逐节对照
- 新标点和合本 - 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
- 当代译本 - 就是那些守祂的约、 一心遵行祂命令的人。
- 圣经新译本 - 就是那些谨守他的约, 记住他的训词,并且遵行的人。
- 中文标准译本 - 就是那些遵守他的约, 并记住他的训诫去遵行的人。
- 现代标点和合本 - 就是那些遵守他的约, 记念他的训词而遵行的人。
- 和合本(拼音版) - 就是那些遵守他的约, 记念他的训词而遵行的人。
- New International Version - with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
- New International Reader's Version - He always loves those who keep his covenant. He always does what is right for those who remember to obey his commands.
- English Standard Version - to those who keep his covenant and remember to do his commandments.
- New Living Translation - of those who are faithful to his covenant, of those who obey his commandments!
- Christian Standard Bible - of those who keep his covenant, who remember to observe his precepts.
- New American Standard Bible - To those who keep His covenant And remember His precepts, so as to do them.
- New King James Version - To such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them.
- Amplified Bible - To those who honor and keep His covenant, And remember to do His commandments [imprinting His word on their hearts].
- American Standard Version - To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
- King James Version - To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
- New English Translation - to those who keep his covenant, who are careful to obey his commands.
- World English Bible - to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
- 新標點和合本 - 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
- 當代譯本 - 就是那些守祂的約、 一心遵行祂命令的人。
- 聖經新譯本 - 就是那些謹守他的約, 記住他的訓詞,並且遵行的人。
- 呂振中譯本 - 施到那守住他的約, 記住他的訓令而遵行的人。
- 中文標準譯本 - 就是那些遵守他的約, 並記住他的訓誡去遵行的人。
- 現代標點和合本 - 就是那些遵守他的約, 記念他的訓詞而遵行的人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必永遠向其施恩、向其子孫永行公義、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 愷悌君子。聖道是遵。必蒙眷顧。澤及子孫。
- Nueva Versión Internacional - con los que cumplen su pacto y se acuerdan de sus preceptos para ponerlos por obra.
- 현대인의 성경 - 자기를 두려워하는 자에게 영원부터 영원까지 이르고 그의 의는 그의 계약을 지키고 그의 계명을 기억하여 그것을 행하는 자들의 자손 대대에 미친다.
- Новый Русский Перевод - Высокие горы – убежище для диких козлов, и скалы – для даманов .
- Восточный перевод - Высокие горы – для диких козлов, и скалы – убежище для даманов .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Высокие горы – для диких козлов, и скалы – убежище для даманов .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Высокие горы – для диких козлов, и скалы – убежище для даманов .
- La Bible du Semeur 2015 - en faveur de ceux qui restent fidèles ╵à son alliance, de ceux qui tiennent compte ╵de ses commandements ╵pour les mettre en pratique.
- Nova Versão Internacional - com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
- Hoffnung für alle - wenn sie sich an seinen Bund halten und seine Gebote befolgen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - với những ai vâng giữ giao ước Ngài, và thực thi nghiêm chỉnh mệnh lệnh Ngài!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อยู่กับผู้ที่รักษาพันธสัญญาของพระองค์ และเชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อยู่กับบรรดาผู้รักษาพันธสัญญาของพระองค์ และไม่ลืมทำตามข้อบังคับของพระองค์
交叉引用
- 1 Thessalonians 4:1 - One final word, friends. We ask you—urge is more like it—that you keep on doing what we told you to do to please God, not in a dogged religious plod, but in a living, spirited dance. You know the guidelines we laid out for you from the Master Jesus. God wants you to live a pure life. Keep yourselves from sexual promiscuity.
- Proverbs 3:1 - Good friend, don’t forget all I’ve taught you; take to heart my commands. They’ll help you live a long, long time, a long life lived full and well.
- Deuteronomy 4:23 - So stay alert. Don’t for a minute forget the covenant which God, your God, made with you. And don’t take up with any carved images, no forms of any kind—God, your God, issued clear commands on that. God, your God, is not to be trifled with—he’s a consuming fire, a jealous God.
- Psalms 119:9 - How can a young person live a clean life? By carefully reading the map of your Word. I’m single-minded in pursuit of you; don’t let me miss the road signs you’ve posted. I’ve banked your promises in the vault of my heart so I won’t sin myself bankrupt. Be blessed, God; train me in your ways of wise living. I’ll transfer to my lips all the counsel that comes from your mouth; I delight far more in what you tell me about living than in gathering a pile of riches. I ponder every morsel of wisdom from you, I attentively watch how you’ve done it. I relish everything you’ve told me of life, I won’t forget a word of it. * * *
- Deuteronomy 6:6 - Write these commandments that I’ve given you today on your hearts. Get them inside of you and then get them inside your children. Talk about them wherever you are, sitting at home or walking in the street; talk about them from the time you get up in the morning to when you fall into bed at night. Tie them on your hands and foreheads as a reminder; inscribe them on the doorposts of your homes and on your city gates.
- Exodus 24:8 - Moses took the rest of the blood and threw it out over the people, saying, “This is the blood of the covenant which God has made with you out of all these words I have spoken.” * * *
- Genesis 17:9 - God continued to Abraham, “And you: You will honor my covenant, you and your descendants, generation after generation. This is the covenant that you are to honor, the covenant that pulls in all your descendants: Circumcise every male. Circumcise by cutting off the foreskin of the penis; it will be the sign of the covenant between us. Every male baby will be circumcised when he is eight days old, generation after generation—this includes house-born slaves and slaves bought from outsiders who are not blood kin. Make sure you circumcise both your own children and anyone brought in from the outside. That way my covenant will be cut into your body, a permanent mark of my permanent covenant. An uncircumcised male, one who has not had the foreskin of his penis cut off, will be cut off from his people—he has broken my covenant.”
- Hebrews 8:6 - But Jesus’ priestly work far surpasses what these other priests do, since he’s working from a far better plan. If the first plan—the old covenant—had worked out, a second wouldn’t have been needed. But we know the first was found wanting, because God said, Heads up! The days are coming when I’ll set up a new plan for dealing with Israel and Judah. I’ll throw out the old plan I set up with their ancestors when I led them by the hand out of Egypt. They didn’t keep their part of the bargain, so I looked away and let it go. This new plan I’m making with Israel isn’t going to be written on paper, isn’t going to be chiseled in stone; This time I’m writing out the plan in them, carving it on the lining of their hearts. I’ll be their God, they’ll be my people. They won’t go to school to learn about me, or buy a book called God in Five Easy Lessons. They’ll all get to know me firsthand, the little and the big, the small and the great. They’ll get to know me by being kindly forgiven, with the slate of their sins forever wiped clean. By coming up with a new plan, a new covenant between God and his people, God put the old plan on the shelf. And there it stays, gathering dust.
- Acts 24:16 - “Believe me, I do my level best to keep a clear conscience before God and my neighbors in everything I do. I’ve been out of the country for a number of years and now I’m back. While I was away, I took up a collection for the poor and brought that with me, along with offerings for the Temple. It was while making those offerings that they found me quietly at my prayers in the Temple. There was no crowd, there was no disturbance. It was some Jews from around Ephesus who started all this trouble. And you’ll notice they’re not here today. They’re cowards, too cowardly to accuse me in front of you.
- Psalms 25:10 - From now on every road you travel Will take you to God. Follow the Covenant signs; Read the charted directions.