Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
103:17 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - На них птицы вьют свои гнёзда; ели – жилища аисту.
  • 新标点和合本 - 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
  • 和合本2010(神版-简体) - 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
  • 当代译本 - 耶和华永永远远爱敬畏祂的人, 以公义待他们的子子孙孙,
  • 圣经新译本 - 但从亘古到永远,耶和华的慈爱临到敬畏他的人; 他的公义也归于他们的子子孙孙,
  • 中文标准译本 - 但是耶和华的慈爱临到敬畏他的人, 从永远到永远 ; 他的公义归于他们的子子孙孙,
  • 现代标点和合本 - 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
  • 和合本(拼音版) - 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
  • New International Version - But from everlasting to everlasting the Lord’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children—
  • New International Reader's Version - But the Lord’s love for those who have respect for him lasts for ever and ever. Their children’s children will know that he always does what is right.
  • English Standard Version - But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him, and his righteousness to children’s children,
  • New Living Translation - But the love of the Lord remains forever with those who fear him. His salvation extends to the children’s children
  • Christian Standard Bible - But from eternity to eternity the Lord’s faithful love is toward those who fear him, and his righteousness toward the grandchildren
  • New American Standard Bible - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting for those who fear Him, And His justice to the children’s children,
  • New King James Version - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
  • Amplified Bible - But the lovingkindness of the Lord is from everlasting to everlasting on those who [reverently] fear Him, And His righteousness to children’s children,
  • American Standard Version - But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children’s children;
  • King James Version - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
  • New English Translation - But the Lord continually shows loyal love to his faithful followers, and is faithful to their descendants,
  • World English Bible - But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
  • 新標點和合本 - 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫,
  • 當代譯本 - 耶和華永永遠遠愛敬畏祂的人, 以公義待他們的子子孫孫,
  • 聖經新譯本 - 但從亙古到永遠,耶和華的慈愛臨到敬畏他的人; 他的公義也歸於他們的子子孫孫,
  • 呂振中譯本 - 但永恆主的堅愛顯到敬畏他、的人 卻是從亙古到永遠; 其義氣也施到 他們的 子子孫孫,
  • 中文標準譯本 - 但是耶和華的慈愛臨到敬畏他的人, 從永遠到永遠 ; 他的公義歸於他們的子子孫孫,
  • 現代標點和合本 - 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫,
  • 文理和合譯本 - 惟敬畏耶和華、守其約、憶其律、而遵行者、耶和華之慈惠加之、其義施於子孫、自亙古至永久兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡敬虔之士、守其約、從其命者、耶和華惟行仁義、必加矜憫、爰及子孫、自亙古迄季世兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬畏主、恪守主約、思以遵行主法度者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所恃我主。大慈大仁。千秋萬歲。常若和春。
  • Nueva Versión Internacional - Pero el amor del Señor es eterno y siempre está con los que le temen; su justicia está con los hijos de sus hijos,
  • 현대인의 성경 - 여호와의 사랑은
  • Новый Русский Перевод - На них птицы вьют свои гнезда; ели – жилища аисту.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На них птицы вьют свои гнёзда; ели – жилища аисту.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На них птицы вьют свои гнёзда; ели – жилища аисту.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’amour de l’Eternel ╵est là depuis toujours ╵et durera toujours ╵en faveur de ceux qui le craignent, il ne cesse d’agir ╵pour la justice ╵en faveur des enfants ╵de leurs enfants,
  • リビングバイブル - しかし主は、ご自分を信じる者をいつまでも恵み、 神との契約を忠実に守り従う人を、 子々孫々に至るまでお救いになります。
  • Nova Versão Internacional - Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno, está com os que o temem e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
  • Hoffnung für alle - Die Güte des Herrn aber bleibt für immer und ewig; sie gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen. Auf seine Zusagen ist auch für die kommenden Generationen Verlass,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Hằng Hữu vẫn mãi nhân từ với những ai biết kính sợ Ngài. Chúa vẫn công chính với dòng dõi họ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จากนิรันดร์กาลจวบจนนิรันดร์กาล ความรักขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่กับผู้ที่ยำเกรงพระองค์ และความชอบธรรมของพระองค์อยู่กับลูกหลานของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คงอยู่​กับ​บรรดา​ผู้​เกรง​กลัว​พระ​องค์ จาก​นิรันดร์​กาล​จน​ถึง​นิรันดร์​กาล และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​อยู่​กับ​บรรดา​ลูกๆ ของ​ลูกๆ ของ​เขา
交叉引用
  • Даниял 9:24 - Семьдесят семилетий установлены для твоего народа и святого города Иерусалима, чтобы прекратить преступления, положить конец грехам, искупить беззакония, привести вечную праведность, запечатать и видение, и пророка и помазать Святая Святых .
  • Исаия 46:13 - Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит. Я дарую спасение Сиону и славу Мою – Исраилу.
  • Второзаконие 10:15 - И всё-таки Вечный пожелал любить твоих предков и выбрал вас, их потомков, из всех народов, как это и есть сегодня.
  • Исаия 41:8 - – Но ты, о Исраил, раб Мой, Якуб, которого Я избрал, потомство Ибрахима, Моего друга,
  • Деяния 13:32 - Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Всевышний обещал нашим отцам, Он исполнил для нас, их детей, воскресив Ису.
  • Деяния 13:33 - Во второй песне из Забура написано: «Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь). Я Отцом Твоим отныне буду назван» .
  • Деяния 13:34 - А о том, что Всевышний воскресил Его из мёртвых, так что тело Его уже никогда не увидит тления, Он сказал так: «Я дам вам святые и неизменные благословения, обещанные Давуду» .
  • Михей 6:5 - Вспомни, народ Мой, что задумал Валак, царь Моава, и что ответил ему Валаам, сын Беора , и что случилось по пути из Шиттима в Гилгал ; вспомни, чтобы постичь праведные дела Вечного.
  • Забур 25:6 - Буду омывать свои руки в невинности и кругом обходить Твой жертвенник, о Вечный,
  • Иеремия 31:3 - Вечный явился мне в прошлом , говоря: – Любовью вечной Я возлюбил тебя и явил тебе милость.
  • Эфесянам 1:4 - Ведь Он избрал нас ещё до создания мира, чтобы нам, посредством нашего единения с Масихом, быть святыми и непорочными перед Ним. Он по Своей любви,
  • Эфесянам 1:5 - по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Ису Масиха стать усыновлёнными Им детьми.
  • Эфесянам 1:6 - В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в Масихе, возлюбленном Им.
  • Эфесянам 1:7 - В единении с Ним мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по безграничной благодати Всевышнего,
  • Эфесянам 1:8 - которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
  • Римлянам 1:17 - В Радостной Вести открывается, что мы можем оправдаться перед Всевышним верой, и только верой, как и написано: «Праведный верой жив будет» .
  • Забур 89:1 - Молитва пророка Мусы.
  • Забур 89:2 - Владыка, Ты был для нас прибежищем из поколения в поколение.
  • Забур 118:1 - Благословенны те, чей путь непорочен, кто следует Закону Вечного.
  • Исаия 51:6 - Поднимите взгляд к небесам и взгляните на землю внизу: небеса рассеются, как дым, а земля износится, как одежда, и её обитатели помрут, как мухи. Но Моё спасение будет вечным, избавление Моё никогда не кончится.
  • 2 Петира 1:1 - От Шимона Петира, раба и посланника Исы Масиха . Тем, кто благодаря праведности Исы Масиха, нашего Бога и Спасителя, получил ту же драгоценную веру, что и мы.
  • Забур 90:16 - Насыщу его долголетием и дам ему Моё спасение».
  • Иеремия 33:24 - – Разве ты не обратил внимания, как эти люди говорят: «Вечный отверг оба царства, которые Он избрал» – и до того презирают Мой народ, что даже народом его больше не считают?
  • Иеремия 33:25 - Так говорит Вечный: – Как верно то, что Я заключил союз с днём и ночью и дал уставы для небес и земли,
  • Иеремия 33:26 - так верно и то, что Я не отвергну потомков Якуба и Моего раба Давуда и буду избирать из его потомков правителя над потомками Ибрахима, Исхака и Якуба. Я восстановлю и помилую их.
  • Римлянам 15:8 - Я говорю вам, что Масих стал слугой обрезанных, чтобы явить верность Всевышнего, подтвердив те обещания, которые Всевышний дал праотцам,
  • 2 Тиметею 1:9 - Всевышний спас нас и призвал нас Своим святым призывом не по нашим заслугам, но для исполнения Своей цели и по Своей благодати, данной нам через Ису Масиха ещё до начала времён.
  • 2 Фессалоникийцам 2:13 - Нам следует всегда благодарить Всевышнего за вас, братья, любимые Повелителем, потому что Он ещё от начала избрал вас ко спасению через освящение Духом и через вашу веру в истину.
  • 2 Фессалоникийцам 2:14 - Он призвал вас к этому через наше возвещение Радостной Вести, чтобы вы разделили славу нашего Повелителя Исы Масиха.
  • Забур 136:1 - У рек Вавилона мы сидели и плакали, когда вспоминали Сион.
  • Забур 136:2 - Там на вербах мы повесили наши арфы.
  • Забур 136:3 - Там пленившие нас требовали от нас песен, притеснители наши требовали от нас веселья, говоря: «Спойте нам одну из песен Сиона».
  • Забур 136:4 - Как нам петь песнь Вечного в чужой земле?
  • Забур 136:5 - Если я забуду тебя, Иерусалим, то пусть отнимется моя правая рука.
  • Забур 136:6 - Пусть прилипнет язык мой к нёбу, если не буду помнить тебя, если не будет Иерусалим моей самой большой радостью.
  • Забур 136:7 - Не забывай, Вечный, что делали эдомитяне в день захвата вавилонянами Иерусалима, как они говорили: «Разрушайте, разрушайте его до основания!»
  • Забур 136:8 - Дочь Вавилона , обречённая на разорение! Благословен тот, кто воздаст тебе за то, что ты сделала с нами.
  • Забур 136:9 - Благословен тот, кто возьмёт и разобьёт твоих младенцев о камень.
  • Римлянам 8:28 - Мы знаем, что Всевышний всё обращает во благо для тех, кто любит Его и кого Он призвал по Своему замыслу.
  • Римлянам 8:29 - Потому что кого Он заранее узнал, тех и предопределил быть подобными образу Своего (вечного) Сына, чтобы Иса стал Первенцем среди множества братьев.
  • Римлянам 8:30 - А кого Всевышний предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил .
  • Римлянам 3:21 - Но сейчас, независимо от Закона, праведность, о которой свидетельствуют Таурат и Книга Пророков, открыта Всевышним .
  • Римлянам 3:22 - Праведность от Всевышнего даётся через веру всем, кто верит в Ису Масиха, потому что нет различия кто ты.
  • Римлянам 3:23 - Ведь все согрешили, и все лишились славы Всевышнего,
  • Римлянам 3:24 - и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершённое Исой Масихом.
  • Римлянам 3:25 - Всевышний сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Всевышний пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершённые в прежние века.
  • Исход 20:6 - Но Я дарую любовь тысячам поколений тех, кто любит Меня и соблюдает Мои повеления.
  • Эфесянам 2:4 - Но Всевышний, богатый милостью, проявил такую огромную любовь к нам,
  • Эфесянам 2:5 - что нас, духовно мёртвых из-за наших преступлений, оживил вместе с Масихом. Вы спасены по благодати.
  • Эфесянам 2:6 - И Всевышний воскресил нас вместе с Масихом и посадил нас, объединившихся с Исой Масихом, в небесах.
  • Эфесянам 2:7 - Тем самым Он хотел показать в грядущих веках безмерное богатство Своей благодати, проявленное к нам через Ису Масиха.
  • Забур 100:5 - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - На них птицы вьют свои гнёзда; ели – жилища аисту.
  • 新标点和合本 - 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
  • 和合本2010(神版-简体) - 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
  • 当代译本 - 耶和华永永远远爱敬畏祂的人, 以公义待他们的子子孙孙,
  • 圣经新译本 - 但从亘古到永远,耶和华的慈爱临到敬畏他的人; 他的公义也归于他们的子子孙孙,
  • 中文标准译本 - 但是耶和华的慈爱临到敬畏他的人, 从永远到永远 ; 他的公义归于他们的子子孙孙,
  • 现代标点和合本 - 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
  • 和合本(拼音版) - 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
  • New International Version - But from everlasting to everlasting the Lord’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children—
  • New International Reader's Version - But the Lord’s love for those who have respect for him lasts for ever and ever. Their children’s children will know that he always does what is right.
  • English Standard Version - But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him, and his righteousness to children’s children,
  • New Living Translation - But the love of the Lord remains forever with those who fear him. His salvation extends to the children’s children
  • Christian Standard Bible - But from eternity to eternity the Lord’s faithful love is toward those who fear him, and his righteousness toward the grandchildren
  • New American Standard Bible - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting for those who fear Him, And His justice to the children’s children,
  • New King James Version - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
  • Amplified Bible - But the lovingkindness of the Lord is from everlasting to everlasting on those who [reverently] fear Him, And His righteousness to children’s children,
  • American Standard Version - But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children’s children;
  • King James Version - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
  • New English Translation - But the Lord continually shows loyal love to his faithful followers, and is faithful to their descendants,
  • World English Bible - But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
  • 新標點和合本 - 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫,
  • 當代譯本 - 耶和華永永遠遠愛敬畏祂的人, 以公義待他們的子子孫孫,
  • 聖經新譯本 - 但從亙古到永遠,耶和華的慈愛臨到敬畏他的人; 他的公義也歸於他們的子子孫孫,
  • 呂振中譯本 - 但永恆主的堅愛顯到敬畏他、的人 卻是從亙古到永遠; 其義氣也施到 他們的 子子孫孫,
  • 中文標準譯本 - 但是耶和華的慈愛臨到敬畏他的人, 從永遠到永遠 ; 他的公義歸於他們的子子孫孫,
  • 現代標點和合本 - 但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫,
  • 文理和合譯本 - 惟敬畏耶和華、守其約、憶其律、而遵行者、耶和華之慈惠加之、其義施於子孫、自亙古至永久兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡敬虔之士、守其約、從其命者、耶和華惟行仁義、必加矜憫、爰及子孫、自亙古迄季世兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬畏主、恪守主約、思以遵行主法度者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 所恃我主。大慈大仁。千秋萬歲。常若和春。
  • Nueva Versión Internacional - Pero el amor del Señor es eterno y siempre está con los que le temen; su justicia está con los hijos de sus hijos,
  • 현대인의 성경 - 여호와의 사랑은
  • Новый Русский Перевод - На них птицы вьют свои гнезда; ели – жилища аисту.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На них птицы вьют свои гнёзда; ели – жилища аисту.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На них птицы вьют свои гнёзда; ели – жилища аисту.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’amour de l’Eternel ╵est là depuis toujours ╵et durera toujours ╵en faveur de ceux qui le craignent, il ne cesse d’agir ╵pour la justice ╵en faveur des enfants ╵de leurs enfants,
  • リビングバイブル - しかし主は、ご自分を信じる者をいつまでも恵み、 神との契約を忠実に守り従う人を、 子々孫々に至るまでお救いになります。
  • Nova Versão Internacional - Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno, está com os que o temem e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
  • Hoffnung für alle - Die Güte des Herrn aber bleibt für immer und ewig; sie gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen. Auf seine Zusagen ist auch für die kommenden Generationen Verlass,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Hằng Hữu vẫn mãi nhân từ với những ai biết kính sợ Ngài. Chúa vẫn công chính với dòng dõi họ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จากนิรันดร์กาลจวบจนนิรันดร์กาล ความรักขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่กับผู้ที่ยำเกรงพระองค์ และความชอบธรรมของพระองค์อยู่กับลูกหลานของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คงอยู่​กับ​บรรดา​ผู้​เกรง​กลัว​พระ​องค์ จาก​นิรันดร์​กาล​จน​ถึง​นิรันดร์​กาล และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​อยู่​กับ​บรรดา​ลูกๆ ของ​ลูกๆ ของ​เขา
  • Даниял 9:24 - Семьдесят семилетий установлены для твоего народа и святого города Иерусалима, чтобы прекратить преступления, положить конец грехам, искупить беззакония, привести вечную праведность, запечатать и видение, и пророка и помазать Святая Святых .
  • Исаия 46:13 - Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит. Я дарую спасение Сиону и славу Мою – Исраилу.
  • Второзаконие 10:15 - И всё-таки Вечный пожелал любить твоих предков и выбрал вас, их потомков, из всех народов, как это и есть сегодня.
  • Исаия 41:8 - – Но ты, о Исраил, раб Мой, Якуб, которого Я избрал, потомство Ибрахима, Моего друга,
  • Деяния 13:32 - Мы провозглашаем вам сейчас эту Радостную Весть: то, что Всевышний обещал нашим отцам, Он исполнил для нас, их детей, воскресив Ису.
  • Деяния 13:33 - Во второй песне из Забура написано: «Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь). Я Отцом Твоим отныне буду назван» .
  • Деяния 13:34 - А о том, что Всевышний воскресил Его из мёртвых, так что тело Его уже никогда не увидит тления, Он сказал так: «Я дам вам святые и неизменные благословения, обещанные Давуду» .
  • Михей 6:5 - Вспомни, народ Мой, что задумал Валак, царь Моава, и что ответил ему Валаам, сын Беора , и что случилось по пути из Шиттима в Гилгал ; вспомни, чтобы постичь праведные дела Вечного.
  • Забур 25:6 - Буду омывать свои руки в невинности и кругом обходить Твой жертвенник, о Вечный,
  • Иеремия 31:3 - Вечный явился мне в прошлом , говоря: – Любовью вечной Я возлюбил тебя и явил тебе милость.
  • Эфесянам 1:4 - Ведь Он избрал нас ещё до создания мира, чтобы нам, посредством нашего единения с Масихом, быть святыми и непорочными перед Ним. Он по Своей любви,
  • Эфесянам 1:5 - по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Ису Масиха стать усыновлёнными Им детьми.
  • Эфесянам 1:6 - В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в Масихе, возлюбленном Им.
  • Эфесянам 1:7 - В единении с Ним мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по безграничной благодати Всевышнего,
  • Эфесянам 1:8 - которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
  • Римлянам 1:17 - В Радостной Вести открывается, что мы можем оправдаться перед Всевышним верой, и только верой, как и написано: «Праведный верой жив будет» .
  • Забур 89:1 - Молитва пророка Мусы.
  • Забур 89:2 - Владыка, Ты был для нас прибежищем из поколения в поколение.
  • Забур 118:1 - Благословенны те, чей путь непорочен, кто следует Закону Вечного.
  • Исаия 51:6 - Поднимите взгляд к небесам и взгляните на землю внизу: небеса рассеются, как дым, а земля износится, как одежда, и её обитатели помрут, как мухи. Но Моё спасение будет вечным, избавление Моё никогда не кончится.
  • 2 Петира 1:1 - От Шимона Петира, раба и посланника Исы Масиха . Тем, кто благодаря праведности Исы Масиха, нашего Бога и Спасителя, получил ту же драгоценную веру, что и мы.
  • Забур 90:16 - Насыщу его долголетием и дам ему Моё спасение».
  • Иеремия 33:24 - – Разве ты не обратил внимания, как эти люди говорят: «Вечный отверг оба царства, которые Он избрал» – и до того презирают Мой народ, что даже народом его больше не считают?
  • Иеремия 33:25 - Так говорит Вечный: – Как верно то, что Я заключил союз с днём и ночью и дал уставы для небес и земли,
  • Иеремия 33:26 - так верно и то, что Я не отвергну потомков Якуба и Моего раба Давуда и буду избирать из его потомков правителя над потомками Ибрахима, Исхака и Якуба. Я восстановлю и помилую их.
  • Римлянам 15:8 - Я говорю вам, что Масих стал слугой обрезанных, чтобы явить верность Всевышнего, подтвердив те обещания, которые Всевышний дал праотцам,
  • 2 Тиметею 1:9 - Всевышний спас нас и призвал нас Своим святым призывом не по нашим заслугам, но для исполнения Своей цели и по Своей благодати, данной нам через Ису Масиха ещё до начала времён.
  • 2 Фессалоникийцам 2:13 - Нам следует всегда благодарить Всевышнего за вас, братья, любимые Повелителем, потому что Он ещё от начала избрал вас ко спасению через освящение Духом и через вашу веру в истину.
  • 2 Фессалоникийцам 2:14 - Он призвал вас к этому через наше возвещение Радостной Вести, чтобы вы разделили славу нашего Повелителя Исы Масиха.
  • Забур 136:1 - У рек Вавилона мы сидели и плакали, когда вспоминали Сион.
  • Забур 136:2 - Там на вербах мы повесили наши арфы.
  • Забур 136:3 - Там пленившие нас требовали от нас песен, притеснители наши требовали от нас веселья, говоря: «Спойте нам одну из песен Сиона».
  • Забур 136:4 - Как нам петь песнь Вечного в чужой земле?
  • Забур 136:5 - Если я забуду тебя, Иерусалим, то пусть отнимется моя правая рука.
  • Забур 136:6 - Пусть прилипнет язык мой к нёбу, если не буду помнить тебя, если не будет Иерусалим моей самой большой радостью.
  • Забур 136:7 - Не забывай, Вечный, что делали эдомитяне в день захвата вавилонянами Иерусалима, как они говорили: «Разрушайте, разрушайте его до основания!»
  • Забур 136:8 - Дочь Вавилона , обречённая на разорение! Благословен тот, кто воздаст тебе за то, что ты сделала с нами.
  • Забур 136:9 - Благословен тот, кто возьмёт и разобьёт твоих младенцев о камень.
  • Римлянам 8:28 - Мы знаем, что Всевышний всё обращает во благо для тех, кто любит Его и кого Он призвал по Своему замыслу.
  • Римлянам 8:29 - Потому что кого Он заранее узнал, тех и предопределил быть подобными образу Своего (вечного) Сына, чтобы Иса стал Первенцем среди множества братьев.
  • Римлянам 8:30 - А кого Всевышний предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил .
  • Римлянам 3:21 - Но сейчас, независимо от Закона, праведность, о которой свидетельствуют Таурат и Книга Пророков, открыта Всевышним .
  • Римлянам 3:22 - Праведность от Всевышнего даётся через веру всем, кто верит в Ису Масиха, потому что нет различия кто ты.
  • Римлянам 3:23 - Ведь все согрешили, и все лишились славы Всевышнего,
  • Римлянам 3:24 - и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершённое Исой Масихом.
  • Римлянам 3:25 - Всевышний сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Всевышний пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершённые в прежние века.
  • Исход 20:6 - Но Я дарую любовь тысячам поколений тех, кто любит Меня и соблюдает Мои повеления.
  • Эфесянам 2:4 - Но Всевышний, богатый милостью, проявил такую огромную любовь к нам,
  • Эфесянам 2:5 - что нас, духовно мёртвых из-за наших преступлений, оживил вместе с Масихом. Вы спасены по благодати.
  • Эфесянам 2:6 - И Всевышний воскресил нас вместе с Масихом и посадил нас, объединившихся с Исой Масихом, в небесах.
  • Эфесянам 2:7 - Тем самым Он хотел показать в грядущих веках безмерное богатство Своей благодати, проявленное к нам через Ису Масиха.
  • Забур 100:5 - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
圣经
资源
计划
奉献