44 - У наших отцов в пустыне был шатёр со свидетельствами священного соглашения . Этот шатёр был сделан согласно указанию Всевышнего соорудить его по образцу, который увидел Муса.
  • Деяния 7:45 - Получив этот священный шатёр, наши отцы под предводительством Иешуа внесли его во владения народов, которых Всевышний изгнал перед ними. И так было до времён царствования Давуда,
  • Деяния 7:46 - который был любим Всевышним и просил у Него позволения построить жилище для Бога Якуба.
  • Деяния 7:47 - Однако дом Ему построил Сулейман .
  • Деяния 7:48 - Но Высочайший не живёт в домах, построенных людьми. Пророк говорит об этом:
  • Деяния 7:49 - «Небеса – престол Мой, и земля – подножие для ног Моих! Какой вы можете построить Мне дом? – говорит Вечный. – Где может быть место отдыха для Меня?
  • Деяния 7:50 - Разве не Моей рукой всё это сотворено?»
  • Деяния 7:51 - Вы – упрямый народ с необрезанными сердцами и ушами! Вы всегда противитесь Святому Духу, как и ваши отцы!
  • Деяния 7:52 - Кого из пророков ваши отцы не преследовали? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведного, предателями и убийцами Которого стали теперь вы!
  • Деяния 7:53 - Приняв Закон, переданный вам через ангелов, вы не соблюли его.
  • Деяния 7:54 - Услышав это, они пришли в ярость и начали скрежетать зубами от злости на Стефана.
  • Деяния 7:55 - Стефан же, исполненный Святого Духа, поднял глаза к небу и увидел славу Всевышнего и Ису, стоящего по правую руку от Всевышнего .
  • Деяния 7:56 - – Смотрите, – сказал он, – я вижу открытые небеса и Ниспосланного как Человек . Он стоит по правую руку от Всевышнего!
  • Деяния 7:57 - Тогда они все вместе, заткнув уши, с громким криком бросились на него.
  • Деяния 7:58 - Они выволокли Стефана за пределы города и стали бросать в него камни. Свидетели обвинения оставили свои плащи у ног молодого человека по имени Шаул.
  • Деяния 7:59 - Когда они бросали в Стефана камни, тот молился: – Повелитель Иса, прими дух мой.
  • Деяния 7:60 - Потом он пал на колени и громко воскликнул: – Повелитель, не наказывай их за этот грех. С этими словами он умер.
  • Исход 19:8 - Народ ответил единогласно: – Мы исполним всё, что сказал Вечный. Муса передал их ответ Вечному.
  • Забур 78:11 - Пусть дойдёт до Тебя стенание узника; сильной рукою Своею сохрани обречённых на смерть.
  • Неемия 9:14 - Ты указал им Свою святую субботу и дал им через Своего раба Мусу повеления, установления и Закон.
  • Исход 33:13 - Если так, то научи меня Твоим путям, чтобы мне познавать Тебя и находить у Тебя милость и впредь. Вспомни: эти люди – Твой народ.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
  • 新标点和合本 - 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他使摩西知道他的法则, 使以色列人晓得他的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他使摩西知道他的法则, 使以色列人晓得他的作为。
  • 当代译本 - 祂让摩西明白自己的旨意, 向以色列人彰显自己的作为。
  • 圣经新译本 - 他向摩西指示自己的道路, 向 以色列人显明自己的作为。
  • 中文标准译本 - 他把自己的道路显明给摩西, 把自己的作为显明给以色列子孙。
  • 现代标点和合本 - 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
  • 和合本(拼音版) - 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
  • New International Version - He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
  • New International Reader's Version - He told Moses all about his plans. He let the people of Israel see his mighty acts.
  • English Standard Version - He made known his ways to Moses, his acts to the people of Israel.
  • New Living Translation - He revealed his character to Moses and his deeds to the people of Israel.
  • Christian Standard Bible - He revealed his ways to Moses, his deeds to the people of Israel.
  • New American Standard Bible - He made known His ways to Moses, His deeds to the sons of Israel.
  • New King James Version - He made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.
  • Amplified Bible - He made known His ways [of righteousness and justice] to Moses, His acts to the children of Israel.
  • American Standard Version - He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
  • King James Version - He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
  • New English Translation - The Lord revealed his faithful acts to Moses, his deeds to the Israelites.
  • World English Bible - He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
  • 新標點和合本 - 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他使摩西知道他的法則, 使以色列人曉得他的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他使摩西知道他的法則, 使以色列人曉得他的作為。
  • 當代譯本 - 祂讓摩西明白自己的旨意, 向以色列人彰顯自己的作為。
  • 聖經新譯本 - 他向摩西指示自己的道路, 向 以色列人顯明自己的作為。
  • 呂振中譯本 - 他使 摩西 知道他所行的路, 使 以色列 人 曉得 他的作為。
  • 中文標準譯本 - 他把自己的道路顯明給摩西, 把自己的作為顯明給以色列子孫。
  • 現代標點和合本 - 他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
  • 文理和合譯本 - 以其經營示摩西、以其作為示以色列人兮、
  • 文理委辦譯本 - 在昔彰其經綸、指示摩西、爰及以色列族兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使 摩西 得知其道、使 以色列 人得曉其經綸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 煌煌聖範。親授 每瑟 。教我 義塞 。順主之則。
  • Nueva Versión Internacional - Dio a conocer sus caminos a Moisés; reveló sus obras al pueblo de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그가 자기 뜻을 모세에게 알리시고 이스라엘 백성에게 그의 놀라운 일을 보여 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a révélé à Moïse ╵de quelle façon il agit, et montré ses hauts faits ╵au peuple d’Israël.
  • リビングバイブル - 主はご自分の意思とご性質を、 モーセおよびイスラエルの民に知らされました。
  • Nova Versão Internacional - Ele manifestou os seus caminhos a Moisés; os seus feitos, aos israelitas.
  • Hoffnung für alle - Er weihte Mose in seine Pläne ein und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa hiển lộ cho Môi-se biết đường lối Chúa và cho Ít-ra-ên thấy công trình vĩ đại của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสำแดงทางของพระองค์แก่โมเสส ทรงสำแดงพระราชกิจของพระองค์แก่ประชากรอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ให้​โมเสส​ทราบ​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์ ให้​ลูก​หลาน​ชาว​อิสราเอล​ทราบ​การ​กระทำ​ของ​พระ​องค์
  • Забур 78:5 - Как долго, Вечный, Твой гнев будет длиться – бесконечно? Как долго Твоя ревность будет пылать, как огонь?
  • Иохан 5:45 - Не думайте, однако, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель – Муса, на которого вы возлагаете ваши надежды.
  • Иохан 5:46 - Если бы вы верили Мусе, то верили бы и Мне, потому что Муса писал обо Мне .
  • Иохан 5:47 - Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы можете поверить тому, что Я говорю?
  • Забур 106:22 - да приносят Ему жертвы благодарения и говорят о делах Его с радостью.
  • Числа 12:7 - Но не так с рабом Моим Мусой; он верен во всём Моём доме .
  • Исаия 63:11 - Тогда народ Его вспомнил древние дни, дни Мусы, Его раба: «Где Тот, Кто вывел их из моря вместе с пастухом Своего стада? Где Тот, Кто дал им Своего Святого Духа,
  • Исаия 63:12 - Тот, Чья могучая рука всегда была с Мусой, Кто разделил перед ними воды, чтобы добыть Себе вечную славу,
  • Исход 19:20 - Вечный сошёл на вершину горы Синай и позвал туда Мусу. Когда Муса поднялся,
  • Забур 105:26 - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
  • Забур 105:27 - а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям .
  • Забур 105:28 - Они присоединились к Баал-Пеору и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.
  • Забур 105:29 - Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.
  • Забур 105:30 - Но поднялся Пинхас, произвёл суд, и мор прекратился.
  • Забур 105:31 - Это вменилось в праведность ему, что навсегда останется в памяти поколений .
  • Забур 105:32 - Ещё они прогневали Его у вод Меривы, и Муса был наказан из-за них,
  • Забур 105:33 - потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами .
  • Забур 105:34 - Не уничтожили они народы, вопреки повелению Вечного,
  • Забур 105:35 - а смешались с ними и научились их делам;
  • Забур 105:36 - служили их идолам, которые стали для них сетью.
  • Забур 105:37 - Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей;
  • Забур 105:38 - проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью.
  • Забур 105:39 - Они оскверняли себя своими делами, распутничали своими поступками .
  • Забур 105:40 - Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.
  • Забур 105:41 - Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Исраил властвовали над ними.
  • Забур 105:42 - Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
  • Забур 105:43 - Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своём беззаконии .
  • Забур 105:44 - Всё же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,
  • Забур 105:45 - вспоминал о Своём соглашении с ними и смягчался по Своей великой милости.
  • Забур 77:20 - Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды, хлынули потоки, но может ли Он дать хлеба, может ли дать мяса Своему народу?»
  • Второзаконие 34:10 - С тех пор в Исраиле не было пророка, подобного Мусе, которого Вечный знал бы лицом к лицу.
  • Исход 20:21 - Народ остался стоять поодаль, а Муса приблизился к тёмному облаку, где был Всевышний.
  • Исход 24:2 - но приблизится ко Мне один Муса – остальные пусть не приближаются. Народ пусть вообще не поднимается с ним.
  • Исход 24:3 - Когда Муса пришёл и передал народу слова и законы Вечного, народ ответил в один голос: – Мы сделаем всё, как сказал Вечный.
  • Исход 24:4 - Муса записал всё, что сказал Вечный. На следующее утро он встал рано, построил жертвенник у подножия горы и поставил двенадцать каменных столбов по числу исраильских родов.
  • Деяния 7:35 - Того самого Мусу, которого они отвергли и о котором говорили: «Кто поставил тебя начальником и судьёй?» – Всевышний посылал теперь как вождя и избавителя через Ангела, Который явился ему в терновом кусте.
  • Деяния 7:36 - Муса вывел народ, совершая чудеса и знамения в Египте, у Красного моря и в пустыне на протяжении сорока лет.
  • Деяния 7:37 - Этот же самый Муса сказал исраильтянам: «Из вашего народа Всевышний поставит вам Пророка, подобного мне» .
  • Деяния 7:38 - Он – тот самый человек, который был с народом Исраила, собранным в пустыне; он был посредником между Ангелом, Который говорил с ним на горе Синай, и нашими отцами. Он принял живые слова, чтобы передать их нам.
  • Деяния 7:39 - Наши отцы, однако, отказались повиноваться ему. Напротив, они отвергли его и захотели вернуться в Египет.
  • Деяния 7:40 - Они сказали Харуну: «Сделай нам богов, которые бы вели нас, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Мусой, выведшим нас из Египта» .
  • Деяния 7:41 - В те дни они сделали золотого тельца, принесли этому идолу жертву и радовались делу своих рук.
  • Деяния 7:42 - Всевышний же отвернулся от них и оставил их поклоняться небесным телам, как об этом написано в Книге Пророков: «Приносили ли вы Мне заклания и жертвы в течение сорока лет в пустыне, народ Исраила?
  • Деяния 7:43 - Нет, вы взяли с собой святилище Молоха , звезду вашего бога Ремфана и изображения, которые вы сделали для поклонения. Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Вавилона» .
  • Деяния 7:44 - У наших отцов в пустыне был шатёр со свидетельствами священного соглашения . Этот шатёр был сделан согласно указанию Всевышнего соорудить его по образцу, который увидел Муса.
  • Деяния 7:45 - Получив этот священный шатёр, наши отцы под предводительством Иешуа внесли его во владения народов, которых Всевышний изгнал перед ними. И так было до времён царствования Давуда,
  • Деяния 7:46 - который был любим Всевышним и просил у Него позволения построить жилище для Бога Якуба.
  • Деяния 7:47 - Однако дом Ему построил Сулейман .
  • Деяния 7:48 - Но Высочайший не живёт в домах, построенных людьми. Пророк говорит об этом:
  • Деяния 7:49 - «Небеса – престол Мой, и земля – подножие для ног Моих! Какой вы можете построить Мне дом? – говорит Вечный. – Где может быть место отдыха для Меня?
  • Деяния 7:50 - Разве не Моей рукой всё это сотворено?»
  • Деяния 7:51 - Вы – упрямый народ с необрезанными сердцами и ушами! Вы всегда противитесь Святому Духу, как и ваши отцы!
  • Деяния 7:52 - Кого из пророков ваши отцы не преследовали? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведного, предателями и убийцами Которого стали теперь вы!
  • Деяния 7:53 - Приняв Закон, переданный вам через ангелов, вы не соблюли его.
  • Деяния 7:54 - Услышав это, они пришли в ярость и начали скрежетать зубами от злости на Стефана.
  • Деяния 7:55 - Стефан же, исполненный Святого Духа, поднял глаза к небу и увидел славу Всевышнего и Ису, стоящего по правую руку от Всевышнего .
  • Деяния 7:56 - – Смотрите, – сказал он, – я вижу открытые небеса и Ниспосланного как Человек . Он стоит по правую руку от Всевышнего!
  • Деяния 7:57 - Тогда они все вместе, заткнув уши, с громким криком бросились на него.
  • Деяния 7:58 - Они выволокли Стефана за пределы города и стали бросать в него камни. Свидетели обвинения оставили свои плащи у ног молодого человека по имени Шаул.
  • Деяния 7:59 - Когда они бросали в Стефана камни, тот молился: – Повелитель Иса, прими дух мой.
  • Деяния 7:60 - Потом он пал на колени и громко воскликнул: – Повелитель, не наказывай их за этот грех. С этими словами он умер.
  • Исход 19:8 - Народ ответил единогласно: – Мы исполним всё, что сказал Вечный. Муса передал их ответ Вечному.
  • Забур 78:11 - Пусть дойдёт до Тебя стенание узника; сильной рукою Своею сохрани обречённых на смерть.
  • Неемия 9:14 - Ты указал им Свою святую субботу и дал им через Своего раба Мусу повеления, установления и Закон.
  • Исход 33:13 - Если так, то научи меня Твоим путям, чтобы мне познавать Тебя и находить у Тебя милость и впредь. Вспомни: эти люди – Твой народ.
圣经
资源
计划
奉献